Translation for "тачек" to english
Translation examples
428 тачек, 10,75 куб. футов
428 wheelbarrows, 10.75 cu. ft.
Уже реализован ряд ускоренных проектов, многие из которых связаны с организацией производства сельскохозяйственных орудий, тачек, леек и другого инвентаря для наборов, которыми снабжаются вернувшиеся лица.
A number of quick-action projects have been implemented, many of them linked to the manufacture of the tools, wheelbarrows, watering cans and similar resources that have been provided as tool kits to returnees.
Продолжалось оказание содействия Зимбабве в проектировании, разработке и производстве недорогого транспортного оборудования для сельской местности посредством передачи и применения соответствующих технологий, в частности для производства прицепных вагонов, тележек и тачек на местах.
Assistance continued to be provided to Zimbabwe in the design, development and manufacturing of low-cost rural transportation equipment through transfer and application of appropriate technology, in particular for the local production of trailers, ox carts and wheelbarrows.
57. Основные действия заключались в стимулировании (путем выплаты стипендий, присвоения главных наград) школьного обучения девочек в стране и в предоставлении ассоциациям матерей в деревнях оборудования, облегчающего выполнение домашней работы (дробилок, тачек, тележек и т.д.).
57. The main actions in this area have been the creation of incentives (scholarships, prizes) to encourage the best girl students to stay in school and the provision of tools (mills, carryalls, wheelbarrows, etc.) to local mothers' associations in order to lighten their workload.
ЮНИСЕФ осуществлял тесное сотрудничество с национальными и международными неправительственными организациями, а также совместно с мозамбикской армией проводил очистку Чокве; в двух указанных городах ЮНИСЕФ предоставил основные инструменты, такие, как 1500 лопат, 600 тачек и 3000 прочных резиновых перчаток.
UNICEF worked closely with national and international non-governmental organizations and, in the clean-up of Chókwè, with the Mozambican military; in those two cities, UNICEF provided basic tools such as 1,500 shovels, 600 wheelbarrows and 3,000 heavy-duty rubber gloves.
Продал так много тачек!
I turned over so many wheelbarrows...
Я назвал его "Король тачек"
I call him 'The Wheelbarrow King.'
Никогда не бывает слишком много тачек.
You can never have too many wheelbarrows.
Тачек уже не хватает, чтобы вывозить деньги!
The wheelbarrows aren't big enough to carry the money in!
Или, в данном случае, несколько тачек, наполненных ничего не стоящей бумагой.
Or, in this case, several wheelbarrows filled with worthless paper.
Я имею в виду, что там были ребята, вытаскивавшие пачки сотенных из тачек.
I mean, there were guys taking out stacks of hundreds in wheelbarrows.
Полагаю, если посмотреть на это с другой стороны, у нас куча тачек.
I guess if you think about this purely in terms of wheelbarrows, we came out way ahead.
После этого, на следующей ночной стоянке, Евмен распорядился изготовить как можно больше тачек.
After that, at the next overnight stop, Eumenes ordered the construction of as many wheelbarrows as could be managed.
Но ведь эти люди построили для себя целый флот на берегах Инда, поэтому сколотить сотню тачек для них не было подвигом.
But then, this was an army that had managed to build a whole fleet for itself on the banks of the Indus; compared to that, knocking together a few wheelbarrows wasn’t such a trick.
— Тут можно спокойно посидеть и спастись от шума, — сказал он. — К тому же, мы не будем стоять на пути тачек, когда их будут вывозить из шахты.
"Here," he said, "we can sit in peace and have some surcease from noise. More than that, we'll be out of the way of the wheelbarrows that come charging from the mine."
Это колеса для тачек, если я не ошибаюсь, — сказал Эйд. — Мы достаточно легко сможем собрать все остальное, учитывая то, чем мы здесь располагаем — если у нас будут колеса.
Wheelbarrow wheels, if I'm not mistaken. We can assemble the rest of the gadgets easily enough, with what we have available here—if we have the wheels.
Главный неф являл собой полосу препятствий, состоящую из вывернутых из пола плит, штабелей кирпича, гор песка, доброго десятка тачек и даже одной небольшой, но очень ржавой бетономешалки.
The main sanctuary was an obstacle course of torn-up flooring, brick pallets, mounds of dirt, wheelbarrows, and even a rusty backhoe.
Мальчишки-посыльные тащили корзины овощей или тяжелые охапки газет. Некоторые торговали с тачек ржаво-красной кирпичной пылью, расфасованной в маленькие кульки.
Boys ran urgent errands, clutching baskets of vegetables and heavy stacks of newspapers, or trundled rickety wheelbarrows spilling over with piles of red, coarse brick dust which they sold in little sackfuls.
Содержимое тележек и тачек — которое на первый взгляд казалось грязной, перемешанной с камнями землей — сваливали с помостов в большое четырехугольное корыто, вернее, в набор постепенно уменьшающихся, перегороженных досками корыт.
The contents of the carts and wheelbarrows–which at first sight seemed to be dirty, stony soil–were being tipped from the catwalks into a great quadrangular trough, or rather a complex of increasingly small troughs divided up by shutters.
Вход в пещеру находился на склоне холма, и перед ним, наполовину заполняя глубокое ущелье, была груда земли и шлака, выглядевшая как спина огромного кабана, вдоль которой шла дорожка для тачек из шахты.
The cave opened out from the hillside, and beyond its mouth, half filling the deep ravine that ran below it, was a heap of earth and slag, a huge hog's back, along which ran a wheelbarrow track to reach the dump of mine tailings at its end.
Дело свое каждый рабочий должен будет исполнить в соответствии с замыслом – и молча, чтобы ни единый не знал, чем занят сосед. Доставить их туда можно разными средствами – от больших фургонов, нагруженных самыми неожиданными вещами, до двуколок, запряженных пони; от поместительных автомобилей до тачек.
They must work to plan and in silence, not one of them knowing the business of his neighbour.        They must come in every kind of vehicle, from great vans loaded with the most unlikely contents, to pony traps: from long cars to wheelbarrows.
noun
Ненавижу запах новых тачек.
I never liked new car smell.
Сразу после угона пары тачек.
After I'd nicked some cars.
Ни угнанных тачек, ни наркотиков.
No stolen cars, no drugs.
Мир из одних лишь тачек.
It's a world with just cars.
У всех тачек вокруг сигналки сработали.
Everywhere car alarms went off.
Теперь мы против летающих тачек?
So, now we got cars flying in the air?
У тебя больше нет крутых тачек.
You don't have any more fancy cars.
Девчонки без ума от этих тачек!
The girls would go crazy over these cars.
Все остальные - пойдем украдем пару тачек.
Everyone else, let's go steal us some cars.
Говоришь, теперь это мир без тачек?
Are you telling me it's a world without cars?
— А ты много тачек пригоняешь, — улыбнулся ему негр, закрывая ворота гаража.
The thin man, who had shut the garage door again, grinned at Murch and said, “You sure do bring in a lot of cars.”
- Кто, Пьетро? - Несколько тачек, и в них полно чертовых ирсков в этих пижамах с зелеными полосками - друзей диамондианцев.
“By whom, Pietro?” “Several car loads of those blasted Irsk, dressed in the striped clothes of the Friends of the Diamondian People.”
— Ну так вот, как только он покончил со списком, у него на руках оказывается поровну одинаковых тачек: с одной стороны краденых и с другой стороны легально приобретенных.
‘Well, once he's filled his list, both with stolen motors and legit ones, he simply sticks the real plates on the stolen car and bingo.
В других машинах сидели мамаши с ревущими младенцами или же старики, орущие друг на друга из окон своих тачек и мешавшие работать.
Young mothers and cranky toddlers, old men who blocked the pumps as they shouted to each other from car windows.
noun
Если не принимать во внимание исключительные случаи прямых государственных закупок, осуществляемых в интересах групп/консорциумов МСП Один из наиболее известных успешных примеров, о котором писали Хампфри и Шмиц (1997 год), недавно имел место в штате Сеара на северо-востоке Бразилии, где закупки деревянных тачек стимулировали развитие крупных деревообрабатывающих предприятий, начавших производить мебель на экспорт.
If we exclude rather exceptional cases of direct public purchasing initiatives directed at groups/consortia of SMEs, One of the best known and successful cases, reported by Humphrey and Schmitz, (1997) has taken place recently in the State of Ceara in the Brazilian Northeast, where a procurement of wooden wheel-barrows has stimulated a large woodworking industry for export furniture to grow.
А потом снова пошла раскисшая глина, и колеса тачек стали в ней увязать.
But after that the mud returned, and the barrows bogged down.
Вперемежку с ними на уличных рынках стояли торговцы рыбой; вода капала из их корзин и тачек, полных серебряных рыбных тушек, креветок, мидий, пресноводных устриц, угрей и прочих водяных тварей, всего пару часов как выуженных из моря или близлежащих озер.
The farmers jockeyed for the best positions at the open-air markets, squeezing in cheek-by-jowl next to fishermen with their reeking barrows and baskets crammed full of gleaming, silvery blind-eyed fish, mussels and cockles, scallops, shrimp, and freshwater oysters and eels, just pulled from the sea or scoured from every lake bottom for miles around.
И когда она стояла там среди тачек с фруктами и початками кукурузы, ей неожиданно подумалось, что самое лучшее применение, которое можно дать дару крестной, - это потратить ее деньги каким-нибудь необычным, из ряда вон выходящим способом, как, к примеру, сделала та женщина, что вылила из сосуда драгоценные притирания.
And suddenly, standing there among the fruit barrows and corn bins, in the middle of the street, it had seemed the most important thing she could do, to use some of the money left from Godmother Fry’s gift, spend it extravagantly, like the woman who had poured out the jar of precious ointments.
noun
Хм, твой офис там, где Калеб играет, в "Угон тачек" в своих боксерах.
Um, your office is where Caleb plays Grand Theft Auto in his boxers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test