Translation for "суммируя" to english
Суммируя
Translation examples
Суммируя эти последствия, следует указать, как изменение климата сказывается на достижении каждой из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия:
Summing up these effects, here is how climate change affects each Millennium Development Goal:
75. Председатель, суммируя результаты обсуждения, указывает на общее согласие членов Комитета рассмотреть вопрос о подготовке документа, отражающего его позицию.
75. The Chairperson, summing up the discussion, said that there was general agreement for the Committee to consider producing a document that reflected its position.
23. Суммируя вышесказанное, он считает крайне маловероятным, чтобы промышленные группы продол-жали ограничивать свою деятельность какой-то одной частью света.
Summing up, he said he thought it very unlikely that industrial groups would continue to restrict their activities to one part of the world.
50. Председатель, суммируя результаты обсуждения, благодарит делегацию за представление ею двух сводных докладов и ее ответы на вопросы предсессионной рабочей группы.
50. The Chairperson, summing up the debate, thanked the delegation for its presentation of both combined reports, and its responses to the issues raised by the pre-sessional working group.
Суммируя итоги проведенного анализа, Министерство отмечает, что в действующих нормативных актах не содержится никаких положений, которые предусматривали бы прямую или косвенную дискриминацию в отношении женщин.
Summing up the results of the analysis, the Ministry stated that as regards normative acts in force, there are no provisions stipulating discrimination against women, both direct and indirect.
Суммируя, можно констатировать, что у них нет другого выбора, кроме как отдать inter alia, приоритет обязательствам по правам человека.
In sum, they have no choice but to give primacy, inter alia, to human rights obligations.
105. Суммируя, можно сказать, что уровень образования международных мигрантов значительно варьируется в зависимости от региона или страны их происхождения.
105. In sum, the education level of international migrants varies widely depending on their region or country of origin.
39. При таком подходе режим конкуренции можно оценивать, суммируя позитивный исход отдельных дел.
With this type of approach, one would try to estimate the benefit of the competition regime by summing the positive outcomes of individual cases.
Суммируя вышесказанное, начиная с 1994 года переведенная общая сумма составила свыше 1,5 млрд. долл. США.
All told, the total sum transferred since 1994 is in excess of $1.5 billion.
56. Суммируя вышесказанное, я с облегчением констатирую, что политическая ситуация и состояние безопасности за последний год значительно улучшились.
56. In sum, I am relieved that the political and security situation in Lebanon has improved considerably over the past year.
Суммируя, ситуации, не подпадающие под действие Конвенции, которую мы сегодня принимаем, подпадают под общую статью 2 Женевских конвенций, и наоборот.
In sum, the situations not covered by the Convention we are adopting today are covered by common article 2 of the Geneva Conventions, and vice versa.
59. При такого рода подходе эффективность режима конкуренции можно попытаться оценить, суммируя позитивный исход отдельных дел.
59. With this type of approach, one would try to estimate the benefit of the competition regime by summing the positive outcomes of individual cases.
Его взгляд скользнул по палате и примыкающий к ней кабинет, суммируя слабые места.
His eye flicked over the ward and the infirmary chamber beyond, summing weak points.
Суммируя, можно сказать, что чем более нереалистичным и несправедливым является контроль над арендой, тем сложнее политически от него избавиться.
In sum, the more unrealistic and unjust the rent control is, the harder it is politically to get rid of it.
Суммируя изложенное, можно сказать, что нигде политики, похоже, не усвоили урок, который эта книга пыталась донести до них более тридцати лет назад.
In sum, so far as the politicians are concerned, the lesson that this book tried to instill more than thirty years ago does not seem to have been learned anywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test