Translation examples
adjective
Однако уровень такой эффективности весьма чувствителен к проблеме устаревания данных.
But this efficiency is very sensitive to obsolescence.
Он также чувствителен к фоновым углеводородам, таким как выхлопные газы.
It is also sensitive to background hydrocarbons such as vehicle exhausts.
Чувствителен к изменению условий при смешивании, т.е. требует специализированных знаний;
It is very sensitive to changes in conditions during mixing i.e. requires expert knowledge;
Кувейтский народ стоит в первых рядах тех, кто чувствителен к вопросу о правах человека.
The Kuwaiti people are in the vanguard of those who are sensitive to the issue of human rights.
показатель чувствителен к изменениям, а изменение величины показателя имеет четкое и недвусмысленное значение;
The indicator is sensitive to changes and changes in the value of the indicator have a clear and unambiguous meaning;
Поэтому их импорт особенно чувствителен к внешнему воздействию и, следовательно, к ухудшению условий товарообмена.
Its imports are therefore particularly sensitive to external shocks and the resulting deterioration in the terms of trade.
d) показатель чувствителен к изменениям: изменения величины показателя имеют четкое и недвусмысленное значение;
(d) The indicator is sensitive to changes; changes in the value of the indicator have a clear and unambiguous meaning;
78. GPS-сигнал чувствителен к коэффициенту атмосферного преломления, который является функцией давления, температуры и влажности.
The GPS signal is sensitive to the refractive index of the atmosphere. This index is a function of pressure, temperature and moisture.
Чувствителен, добр, скромен.
Sensitive, kind, modest.
– Он чувствителен к этой проблеме.
He is sensitive to this issue.
Чувствителен к Силе он был.
Force-sensitive, he was.
Он так чувствителен. – Но не к этому.
He’s so sensitive about it.” “Not about that.
Он, знаете, чувствителен к подобному.
He's sensitive to that, you know.
Отлично, он к этому не чувствителен.
Good, he wasn't sensitive to it.
adjective
Этот вопрос весьма чувствителен, поскольку он затрагивает основные права человека, включая права меньшинств, право на невмешательство в частную жизнь и свободу выражения мнений.
It was a delicate issue, as it involved fundamental human rights such as minority rights, the right to privacy and freedom of expression.
Мой отец весьма чувствителен на этот счёт.
My father here has a very delicate sensibility.
Во всяком случае, Томаса они рассердили, столь возбужден был его дух и столь чувствителен к справедливому упреку.
Certainly Thomas bridled at my words, so delicate was his spirit and so tender to just reproach.
Мне и прежде доводилось видеть тварей, служивших Азешу, а нынче утром мой желудок чересчур чувствителен, чтобы еще раз переварить это зрелище.
I’ve seen the kind of creatures that were subject to Azash before, and I’m feeling a little delicate this morning, so I don’t want to see one again.’
Астрофизический фонд ООН резонно вопрошал: если кусок металла диаметром в 1600 километров генерирует ничтожное неустойчивое поле тяготения в объеме в несколько кубических метров, и даже такой гигантский генератор настолько чувствителен, что способен работать только на огромном удалении от Солнца, на Плутоне, то какой прок от искусственной гравитации?
Astrophysical Foundation asked, it took a piece of hardware 1,600 kilometers across to generate a puny, unstable gravity source a few meters across, and if even that giant generator was so delicate it had to be as far out from the Sun as Pluto in order to work at all, then what possible use could artificial gravity be?
adjective
В силу особенностей своего жизненного цикла данный вид чувствителен к чрезмерной эксплуатации даже при слабой интенсивности промысла.
Because of its life history characteristics, the species is susceptible to overexploitation even at low levels of fishing.
Но предупреждаю вас заранее: я чрезвычайно чувствителен.
But I'd better warn you. I'm pretty susceptible.
Он так же чувствителен к этому вирусу, как и любой человек.
He is as susceptible to this virus as any man.
Объект воздействия очень чувствителен к внушению или не помнит своих действий.
Keeping the subject extremely susceptible to suggestion, or retaining no memory of their actions.
Возможно, вы не поняли, насколько он чувствителен.
Perhaps you didn't realize how susceptible he is.'
Неспокойный Даккар был особенно чувствителен к реакционным взглядам.
Contentious Daccar was particularly susceptible to reactionary philosophies.
Думаю, что я особенно чувствителен к магии игр.
I suppose I am especially susceptible to the magic of games.
Или он сам был сейчас чувствителен – усталый и истощенный от пользования обручем?
Or was it simply that he was more susceptible at this moment, weakened and drained as he was by his using of the circlet?
– Просто-напросто ты более чувствителен, общителен и доверчив. – Слова, слова!
You are merely more susceptible, more sociable, and more vulnerable." "Just words.
Я так же чувствителен к женским чарам, как и Пилорат, даже, наверное, больше, а вы — женщина привлекательная.
I am certainly as susceptible to feminine allure as Pelorat is—more so, I should think—and you are an attractive woman in appearance.
— Очень может быть, — сказала мертвая женщина-адмирал. — Пока мы не знаем точно, как действует вирус и кто к нему особо чувствителен.
“That may be,” the dead admiral said. “We don’t understand exactly how the virus works or who is susceptible.
Он слегка дрожал, так как ночь была холодной, а он стал чувствителен к холоду, но в то же время воздух бодрил, возвращал силы.
He shivered a little, for the night was cool and he was susceptible to chills now, but at the same time the air was reviving, bracing.
Газеты она привозила редко, поскольку генерал стал так чувствителен к критике, что любое самое обычное замечание выводило его из себя.
She almost never brought the newspapers, because the General had become so susceptible to criticism that any trivial misgiving could unhinge him.
Стоит бабе обнаружить, что мужик весьма чувствителен к стрессу, как она тут же избирает этот самый стресс своим оружием и незаметно, исподволь использует его до победного конца.
In the battle of the sexes women have observed that men are susceptible to stress, so that’s the preferred weapon to be used against us, and they employ it effortlessly and naturally.”
adjective
Ты знаешь, насколько я чувствителен.
You know how I feel.
Тот тост, что ты произнесла для Бена и Лесли, был такой красивый, и я очень чувствителен после психотерапии.
The toast that you gave to Ben and Leslie was so beautiful, and I'm feeling very raw from my therapy.
Кроме того, я не настолько чувствителен к холоду, как ты.
Besides, I don't feel the cold as much as you do.
Такой большой, тупой, но достаточно чувствителен к энергии оборотня.
He was big and stupid, but he was psychic enough to feel a shapeshifter.
Внешне он страшно сердит, но в душе очень чувствителен
He was all bluster on the outside, but full of tender feelings inside. "Her face still looks frightful,"
А Уилл по складу характера был чувствителен к неуловимому: менее тонкий человек не осознал бы, что в отношение Доротеи к нему впервые вкралась принужденность, и в их молчании, пока он вел ее к карете, сквозил холодок.
And Will was of a temperament to feel keenly the presence of subtleties: a man of clumsier perceptions would not have felt, as he did, that for the first time some sense of unfitness in perfect freedom with him had sprung up in Dorothea's mind, and that their silence, as he conducted her to the carriage, had had a chill in it.
adjective
Наиболее чувствителен правый верхний квадрант живота.
And he's got tenderness in the right upper quadrant.
Ты молод и чувствителен, ты открываешься навстречу ночному свету, как лунный цветок.
You are young and tender and open like the moonflower to take the light of the night.
adjective
Ты слишком чувствителен...
You are sentimental...
Я хоть и не очень чувствителен, а, представьте себе, очень рад, что это всё здесь в Павловске приключилось: все-таки хоть на дерево в листьях посмотришь.
I am not very sentimental, but do you know, I am quite glad that all this has happened at Pavlofsk, where at least one can see a green tree.
он точен, чувствителен, изящен и поверхностен.
he is loose, sentimental, graceful and superficial.
- То ли я более чувствителен, чем мне казалось, то ли моему тщеславию требуется кто-то, кого можно было бы спасать, защищать и учить.
Either I am more sentimental than I knew, or else my vanity starves without someone to rescue and protect and teach.
в последнее время Уильям был так приторно чувствителен и все предавался воспоминаниям о первой их встрече, как будто они знакомы уже многие годы.
he’s been queerly sentimental lately, reminiscing about their affaire as if they’ve known each other for years.
adjective
Ну, я рад, что ты здесь, потому что как бы не был я чувствителен к драмам, но приятно посмотреть на другой конец стола и увидеть человека, который не хочет покончить с собой или загрызть сидящего рядом.
Well, I'm glad you're here too. Because sympathetic as I am to the drama it is nice to look across the table and see someone who is not really ready to kill herself or the person sitting to her right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test