Translation for "удачливые" to english
Удачливые
adjective
Translation examples
adjective
Малые государства, однако, были не так удачливы.
Small States, however, have not been as lucky.
Боснийская женщина, собиравшая хворост на горе, оказалась менее удачливой.
A Bosnian woman gathering wood on the mountain was less lucky.
Для правительства Бурунди не существует ни счастливых перемещенных лиц, ни тех, кто в результате рассеяния оказался более удачливым, ни подвергшихся переселению лиц, которым повезло больше, чем другим, для него существуют просто бурундийцы, которые пострадали от войны и среди которых злонамеренная пропаганда хотела бы посеять рознь давно известным способом - по этническим признакам.
For the Government of Burundi there are no lucky ones among the displaced persons, no fortunate ones among those who have been scattered, nor are any of those who have come together better off than the others; there are simply Burundi victims of the war although those intent on spreading propaganda seek to divide them according to the old ethnic categories.
Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Slow but lucky, very lucky.
Да, он просто удачливый, очень удачливый человек.
Yeah. He's just a lucky, lucky guy.
Удачливый придурок, да?
Lucky bastard, right?
Какие удачливые люди.
What lucky people.
- Ты удачливый ублюдок.
- You lucky bastard.
Ты - удачливая девушка...
You're lucky girl.
Удачливая девочка, а?
Lucky girl, eh?
Вы очень удачливы.
You're very lucky.
И даже не удачливого.
Not even that lucky.
— Она удачливая, вот что.
‘She’s lucky, is what she is.
Я был из удачливых.
I was one of the lucky ones.
Можно ли быть удачливым всегда?
No one can be lucky all the time. Can they?
- что-то вроде того, как быть удачливым.
Something like being lucky.
Удачливых, непредсказуемых северян.
Lucky, unpredictable Northmen.
И кто эта удачливая леди?
Who's the lucky lady?"
Не все такие удачливые, как я.
They're not all as lucky as I am.
— Ну и удачливый вы мерзавец, Майк.
“You’re a lucky bastard, Mike.
Нет, не удачливым, поправил себя Чарльз.
No, not lucky, Charles corrected himself.
adjective
Женщины, работающие в сфере искусства, способствуют формированию образа удачливых и востребованных женщин.
Women are emerging and establishing livelihoods as successful and sought after arts practitioners.
Именно Палестинская администрация -- а не Израиль -- превратила этих двух удачливых убийц в символы для палестинских девочек.
The Palestinian Authority -- not Israel -- then turned those two successful killers into symbols for Palestinian girls.
Многие страны добились успехов в привлечении ПИИ, однако некоторые государства, и особенно НРС, оказались менее удачливыми.
While many countries had been successful in attracting FDI, some had been less fortunate, especially the LDCs.
Как показывает практика, это достаточно часто удается, причем большинство из таких удачливых бизнесменов понятия не имеет о практике публикации отчетов об ИК.
As practice shows, this happens fairly often, whereas most such successful businessmen have no concept of the practice of publishing reports on IC.
Некоторых из более удачливых стран Юга заставили присоединиться к сильным и богатым для того, чтобы они не могли оказывать хотя бы и малую помощь своим более слабым соотечественникам.
Some among the more successful countries of the South have been enticed to join the rich and the strong, so they may not lend what little strength they have to their compatriots.
Сегодняшняя Польша - демократическая, экономически удачливая, поддерживающая хорошие отношения со всеми своими соседями, связавшая себя узами единства с Европейским союзом и с НАТО - готова участвовать в выполнении этой задачи.
Today's Poland — democratic, economically successful, enjoying good relations with all its neighbours, binding itself to alliances with the European Union and NATO — is ready to participate in carrying out this task.
Кроме того, из тех, кто приступил к самостоятельной трудовой деятельности, в последующие два года лишь небольшая доля лиц вновь становятся безработными, а более удачливые участники этой программы создают новые рабочие места.
Moreover, the return of those who achieved self-employment back to unemployment in the period of two years after selfemployment is low, and the more successful of the participants in this programme have created new jobs.
Поэтому мне остается лишь надеяться, что мой преемник посол Венесуэлы Родригес Седеньо окажется более удачливым в плане начала нашей работы, и я также надеюсь, что мне удалось по крайней мере подготовить почву для его собственных усилий в качестве Председателя.
I can only hope, therefore, that my successor, Ambassador Rodríguez Cedeño of Venezuela, will enjoy a greater measure of success in beginning our work, and I also hope that I have at least prepared the ground for his own efforts as President.
78. Техническое сотрудничество, договоренности об облегчении доступа на рынки, техническая и финансовая помощь, обмен знаниями и технологиями и обмен информацией - таковы некоторые из многочисленных форм и мероприятий, благодаря которым развивающиеся страны, добившиеся социально-экономического прогресса, могут помочь странам, оказавшимся менее удачливыми.
78. Technical cooperation, arrangements to improve market access, technical and financial assistance, sharing of knowledge and technology, and exchange of information are some of the many ways and actions by which developing countries that have been able to achieve social and economic progress can assist those that have been less successful.
-Ты ужасно удачлива.
You're horribly successful.
Я просто удачливый красавчик.
I've already been pretty successful.
Каких таких - удачливых, беспринципных?
People like what- successful, opportunistic?
Правда, не очень удачливым.
Not a very successful one, unfortunately.
Они не особенно удачливые налетчики.
They're not very successful highwaymen.
..чем удачливых людей.
..are more in quantity than successful people in this world.
Вы такой молодой и удачливый.
Look at you, so young and successful.
Я только надеюсь, что мы удачливее.
I just hope we're more successful.
Похоже, мой был удачливее.
I'm guessing that means your day was not as successful as mine.
Так что пусть меня принимают за удачливого грабителя, а не удачливого революционера.
I’d much rather be thought of as a successful villain than a successful revolutionary.”
– Значит, она удачлива.
It makes for success - that.
— А вы удачливый революционер?
“Are you a successful revolutionary?”
— Не слишком удачливый кандидат.
       'Not a very successful one.'
– Только то, что они удачливы во всём.
Only that they're successful at everything they undertake.
Вы – один из них, наиболее удачливый.
You're one of them—the most successful.
Он был девелопер, и очень удачливый.
He was a developer, very successful.
Он был неудачником, притворявшимся удачливым.
He was a failure, pretending to be a success!
У него репутация удачливого контрабандиста.
He’s on the records as a successful smuggler.
adjective
На международном уровне более удачливые страны обязаны проявлять солидарность с менее удачливыми.
At the international level, the more fortunate countries owe a duty of solidarity to the less fortunate.
Нельзя бросать менее удачливых на произвол судьбы.
The less fortunate must not be left behind.
Мы призываем более удачливых помочь этому континенту полностью реализовать свой потенциал.
We appeal to the more fortunate to help that continent achieve its true potential.
Лишь немногие из них будут достаточно удачливыми, чтобы вырасти и наслаждаться плодами своих усилий.
Only a few would be fortunate enough to grow up to enjoy the fruits of their own efforts.
Первый: обеспечить, чтобы глобализация приносила пользу всему роду человеческому, а не только более удачливым его членам.
One was to ensure that globalization would benefit the human race as a whole, not just its fortunate members.
В то же время отсутствие возможности для внесения взносов в указанных фондах не лишает менее удачливых членов общества возможности получения пособий.
Inability to contribute to the scheme has not, however, prevented those less fortunate in society from obtaining benefits.
Наиболее удачливые из тех, кому удалось выжить, получают статус беженца, тогда как остальных безжалостно репатриируют в свою страну.
Of the survivors, the more fortunate ones had obtained refugee status, while the rest had been returned to their country without mercy.
Это мечта, в которой слабые и менее удачливые могли бы чувствовать себя безопасно и могли бы содействовать обеспечению большей международной гармонии.
It is a dream in which the weak and the less fortunate can feel secure when seeking to work for greater international harmony.
Польскому народу помогали другие страны, поэтому сегодня мы чувствуем себя обязанными протянуть руку помощи тем, кто оказался менее удачливым.
The Polish people were helped by others, so today we feel obligated to extend our assistance to those less fortunate.
Удачливая Сэнди Токсвиг.
The fortunate Sandi Toksvig.
Тогда вы действительно удачливы.
Then you were indeed fortunate.
Как удачлива эта малышка Элла?
How fortunate is baby Ella?
Мы очень удачливы в этом смысле.
We're very fortunate that way.
А может и не очень удачливый.
Or else, not so fortunate.
Прошу прощения, удачливый любимчик Королевы.
My apologies, fortunate favorite of the queen.
Я вообще-то очень, очень удачлива.
Well, I'm actually very, very fortunate.
Она считала себя весьма удачливой земной женщиной.
She considered herself a very fortunate Earth woman.
Или, я бы даже сказал, скорее удачливым.
- And should I say rather fortunate. - No, wait.
Зато наместники оказались дальновиднее и удачливее.
But the stewards were wiser and more fortunate.
Дамы были несколько удачливее его: им посчастливилось увидеть из верхнего окна, что на нем был синий сюртук и что он приехал на вороной лошади.
The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window that he wore a blue coat, and rode a black horse.
Перейду теперь к тем случаям, когда человек делается государем своего отечества не путем злодеяний и беззаконий, но в силу благоволения сограждан — для чего требуется не собственно доблесть или удача, но скорее удачливая хитрость. Надобно сказать, что такого рода единовластие — его можно назвать гражданским — учреждается по требованию либо знати, либо народа.
But coming to the other point—where a leading citizen becomes the prince of his country, not by wickedness or any intolerable violence, but by the favour of his fellow citizens—this may be called a civil principality: nor is genius or fortune altogether necessary to attain to it, but rather a happy shrewdness. I say then that such a principality is obtained either by the favour of the people or by the favour of the nobles.
Она была более удачлива.
She was more fortunate.
— Ты удачливый человек?
And have you been fortunate?
Женщины были не так удачливы.
the women were not always so fortunate.
Удачливый, титулованный и богатый.
A man of fortune and rank and property.
Миссис Кросс была удачливой леди.
Mrs. Cross was a fortunate lady.
Ты можешь оказаться не столь удачливой.
You may not be so fortunate.
Другие могут оказаться не так удачливы.
The next people might not be so fortunate.
Многие оказались не столь удачливыми.
Many others were less fortunate.
Как и немногие удачливые, превратил ее в действительность.
like a fortunate few, he made it real.
Его собратья по эскадре оказались более удачливы.
Her squadron mates were more fortunate.
adjective
Надо выглядеть удачливым и процветающим, и люди вам поверят.
Look brave prosperous, and people will believe you are.
Какими добродетелями обладает сей удачливый джентльмен - это я затрудняюсь сказать.
It is difficult to say what virtues this prosperous gentleman possesses.
Было еще слишком рано для того, чтобы идти в казино к Киззарду и пытаться что-то выклянчить у более удачливых клиентов.
It was too early to run up to Quizzard's and work the sob on the more prosperous clients.
Джим даже навел справки и выяснил, что ее муж — довольно удачливый предприниматель.
Jim had done some digging, too. The background checked. He'd found out that her husband was pretty prosperous.
Он был выбран единственно как образец удачливого и чванного армейского сноба, к которому не мешает приглядеться и штатским и военным.
He has only been selected for the study of civilians and the military, as a specimen of a prosperous and bloated Army Snob.
Все это подробно изложил на вполне сносном испанском один из гостей, немолодой мужчина в замшевой куртке, с седыми бакенбардами, с виду удачливый бизнесмен, занимающийся спортом и следящий за модой.
One of the Italians, a mature man with gray sideburns and an impeccably tailored jacket that gave him the air of a sporty, fashionable, prosperous businessman, spoke for the pair;
К тому же примерно в то же самое время Эндрю женился во второй раз, что, на взгляд Росса, было лишь ещё одним несомненным подтверждением невероятной удачливости брата. Ведь, в конце концов, содержание жены тоже стоит денег.
About this time, too, Andrew took a second wife, and for some reason Ross felt that this was an indubitable token of the other’s prosperity, for, after all, wives cost money.
В самой большой из прибрежных гостиниц, называвшейся «Плыви в мир и возвращайся домой», Элрик познакомился с говорливым хозяином, который прежде был удачливым рыбаком и хорошо знал южные земли.
In the largest of the waterfront inns, a place called Heading Outward and Coming Safely Home Again, Elric found a garrulous host who had, until he bought the inn, been a prosperous fisherman and who knew the southernmost shores reasonably well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test