Translation for "устраиваясь" to english
Translation examples
verb
Кроме того, каждую неделю организация проводит занятия для женщин в возрасте старше 50 лет, устраивая для них посиделки, а также информационно-просветительские беседы для тех, кто подвержен опасности заболевания синдромом Альцгеймера.
The organization also provides classes once a week for women above the age of 50 in order to provide gettogethers and information about those at risk of getting Alzheimer's.
Ты меня не соблазнишь, устраивая мне сцены.
Making scenes won't get you anywhere.
Она из сил выбивается, устраивая тебе жизнь.
My point is she's been busting her ass to get you set up with a life.
Это единственный способ выбраться отсюда, не устраиваясь на работу.
It's the only way out of here without getting a job.
А какой-то подонок ускользает от нас, потому что мы с тобой тут тупим, устраивая тёрки между собой.
And some bastard's out there getting away with it because you and I are here, fart arseing around, taking swipes at each other.
Мы растались, и я хочу наконец со всем этим покончить, чтобы можно было вернуться к работе, не устраивая безмолвных драм.
I mean, we broke up so I just want it to be over with so I can get back to work without this unspoken drama, you know what I'm saying?
Она передвинулась, устраиваясь поудобнее.
She rearranged herself, trying to get comfortable.
Потом подобрала ноги под себя и поерзала, устраиваясь поудобнее.
She drew her feet up underneath her and wriggled a bit to get comfortable.
Время от времени она начинала ерзать на стуле, устраиваясь поудобней.
The policewoman shifted in her chair, getting comfortable.
– Что ж, давай, действуй, – сказала она ему, аккуратно устраиваясь рядом с дроидом на земле.
on, let's get going," she told it, sitting down carefully on the ground.
Все в порядке. Дар немного поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее.
Everything all right. He shifted slightly to get more comfortable.
Дьябло вздохнул и встряхнулся, как будто устраиваясь поудобнее под наездником.
Diablo sighed and shook himself, not so much telling Herzer to get off as settling his own gear to his satisfaction.
Она ворочалась с боку на бок, устраиваясь поудобнее в крошечной каморке за зеркалом.
She tried to get comfortable, twisting and bending herself to fit the cramped space behind the mirror.
Тварь приподнялась, будто устраиваясь в кресле поудобнее, и сквозь шерсть проглянули бледные груди.
It raised up as if trying to get more comfortable on the chair, and flashed a glimpse of pale breasts.
Рэмси тоже улыбнулся и поерзал на стуле, устраиваясь поудобней. – Если это все, Обе, то мне пора уматывать.
Ramsey grinned, stirred in his chair, "If that's all, Obe, I'd like to get away.
добиваешься внимания, рассказывая о своих проблемах, излагая свою историю болезни или устраивая скандал;
trying to get attention by talking about your problems, the story of your illnesses, or making a scene;
verb
Я пытался часто приезжать, устраиваясь на новом месте.
I tried to commute while I got settled in.
Большинство людей не улаживают личные разногласия, устраивая публичную казнь.
Most people don't settle personal beefs by carrying out public executions.
Я заерзал, устраиваясь поудобнее.
I shifted around on the bunk, settling down more comfortably.
– осторожно поинтересовался Даг, устраиваясь поудобнее.
he inquired mildly, settling.
- Да, - пробормотал он наконец, устраиваясь поудобнее в седле.
“Aye,” he murmured at last, settling more easily into the saddle.
Гарион улыбнулся, устраиваясь поближе к огню.
Garion smiled slightly, settling into a chair by the fire.
Птицы вокруг раскричались, устраиваясь на ночлег.
Birds were beginning to cry their territories before settling in for the night.
— Хорошо, — произнес мой друг, поудобнее устраиваясь в кресле.
"Good," my friend said, settling back in his chair.
— Я победил тебя! — крикнул он, устраиваясь на свисающей ветке. — А вот и нет.
“Beat you!” he cried out, settling on an overhanging branch. “No you didn’t.”
– Я об этом как-то не думал, – улыбнулся Лэньер, устраиваясь в пилотском кресле.
“I hadn’t thought of that,” Lanier said, settling into the pilot’s seat.
Кошка замурлыкала громче, устраиваясь в тепле.
The cat's purring took a deeper note as it settled itself against his warm stomach.
Белл завозился, поудобнее устраиваясь в кресле, точь-в-точь наседка, распускающая перья над гнездом с яйцами.
He settled down comfortably in his chair, like a brooding hen ruffling out her feathers over a clutch of eggs.
Устраиваясь удобнее, чтобы поспать два-три ча­са, он положил «Глок» под одеяло, а мобильник за­жал в кулаке.
When he settled down for a two-or three-hour nap, he kept the Glock under the covers with him, and he held the cell phone loosely in his hand.
Когда наступил настоящий вечер, путники одолели только часть горного перевала. – Хороший трюк, – проворчал Криспов отец, устраиваясь на ночлег.
True evening came when they were only part of the way through the mountains. "It's a good trick," Krispos' father said grudgingly as they settled down to camp.
Дар Господень! Подготовься! – прочирикал Фви-Сонг, устраиваясь поудобнее в своих носилках, отчего все огромные складки и пазухи его тела сотряслись, как желе.
Prepare yourself!" Fwi-Song warbled, settling down in his litter with little movements which sent ripples all over the great folds and sweeps of his massive body.
– Видишь ли, – продолжал он, разгорячаясь, и заерзал тощей задницей по сиденью, устраиваясь поудобнее для долгих рассуждений, как было у него в привычке, – у снов есть разные источники, действующие в совокупности.
“You see,” he said warming to his theme and shifting his thin backside in his seat in the way he did when he was settling down for a long discourse, “dreams come from various sources all acting in conjunction.
Устраиваясь в купе спального вагона, Дик видел, что Николь этого ждет, и это пришло еще до того, как они миновали кольцо парижских предместий — отчаянное, щемящее желание соскочить, пока поезд еще не набрал ход, и броситься обратно в Париж, найти Розмэри, узнать, как она, что с ней.
As they settled down in the wagon-lit Dick saw that Nicole was waiting for it, and it came quickly and desperately, before the train was out of the ceinture—his only instinct was to step off while the train was still going slow, rush back and see where Rosemary was, what she was doing.
verb
Устраиваясь на сиденье, Кафари тоже смеялась.
Kafari was giggling as she tumbled into the passenger seat.
- спросил я. Он кивнул, устраиваясь поудобнее.
I asked. He nodded and seated himself.
Они ерзали в своих креслах, устраиваясь поудоб­нее.
They squirmed, trying to find a comfortable spot in their seats.
Он уселся за стол, словно устраиваясь надолго.
He took a seat at my table as if he expected to be there for a time.
Устраиваясь в кресле второго пилота, Аманда рассмеялась:
She laughed and sat down in the copilot's seat beside me.
Он потянулся, устраивая поудобнее на сиденье свое большое тело.
He stretched his long body, adjusting his bottom more comfortably in the seat.
Он поморщился, устраиваясь на деревянном сиденье в наименее болезненной позе.
He winced as he sagged back on his wooden seat, searching, as always, for a less painful position.
verb
Ну а я остался у Тима Грэя, а потом, попозже, Бэйб Роулинс пустила меня в чистенькую комнатку у себя в цоколе, и мы все запали там, устраивая вечеринки всю неделю подряд.
Well, I stayed at Tim Gray's and then later Babe Rawlins fixed up a neat little basement room for me and we all ended up there with parties every night for a week.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test