Translation for "ушибленные" to english
Ушибленные
verb
Translation examples
verb
Намного сильнее, чем ушибленный копчик.
That hurts more than a bruised tailbone.
—наружи лаборатории, в битве при Ѕольшой доске объ€влений, ѕирс 'оуторн получил перелом очков, ушибленный палец и эректильную дисфункцию, что, по его словам, никогда ранее не случалось до этой битвы.
Outside the science lab, at the Battle of Big Bulletin Board, Pierce Hawthorne suffers broken glasses, a hurt finger, and erectile dysfunction, which, in his words, had never happened ever before that battle.
На этот раз травма была серьезнее, чем ушибленная голень.
That had hurt worse than barking her shin.
Чертыхнувшись, она потёрла ушибленную ногу и открыла окно.
Cursing, she rubbed her hurt leg and opened the window.
А в ушибленную грудь вместе с болью закрался страх – что-то ждет меня впереди.
My chest hurt with pain and fear for days afterwards.
За сбитенщицу ушибленную, наверно, до смерти бы обоих уходили, если б не Скорик.
They’d probably have beaten the two of them to death for hurting the woman, if it wasn’t for Senka.
Рана на руке ныла, ушибленные ребра болели, шея пылала, словно в огне.
The wound in his arm was hurting, his bruised ribs were aching like hell and his neck was on fire.
– Помолчи, – сказал он. – Мне сейчас от всего больно. – Голос звучал испуганно, плаксиво, точно подвывал ушибленный щенок.
"Just be quiet," he retorted. "I can't bear anything now." The voice was edged with a cowed, whimpering tone, rather like that of a hurt puppy.
— Хо-хо, Ивен! — воскликнул тот. — Он тебя не покалечил? — Хауке помог слуге подняться. Тот потирал ушибленное бедро.
“Hallo, Iven,” cried Hauke, “has he hurt you?” and he tried to help his man up from the ground.
Происшествие на поляне — явление того же порядка: смерть Грэхема, недосыпание, странный разговор с дядюшкой Роем, землетрясение, ушибленное колено.
This business up at the cabin was no doubt the same sort of thing—lack of sleep, a dead man, the strange conversation he’d had with Uncle Roy, the earthquake, the hurt knee.
Если бы клинок был заточен, парень из лавки мясника остался бы калекой. Он вскрикнул и отскочил подальше от Октавиана, грязно ругаясь и обнимая ушибленную руку здоровой.
If it had been sharp, the boy could have been crippled. As it was, he yelped and danced backward out of range, swearing and gripping the hurt hand in the other.
Когда мы вошли в комнату, Джон стоял перед картинами, потирая ушибленное колено. Рот его был немного приоткрыт. – Ты ушибся? – спросил Том.
When we came out of the kitchen, John Ransom was standing on the other side of the table, looking at the paintings that hung on that wall. Ransom was bending down to rub his knee, and his mouth was open. He turned to stare at us. "Did you hurt yourself?" Tom asked.
verb
У меня только парочка ушибленных ребер и немного порезов и довольно сильный удар по голове.
I just got a couple bruised ribs and a few cuts and a pretty good bump on the noggin.
Мы сражаемся в закрытых шлемах, так что ушибленный нос не может служить причиной отказа.
We’ll wear closed helmets, so a mere bump on the nose is no excuse.”
Когда я, скажем, ударился о дверь, я не только ощутил боль в ушибленном колене, но и пришел в ярость от собственной неуклюжести.
For instance, on bumping into a door, not only did I experience pain on the knee that hit the door, but I was also enraged by my clumsiness.
Ай." — Она положила руку на ушибленную голову."Выглядишь ты не очень, — решительно сказала ей Джорджи. — У тебя тут шишка.
Ouch.” She put her hand to her aching head. “You’re not looking for another thing tonight,” George told her firmly. “You’ve got some bump there.
— Голова закружилась? — спросил он. — Я стукнулась о ступеньки, — сообщила я ему еще одну новость и пощупала ушибленное место. Шишка выросла еще больше и стала очень мягкой на ощупь.
‘Dizzy?’ he asked. ‘I bumped my head on the step,’ I told him, and put my hand to the back of my head to feel the swelling. It was a little bigger and very tender to the touch.
подняла руку — пощупать ушибленное место, но на ее голову снова обрушился тяжелый удар, размозжив пальцы о череп, и снова — удар, на этот раз за ухом, и снова, и снова.
She thought she'd bumped her head and she raised her hand to it as the cast came down again, smashing her fingers against her skull, and down again, this time behind her ear, a succession of blows, none of them too hard, as she slumped over the chair.
verb
Роберт и с ушибленной спиной Роберт.
Robert with an injured back is still Robert.
Наверняка у нее было не просто ушибленное плечо.
Tell me she had more than a injured shoulder.
И мне это тяжело. Из-за травмированного копчика и ушибленного мочевого пузыря.
And it will be work, due to my injured tailbone and bruised bladder.
Тэлли подняла ушибленную руку.
Tally held her injured wrist.
Душелов взвизгнула, как ушибленный ребенок.
Soulcatcher cried out like a child suddenly injured.
Она прижала к груди ушибленную руку.
She laid her injured arm across her body.
Помощник Джероннана упал, больше ошеломлённый, чем ушибленный.
Jeronnan's second fell back, more startled than injured.
Харлан сунул в рот ушибленный палец и пососал.
Harlan stuck his injured thumb into his mouth and sucked on it hard.
Сержио согнулся, прижимая ушибленную руку к животу.
Sergio was hugging his injured wrist to his belly, crouching over it.
Джейк потряс ушибленной рукой и потянулся за переговорным устройством.
Jake shook his injured hand and rolled to his side.
Заключенный взвыл от боли и отшатнулся, прижимая к груди ушибленную руку.
The prisoner howled with pain and staggered back holding his injured fingers against his chest.
Вулфгар пошатнулся и поспешно спрятался за Гунна, потирая ушибленную ногу.
Wulfgar stumbled back under her assault and stepped behind the Hun, rubbing the injured member while he berated her.
Папа стоял прямо посреди лужи и выл дурным голосом, держась обеими руками за ушибленную ногу.
Dad was howling and holding his injured foot and hopping up and down.
verb
Которая, в свете ее последних столь трудных, очень трудных финансовых трудностей, попросила меня приютить ее ушибленную лошадь. Эту идею мне подкинула моя служанка-алкоголичка, Макс.
Who, in light of her recent very difficult, difficult financial troubles, has asked me to adopt her damaged pet horse who was brought to my attention by my alcoholic servant, Max.
Однако ей удалось добраться до хранилища без проблем — если не считать ушибленных лодыжек и пальцев ног.
But she reached the storage box without anything worse than minor damage to her toes and shins.
Рауль, потирая ушибленную челюсть и поглядывая, не поврежден ли его бархат, поспешил вслед за Крисом.
The cyborg was on the move. Raoul, rubbing his bruised jaw and making certain his velvet had not been damaged, flitted after him.
Он грохнул по столешнице кулаком, расколов ее. Краски погасли, и он потер ушибленные костяшки. Нет, не бывать этому. – Пилот, пилот!
He gripped his damaged knuckles and watched the colours in the table die. No, I won't. 'Pilot, Pilot.'
Затем он услышал шаги и автоматически сел, ударившись головой о край стола, не настолько сильно, чтобы разбить ее, но достаточно крепко, чтобы поморщиться и начать тереть ушибленное место. – Янов?
Then he heard footsteps and automatically sat up, hitting his head against the edge of the desk-not hard enough to do damage, but hard enough to make rubbing and grimacing a necessity. “Janov?”
verb
что два передних наружных пассажира отделались синяками под глазом, джентльмен рядом с кучером — расквашенным носом, кучер — ссадиной на виске, мистер Сквирс — ушибленной чемоданом спиной, а остальные пассажиры не получили ровно никаких повреждений благодаря мягкому снежному сугробу, в который они опрокинулись.
that the two front outsides had escaped with black eyes; the box with a bloody nose; the coachman with a contusion on the temple; Mr Squeers with a portmanteau bruise on his back; and the remaining passengers without any injury at all--thanks to the softness of the snow-drift in which they had been overturned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test