Translation examples
By lucky chance, there were no casualties.
По счастливой случайности это обошлось без жертв.
The Chairperson said that nine was a lucky number in Oriental culture.
2. Председатель говорит, что на Востоке цифра девять считается счастливой.
We are lucky to be served by a most efficient Secretary, Thérèse Gastaut, and a set of skilled professional staff.
Мы счастливы, что в нашей работе нам помогают такой высококвалифицированный секретарь, как Терез Гасто, и высокопрофессиональные сотрудники.
It is the most recent and thirteenth specialized convention, and as such I hope it will be seen as a lucky number, which it sometimes is.
Это последняя -- тринадцатая по счету -- специальная конвенция, и я очень надеюсь, что на этот раз это счастливое число, что порой случается.
23. Mr. Elnaggar (Egypt) said that the Secretary-General was lucky to have officials who interpreted his conversations with the press.
23. Гн Эн-Нагар (Египет) говорит, что Генеральный секретарь счастливый человек, поскольку он имеет в своем распоряжении официальных лиц, которые толкуют его разговоры с прессой.
For the Government of Burundi there are no lucky ones among the displaced persons, no fortunate ones among those who have been scattered, nor are any of those who have come together better off than the others; there are simply Burundi victims of the war although those intent on spreading propaganda seek to divide them according to the old ethnic categories.
Для правительства Бурунди не существует ни счастливых перемещенных лиц, ни тех, кто в результате рассеяния оказался более удачливым, ни подвергшихся переселению лиц, которым повезло больше, чем другим, для него существуют просто бурундийцы, которые пострадали от войны и среди которых злонамеренная пропаганда хотела бы посеять рознь давно известным способом - по этническим признакам.
What has been described as the "commodification of the commons", together with the spread of market-driven commodity chains and attendant property forms over natural resources, is imposing unprecedented labour intensity and precarious "flexibilization" and "casualization" on a minority lucky to hold on to steady employment in the formal sector and forced to share resources, as well as compete, with a vast sea of dispossessed human capacity.
То, что описывается как "превращение в товар ресурсов общего пользования", в сочетании с распространением товарных цепей, движимых рыночными силами, и сопутствующих форм собственности на природные ресурсы приводит к беспрецедентной интенсивности труда и зыбкой "гибкости" и "адаптируемости" в условиях работы для счастливого меньшинства, которому удается сохранять стабильную занятость в формальном секторе, и заставляет этих людей делиться ресурсами и конкурировать в огромной массе обездоленных людских ресурсов.
- Lucky - - Lucky Lash waterproof mascara.
- Счастливая..счастливая..водостойкая тушь для ресниц.
His lucky rental shoes, lucky lane number 12, his lucky little shirt, lucky beer mug.
У него были счастливые прокатные туфли, счастливая дорожка номер 12, его счастливая маленькая рубашка, счастливая пивная кружка.
Lucky color - Orange Lucky icon - Pink heart
Счастливый цвет – оранжевый Счастливый знак – розовое сердце
You're lucky.
Счастливый вы человек.
I was chosen for the lucky number.
Я – жалящая муха и меня еще выбрали для счастливого числа.
“But lucky numbers don’t always come off.”
– Но сомневаюсь, чтобы счастливые числа приносили удачу.
Harry Potter escaped me by a lucky chance.
Гарри Поттер избежал смерти по счастливой случайности.
“Why not say ‘us fourteen’ and be done with it, Mr. Lucky Number?
– Почему бы ни сказать четырнадцатеро и покончить с твоими загадками, Счастливое Число?
You are lucky in having such a master.” “Yes, sir, I know I am.
Вы, должно быть, весьма счастливы, имея такого хозяина. — О да, сэр, мне в самом деле очень повезло.
We even look something alike… But after all, it was merely a lucky chance that saved you from me. That’s all I wanted to know.”
Видимо, тебя от меня спасал просто счастливый случай… Вот все, что я хотел знать.
It was discovered by a lucky chance, and then developed into a governable form of propulsion by the Galactic Government’s research team on Damogran.
Идея такого двигателя родилась благодаря счастливой случайности, и впоследствии трансформировалась в правительственную программу, осуществляемую группой разработчиков Галактического Правительства на Дамогране.
“I must have missed it,” said Dumbledore cheerfully. “However, due to a lucky mistake I arrived at the Ministry three hours early, so no harm done.”
— Мы с вашим посланием, должно быть, разминулись, — дружелюбно сказал Дамблдор. — Но по счастливой случайности я прибыл в Министерство на три часа раньше, так что все в порядке.
I don’t bet on the table; instead, I bet with people around the table who have prejudices—superstitious ideas about lucky numbers.”
Я не ставлю деньги на кон, а заключаю пари с людьми, которые окружают игорный стол и у которых имеются предрассудки — суеверия по поводу счастливых чисел.
Small States, however, have not been as lucky.
Малые государства, однако, были не так удачливы.
A Bosnian woman gathering wood on the mountain was less lucky.
Боснийская женщина, собиравшая хворост на горе, оказалась менее удачливой.
Slow but lucky, very lucky.
Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Yeah. He's just a lucky, lucky guy.
Да, он просто удачливый, очень удачливый человек.
Lucky bastard, right?
Удачливый придурок, да?
What lucky people.
Какие удачливые люди.
- You lucky bastard.
- Ты удачливый ублюдок.
You're lucky girl.
Ты - удачливая девушка...
Lucky girl, eh?
Удачливая девочка, а?
You're very lucky.
Вы очень удачливы.
adjective
Consequently, I am beginning to believe I have had a lucky escape. All the more so when I realize that, but for the CD's expansion, the United Kingdom would currently hold the Presidency and I should be delivering this statement from where you, Madam, are now sitting!
И поэтому я начинаю считать, что я удачно отделался, тем более когда я осознаю, что, не произойди такого расширения, сейчас пост Председателя Конференции по разоружению занимало бы Соединенное Королевство и свое выступление мне пришлось бы произносить оттуда, где теперь сидите Вы!
You got lucky.
Вы удачно догадались.
Oh! Lucky guess.
- Ох, удачная догадка.
Another lucky find?
Очередная удачная находка...
That was lucky.
Это было удачно.
Totally lucky guess.
Просто удачная догадка.
My lucky day.
Мой удачный день.
- So, lucky shot?
Итак, удачный выстрел?
Very lucky tonight.
Очень удачный вечер.
- Lucky for you.
Удачно для тебя.
IT'S LUCKY I DIDN'T.
Я удачно остался.
Lucky escape for Arsenal if it did.”
– Что ж, тогда, считайте, “Арсенал” удачно отделался.
“…lucky that Ginny’s on holiday.
— Удачно, что Джинни приехала домой на каникулы.
“Pretty lucky the weathers this good, eh?” Harry asked Ron.
— Удачная сегодня погода, правда? — сказал Гарри.
It could not have been clearer that Malfoy really wanted that lucky day.
Очевидно, Малфою совершенно необходим хоть один удачный день.
Lucky, I call it,” said Ron, looking slightly more animated. “And Vaisey off too, he’s their best goal scorer, I didn’t fancy—hey!” he said suddenly, freezing halfway through pulling on his Keepers gloves and staring at Harry.
— Я бы сказал, удачно, — слегка оживился Рон. — И Вейзи не будет, он у них лучший бомбардир. Я и не надеялся… Эй! — воскликнул он вдруг и замер, не натянув до конца вратарские перчатки и вытаращив глаза на Гарри.
adjective
Others are not so lucky.
Не все такие везучие.
- Lucky? - Neah, educated.
- Что, везучий такой?
- Yeah. - Lucky bastard.
- Везучий сукин сын.
You feel lucky.
Чувствуешь себя везучим.
We're just lucky.
Мы просто везучие.
‘What! My Bill?’ cried Sam. ‘Well, I was born lucky, whatever my gaffer may say.
– Ну да? Мой Билл! – закричал Сэм. – Эх и везучий же я, что там Жихарь ни говори!
фартовый
adjective
Our friend Perez is lucky.
- Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man?
Вот я фартовый парень.
- And they call that one lucky.
- А его кличут фартовым.
You're on a lucky run.
Ты ведь у нас фартовая.
- Yeah, well, she's either lucky or good.
- Либо она фартовая, либо реально крутая.
You are lucky. I know you will get out of the Fortress.
Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Inspection of transport units, loaded with only firework UN. No 0337 and partly UN. no 0336 (net explosive mass 333 kg) is a lucky shot.
Проверка транспортных единиц, загруженных только пиротехническими средствами под № ООН 0337 и частично под № ООН 0336 (с чистой массой взрывчатого вещества 333 кг), является случайной удачей.
Alice's escape wasn't a lucky break.
Побег Элис — не случайность.
What a lucky coincidence you came.
Я никогда не прихожу случайно.
That wasn't just a lucky guess.
Это не было случайной догадкой.
- You're pretty lucky I came along.
Ты совершенно случайно пошла со мной.
Hey Lucky, is that rat poison?
Эй, Лаки, это не мышьяк, случайно?
I don't think it was a lucky hit.
Вряд ли он попал случайно.
Saved us/// lt was just a lucky coincidence/
Спас... Это случайно вышло, и все.
He had long since come to the conclusion that her brand of fortunetelling was really no more than lucky guesswork and a spooky manner.
После долгих размышлений он пришел к выводу, что все эти ее фирменные предсказания — не более чем случайные догадки, подкрепленные нагоняющими страх манерами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test