Similar context phrases
Translation examples
adjective
Шумливый человек, своевольный.
Noisy selfwilled man.
— Я разберусь с этими шумливыми псами.
I shall deal with these noisy dogs.
Гуммус-луджиль, проклинавший его за шумливость;
Gummus-lugil, who had cursed him for his noisiness;
Впрочем, и весь класс был, как на подбор, озорной, беспокойный, шумливый.
Tom's whole class were of a pattern—restless, noisy, and troublesome.
Его жена была негритянка из Лоанды, очень большая и очень шумливая.
His wife was a negress from Loanda, very large and very noisy.
Беженцы во внутреннем дворе были шумливыми, и этот шум терзал и без того натянутые нервы.
The refugees were noisy in the courtyard, and the noise jangled overwrought nerves.
Ветер раскачивал верхушки деревьев и ворошил шумливую листву.
The wind was strong, flowing around his cheeks and flapping his clothes, the trees were noisy with it.
Возле шерифа остановился молодой мексиканец, очень пьяный и страшно шумливый.
A young Mexican stopped in front of the sheriff. He was very drunk, very noisy.
не было назойливых, требовательных, вздорных, шумливых, крикливых, пустых, самомнящих, бранчливых сквернословов-приятелей;
no importunate, overbearing, quarrelsome, noisy, roaring, empty, conceited, swearing companions;
С шумливой фигуры сверху спустилась воронка — яркая, сверкающая, поющая и теперь необыкновенно быстрая.
A funnel descended from the noisy formation-bright, flashing, wailing now, and tremendously fast.
Самые маленькие были самыми озорными и шумливыми, они визжали, прыгали и носились между ног матерей.
The smaller they were the more noisy and mischievous, squealing and frolicking and chasing between the legs of their mothers.
adjective
Собрание, шумливое перед этим, затихло совершенно, и тишина длилась полминуты.
The crowd that had been so boisterous was completely subdued now, and the silence lasted for over half a minute.
Спокойный, симпатичный на вид Эдуард Хиллингдон и Грег – веселый, шумливый, высокий.
Edward Hillingdon looked a nice man. Quiet but with a lot of charm … And Greg—big, boisterous, happy-looking.
Особа истерического склада, она постоянно балансировала на грани крайней веселости и самой черной меланхолии. Навеселе она делалась навязчива и шумлива.
She was an hysterical type, alternating between moods of extreme gayety and blackest melancholy. In her cups she became lascivious and boisterous.
Картина, по-моему, очень хороша. Куроде удалось весьма точно передать шумливую, пьяноватую, но в то же время очень достойную, даже несколько возвышенную атмосферу «Миги-Хидари».
It is a fine painting, capturing very accurately the boisterous, yet somehow proud and respectable atmosphere of the Migi-Hidari.
По кругу площади двигалось обычное вечернее шествие: женщины в одном направлении, мужчины — в другом. Молодые люди в красных рубашках шумливо толкались у ларьков, торгующих минеральной водой.
Round the plaza the evening parade went on: women in one direction, men in the other: young men in red shirts milled boisterously round the gaseosa stalls.
Оба сделали вид, будто удивлены встрече, и оба знали, что притворяются, и пошли рядом по палубе первого класса, забитой молодежью, в большинстве своем шумливыми студентами, на последнем пределе догуливавшими каникулы.
They both made the same gesture of surprise that they both knew was feigned, and together they strolled the first-class deck, crowded with young people, most of them boisterous students who, with some eagerness, were exhausting themselves in the final fling of their vacation.
Настроение у мистера Джонаса было самое задорное (что редко с ним случалось), и от такого времяпровождения он не только не унялся, но, наоборот, во весь остальной путь проявлял необычайную шумливость, можно даже сказать буйство, так что мистер Пексниф не без труда поспевал за ним.
There was a certain wildness in the spirits of Mr Jonas (not usually a part of his character) which was far from being subdued by these means, and, for the rest of the journey, he was so very buoyant—it may be said, boisterous—that Mr Pecksniff had some difficulty in keeping pace with him.
Джейк – шумливый, крепкий парнишка, согласно мнению родственников, совершенно не похожий ни на одного из родителей, зато характером – точная копия дедушки Деса: упрямый, искренний, добросердечный, но очень вспыльчивый, не различающий тонких нюансов.
Jake is a boisterous, rough-cut fellow who, according to family lore, bears no resemblance to either of his parents but is the dead spit of his granddad Des: stocky, outspoken, large-hearted but quick to anger, and no friend of fine distinctions.
Напрашивалась догадка, что он из военных — не из породы прусских офицеров, а из тех гуляк, кто уже отслужил свое, но еще недавно служил с удовольствием, радовался шумливому буйному товариществу, обжорству, выпивкам, похождениям с женщинами — да так оно и было.
Looking at him, one felt that here, probably, was an old army man, not of the Prussian military type, but rather a fellow who had done his service and who had thoroughly enjoyed the army life--the boisterous camaraderie of men, the eating and drinking bouts, the adventures with the girls--as, indeed, he had.
adjective
Теперь они так же невыносимы, как тупоумные пассажиры первого класса и шумливая молодежь.
He could not stand them any more than he could stand the stupid first–cabin passengers and the riotous young people.
adjective
Однако она как-то сумела наладить отношения с шумливым психиатром и капризным стариком.
Yet she somehow managed to forge a relationship with a blustery psychiatrist and a crotchety old man.
– В самом деле? Беспринципный и шумливый Джеймс Уэлдон был ведущим профессором факультета.
“Really?” James Weldon was a senior professor in the Department, a weak, blustery man.
Грязные, холодные и не предвещающие ничего хорошего, протянулись они от горизонта от горизонта до горизонта, подгоняемые шумливым ветром.
Dirty-looking clouds, chill and unpromising, stretched from horizon to horizon, hurried along by a blustery wind.
adjective
рядом с ней Джудит кажется особой шумливой и даже несколько мужеподобной.
next to her Judith seems big, loud, and al•most masculine.
Шумливый и любезный мистер Блатт смешно подражал гиду.
Mr Blatt was loud and cheerful, imitating a tourist guide.
— Американцы пугливы, арабы слишком волосатые, немцы — народ шумливый.
Americans are scared, Arabs are hairy, Germans are loud.
Молодые и шумливые, разгоряченные вином и летом, они скрылись в одной из таких гостиниц.
They were young and loud and hot with wine and summer; they disappeared into one of the hotels.
еврейский барон, толстый и шумливый, в шляпе, усеянной драгоценными камнями, похотливо поглаживал их плечи.
at their side a Jewish baron, fat and loud, with a jewel-studded hat, was fondling their shoulders appreciatively.
Лейтенант и капитан почти во всех отношениях были совершенно разными людьми. Лейтенант был молодым, худощавым, нерешительным тихоней и книгочеем. Капитан — упитанным, грузным, безмозглым и шумливым невеждой.
The lieutenant and the captain were different in almost every respect — the lieutenant young, slender, hesitant, quiet and a reader, the captain fiftyish, heavyset, bullheaded, loud and illiterate — but they did have one trait they shared in common: Neither of them liked trouble.
Никто не приехал, кроме какой-то американской семьи: дородный шумливый отец, изможденная мать в узких ботинках и трое бледных долговязых детей в одинаковых трехцветных (красно-бело-синих) с капюшонами куртках на молнии.
The only arrivals at the hotel had been an American family, stout, loud father, weary mother in sensible shoes, three lanky, pale children in identical red, white, and blue anoraks.
Девица отвечала на это всего лишь подобием ужасно шумливого и ужасно вульгарного сопротивления, стеная так громко, что даже я, стоявшая у двери, едва-едва могла расслышать: «Сэр, умоляю, нет… оставьте меня… не про вашу я честь… не вам же, в самом деле, унижаться из-за такого неказистого тела, как у меня… Господи!
to which the girl made only a sort of awkward holdening resistance, crying out so loud, that I, who listened at the door, could scarce hear her: "Pray Sir, don't.., let me alone... I am not for your turn... You cannot, sure, demean yourself with such a poor body as I... Lord!
adjective
Глашатай доброжелательно выслушал его и с улыбкой наклонился за брошенным кольцом, а затем сказал голосом, прозрачное спокойствие которого должно было бы устыдить шумливого бунтаря: – Итак, ты распростился с нами и вернешься к железной дороге, к рассудку и к полезному труду.
The Speaker listened to him kindly, stooped with a smile for the discarded ring, and said in a quiet, cheerful voice which must have put the blustering man to shame: “You have said good-bye to us and want to return to the railway, to common-sense and useful work.
adjective
Тогда б я к помощи шумливой вашей
I will make bold with your obstreperous aide,
Диггл — лучший кок во всем флоте, по мнению Крозье, и в буквальном смысле слова трофей, поскольку Крозье похитил шумливого кока прямо с флагмана капитана сэра Джона Франклина перед самым отплытием, — постоянно хлопочет у плиты, обычно выпекая галеты, и беспрерывно осыпает бранью, подгоняет тумаками и пинками своих помощников.
Diggle – the best cook in the fleet as far as Crozier is concerned and a prize, most literally, since Crozier had stolen the obstreperous cook right off Captain Sir John Franklin’s flagship just before the expedition departed – is always cooking, usually biscuits, and curses and bangs and kicks and berates his assistants all the while.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test