Translation for "убедительно" to english
Убедительно
adverb
Translation examples
adverb
Убедительно прошу Вашего содействия в этой связи.
I earnestly request your cooperation in these matters.
Я просто буду убедительно кивать.
I'll just nod earnestly.
Если ответит на них убедительно, то будет выглядеть поверхностной.
If she answers them earnestly, she looks like a lightweight.
Это я! Только один человек может сказать. , таким убедительным образом - моя жена!
Only one person can say "It's me" so earnestly - my wife!
Я убедительно прошу суд направить обвиняемую в больницу для повторного обследования.
I earnestly request the court that the defendant be sent to a hospital for another examination.
Я хочу отправить кайзеру письмо, подтверждающее преданность лучших умов немецкой науки, и убедительно прошу вас его подписать.
I want to send a letter to the Kaiser confirming my devotion The best minds of German science, and I earnestly request you to sign it.
Внимательно послушайте запись засекреченного конференц-звонка, который мы недавно перехватили между агентами ФБР, так убедительно обещающих вам верность, храбрость и честность.
Listen closely to a classified conference call we recently intercepted between the FBI agents that so earnestly promise you fidelity, bravery, and integrity.
- убедительно добавила Гермиона.
said Hermione earnestly.
– Это не шутка, – сказал Саун убедительно.
“It was no joke, Dag,” Saun said earnestly.
Он наклонился к ней с серьезным видом. – Убедительно ли я выглядел?
He leaned forward earnestly. "Was I convincing?"
- Он продолжал убедительно: - Я уверяю вас, что скорость очень важна.
He spoke earnestly. "I assure you speed is important.
— Есть и более скучные игры, чем крикет, — убедительно заявил Прайс.
“There are more tedious games than cricket.” Price spoke very earnestly.
— Но сейчас у меня есть время, — убедительно произнес Лобзанг. — И я надеюсь, она поймет.
“But now I have time,” said Lobsang earnestly. “And I hope she’ll understand.”
Бывший хозяин мерина убедительно предостерегал их против демонов, бродящих вокруг по ночам.
The horse trader had earnestly warned them of demons abroad in the dark.
— Я имею в виду, — убедительно продолжала мисс Древ, — расцениваете ли вы свое существование как дармовое?
“I mean,” Miss Arbor said earnestly, “do you encounter your own existence as gratuitous?
Светло-карие глаза — теперь, когда она немного привыкла к ним, они казались ей весьма милыми — смотрели с убедительно-серьезной безмятежностью.
His hazel eyes—which were nice, now that she was getting used to them—gazed earnestly, unswervingly into hers.
— Мисс Райдер, я хотел бы помочь вам, — убедительно сказал он, — и я лучше всего в состоянии помочь вам, если вы будете совершенно откровенны со мной.
"Miss Rider, I want to help you," he said earnestly, "and I can help you best if you're frank with me.
Такое <<манипулирование системой>> не является убедительным.
Such "gaming the system" is not persuasive.
Большинство людей сочли бы такой аргумент убедительным.
Most would find this argument persuasive.
Если же Запад этого не сделает, то ему уже нечего будет сказать убедительного...
If the West does not make that clear, it will have nothing persuasive to say ...".
Суды, конечно же, не всегда находят экономические доказательства убедительными.
Of course, the courts do not always find economic evidence persuasive.
Эти важные заключения и выводы Суда в высшей степени существенны и убедительны.
These findings and conclusions of the Court are of the highest significance and persuasiveness.
Я считаю, что это было представлено весьма убедительным образом.
I think this has been presented in a convincing and persuasive manner.
Моя делегация не сочла ни один из этих аргументов полностью убедительными.
My delegation did not find either argument entirely persuasive.
Действия Отдела при выполнении этой функции также должны носить убедительный характер.
Again, the Unit will have to exercise this function persuasively.
С точки зрения права на неприкосновенность частной жизни это различие не является убедительным.
From the perspective of the right to privacy, this distinction is not persuasive.
На мой взгляд, эти искажения с каждым повторением становятся менее убедительными.
In my view, these misrepresentations become less persuasive with each repetition.
Этот человек убедительный.
The man's persuasive.
Драгоценные и... убедительные.
Precious, and... persuasive.
Пожалуйста, будьте убедительной.
Please be persuasive.
– Ну, хорошо, хорошо, – перебила вдруг она, но совершенно не тем уже тоном, а в совершенном раскаянии и чуть ли не в испуге, даже наклонилась к нему, стараясь всё еще не глядеть на него прямо, хотела было тронуть его за плечо, чтоб еще убедительнее попросить не сердиться, – хорошо, – прибавила она, ужасно застыдившись, – я чувствую, что я очень глупое выражение употребила. Это я так… чтобы вас испытать. Примите, как будто и не было говорено.
"Well, very well, very well!" she said, but quite in a different tone. She was remorseful now, and bent forward to touch his shoulder, though still trying not to look him in the face, as if the more persuasively to beg him not to be angry with her. "Very well," she continued, looking thoroughly ashamed of herself, "I feel that I said a very foolish thing. I only did it just to try you.
– Вы… невероятно убедительны.
‘You are … incredibly persuasive.’
Он может быть сильным и убедительным.
He can be forceful and persuasive.
Он может быть очень убедительным.
He can be persuasive, though.
Говорит она очень убедительно.
She's very persuasive.
Я постаралась говорить убедительно.
I tried to be persuasive.
Ваши проповеди очень убедительны.
You're very persuasive.
– Что ж, выглядит довольно убедительно.
Well, that seems pretty persuasive.
— Вы умеете быть чертовски убедительной.
You must be persuasive as hell.
adverb
И этот миф, в сущности, тормозит убедительные дискуссии по ПГВКП.
This myth in fact hampers cogent discussion on PAROS.
Рекомендации группы относительно предлагаемых изменений реалистичны и убедительны.
The Panel's recommendations for change are realistic and cogently argued.
Ваше убедительное и инструктивное заявление сегодня является еще одним примером этого.
Your cogent and instructive statement today is one more example of this.
Однако столь убедительные доводы не являются причиной протеста со стороны Эфиопии.
But Ethiopia's protest does not emanate from such cogent considerations.
6. Аргументы, выдвигаемые значительным большинством членов Комиссии, являются обоснованными и убедительными.
The arguments advanced by the substantial majority within the Commission were cogent and compelling.
Такое положение дел, по всем указанным выше убедительным причинам, Эритрею устраивать не может.
Eritrea cannot accept this state of affairs for all the cogent reasons cited above.
Однако в обоснование этих заявлений ТАФР в своем представлении не предлагает никаких убедительных свидетельств.
However, the submission fails to offer any cogent evidence to support the EMTA claims.
Г-ну Херндлю следует найти более точные данные в целях обоснования некоторых в достаточной мере убедительных аргументов.
Mr. Herndl should be detailed to marshal some appropriately cogent arguments.
В тех немногих случаях, когда она не сочла необходимым принимать какие-либо меры, она представила убедительные причины.
In the few cases where it felt that no action was necessary, it had provided cogent reasons.
"более убедительных чем их богословы",...
more cogent than their theologians,
Так что это самый убедительный ответ.
So that's the most cogent response.
Это очень убедительные и разумные условия.
Those are very cogent and reasonable conditions.
Я считаю, что мои аргументы были более убедительными.
I think my arguments were more cogent- - Bo-hyvik.
Это твой самый лучший и убедительный аргумент?
That's the best, most cogent argument you have for me?
И когда мы попадем туда, мы все должны быть очень убедительны.
And when we get there, we should all be very cogent.
Ну, большинство людей не могу выразить свои мысли в убедительной манере.
Well,most people are unable to expresshemselves in a cogent manner.
Каждый случай убедительной мысли, под вашим психиатрическим надзором - это личная победа.
Every moment of cogent thought under your psychiatric care is a personal victory.
Но ничто из них не является убедительным аргументом в пользу титана, а не нанотрубок.
But neither of those is a cogent argument for titanium over nanotubes.
Весьма убедительное напоминание об опасностях, подстерегающих в случае доверия другу, спасибо.
A very cogent reminder of the pitfalls of having faith in one's fellow man, thank you.
– На это есть своя причина, – ответила тетушка. – И весьма убедительная.
'There are reasons,' Aunt Augusta said. 'Cogent reasons.
Он отправился в погоню за дикими гусями без каких-либо убедительных причин.
He was off on a wild goose chase with no cogent reasons behind it.
- Ты можешь рассчитывать на мой здравый смысл и убедительный совет психиатра.
You can count on me for good sense and cogent psychiatric advice.
Когда, наконец, Кимба заговорил спокойно и убедительно, Добровольский в очередной раз облегченно вздохнул.
When Kimba finally spoke, it was calmly and cogently, and Dobrovolsky breathed again.
Но драконы редко говорят так убедительно, их больше беспокоят сиюминутные потребности.
But dragons rarely spoke so cogently, being more concerned with the here and the now.
Она добивалась своей цели, добавляя логичные, убедительные доводы и силу характера.
Centaine achieved her ends by adding logic, cogent argument and force of character.
Его объяснение, которое я при нормальных обстоятельствах нашел бы невразумительным, показалось мне очень убедительным.
His explanation, which I would have found incomprehensible under normal conditions, seemed thoroughly cogent to me.
Он откинулся на спинку стула с таким видом, словно сказал что-то убедительное. Корделия нахмурилась: – Кто – «мы»?
He sat back, as if he had just made some cogent point. Cordelia wrinkled her brow. “Who is we?”
Поспешим добавить, что это учение значительно более строго и более убедительно, чем оккультизм и герметизм XIX и XX века.
We hasten to add that this doctrine is considerably more rigorous and more cogent than that of the occultists and hermeticists of the nineteenth and twentieth centuries.
Я приводил свои доводы последовательно и убедительно — лучше, чем мог себе представить, — но он совсем не следил за ними.
I reasoned as closely and cogently as ever I could – better than ever I thought I could – and he did not follow me at all.
adverb
Процесс принятия решений: необходимость более убедительного обоснования изменений
Decision-making: a need for improving justifications for change
B. Процесс принятия решений: необходимость более убедительного обоснования изменений
B. Decision-making: a need for improving justifications for change
В этой связи Перу убедительно просит Совет положительно рассмотреть его просьбу.
In this regard, Peru kindly requests a positive decision by the Council.
В результате отсутствия убедительных доказательств невозможно сделать более определенный вывод.
In the absence of conclusive evidence, it is not possible to reach a more decisive determination.
Они обнаружили убедительные доказательства, проведя тщательное и объективное научное расследование.
They found decisive evidence through thorough objective scientific investigations.
92. История XX века убедительно доказывает практическую пользу многосторонности.
The history of the twentieth century demonstrates decisively the utility of multilateralism.
Если мы последуем подходу, определенному в данном проекте резолюции, то добьемся убедительных результатов.
The effects of following the approach set out in this draft resolution would be decisive.
Важно подчеркнуть, что, по мнению Суда, аргументы грамматического характера были убедительными и решающими.
It is important to stress that the Court felt that the grammatical arguments were compelling and decisive.
Принимаемое Секретарем решение должно носить разумный характер и основываться на убедительных доводах.
This decision by the Secretary would have to be reasonable and not based on improper motives.
Все эти статистические данные убедительно свидетельствуют о слабой представительности женщин в принимающих решения органах.
The above figures reveal the inadequate participation of women in decision-making bodies.
- Это было убедительно.
- It was decisive.
У вас очень убедительно получается.
You've got decisive arguments to express your ideas.
Спартак не обладает достаточным количеством людей для убедительной победы.
Spartacus does not hold the numbers for decisive victory.
После убедительных побед над Испанией на Кубе и в Карибском регионе, экспансия перекинулась на Мексику.
NARRATOR: "With decisive victories" against the Spanish in Cuba and in the Caribbean, the expansion continued into Mexico. These Latin American countries as Confederate satellites were organized along grand antebellum lines with marvelous slave-based plantation economies.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Допущение такого предположения явилось бы самым убедительным доказательством того, как излишне правительству заботиться о сохранении денег в стране, если вся денежная наличность могла в такой короткий промежуток времени дважды уйти из страны и вернуться так, что никто этого и не заметил.
Should this be supposed, it would afford the most decisive argument to demonstrate how unnecessary it is for government to watch over the preservation of money, since upon this supposition the whole money of the country must have gone from it and returned to it again, two different times in so short a period, without anybody's knowing anything of the matter.
Убедительно щелкнул замок.
The lock clicked decisively.
Театр «Очарование» имел мгновенный и убедительный успех.
The success of the Zaubertheater was immediate and decisive.
Самая простая и убедительная форма телекинеза.
There is Telekenesis in its simplest and most decisive form.
Мак-Гинн заявляет, что доводы Нэйджела «абсолютно убедительны.
McGinn states that Nagel’s argument “is absolutely decisive.
Предположение о причастности Императора к гибели сестры так и не было убедительно доказано.
theories of the Emperor’s involvement have never been decisively proven.
— Ты действительно думаешь, что я послушаюсь тебя, если ты не представишь мне убедительных причин для этого?
Do you really think that I would accept that decision without your giving me a very good reason for it?
Но буду убивать только хищников! – выразительно произнесла она, для убедительности подкрепляя решение жестами.
But I will only kill meat eaters.” She said it emphatically, making the gestures to add finality to her decision.
Жоффрей Анжуйский – это человек твердых решений, у него хорошо подвешен язык и убедительная манера говорить.
Anjou is a man of firm decision, and he has a fluent tongue and convincing manner that could arouse Gloucester.
Его отец верил в убедительные решения, и так принижая своего сына, принуждал его делать лучше.
His father believed in forceful decisions, every question with a black-and-white answer, and that belittling his son would drive him to do better.
В самом деле, Сэм, все эти рассуждения об усталости, о том, что ты не в состоянии принимать решения, не очень убедительны.
Really, Sam, all that talk about being worn out and not able to make decisions isn’t very becoming. You can drop it now.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test