Translation for "судебном" to english
Translation examples
adjective
Они выносят судебные решения на основе судебных фактов.
They make judicial judgments on the basis of judicial facts.
:: Подготовка восьми косовских судебных инспекторов и шести косовских судебных аудиторов в Группе по судебному надзору
:: Training of eight Kosovan judicial inspectors and six Kosovan judicial auditors in the Judicial Inspection Unit
Подготовка 8 косовских судебных инспекторов и 6 косовских судебных ревизоров в Группе судебного надзора
Training of 8 Kosovo judicial inspectors and 6 Kosovo judicial auditors in the Judicial Inspection Unit
:: Подготовка 7 косовских судебных инспекторов и 5 юристов Судебно-следственной группы, а также 7 косовских судебных ревизоров в Группе судебной ревизии
:: Training of 7 Kosovan judicial inspectors and 5 legal officers in the Judicial Inspection Unit and 7 Kosovan judicial auditors in the Judicial Audit Section
Прокуратура считается судебным органом, и ее сотрудники пользуются судебным иммунитетом в соответствии с Законом о судебной власти.
The Department is regarded as a judicial authority and its members enjoy judicial immunity in accordance with the Judicial Authority Act.
Судебные вопросы -- Верховный судебный совет
Judic-Supreme Judicial Council Judic- Supreme Judicial Council
Обучение 7 косовских судебных инспекторов и 5 сотрудников по правовым вопросам в Группе судебного надзора и 7 косовских судебных ревизоров в Секции судебной ревизии
Training of 7 Kosovan judicial inspectors and 5 legal officers in the Judicial Inspection Unit and 7 Kosovan judicial auditors in the Judicial Audit Section Achieved
Судебная власть в республике осуществляется системой судебных органов:
Judicial authority in the republic is exercised by the system of judicial bodies:
О судебных ограничениях.
- about judicial restraint. - _
Здравствуйте, судебная полиция.
Hello, Judicial Police.
Это судебное убийство.
This is judicial homicide.
Хотя и вне судебного порядка.
Albeit extra-judicially.
- Комиссия по судебной этике.
- Commission on judicial conduct.
Налицо явная судебная ошибка.
A flagrant judicial error.
Мы установим судебный надзор.
We'll use judicial supervision
ЖозЭф ФлерИк. Судебный психиатр.
Joseph Vlerick, judicial psychiatrist.
Судебное наблюдение закончено.
The judicial supervision is over.
Главы судебной комиссии.
Head of the Judicial Appointments Commission.
Как бы то ни было, а судебная власть такого государя не только не была причиной расходов, но долгое время была источником его дохода.
The judicial authority of such a sovereign, however, far from being a cause of expense, was for a long time a source of revenue to him.
Отделение власти судебной от исполнительной вначале произошло, по-видимому, от увеличения дел общества в результате его развития.
The separation of the judicial from the executive power seems originally to have arisen from the increasing business of the society, in consequence of its increasing improvement.
Когда судебная и исполнительная власть соединены, представляется мало возможным, чтобы правосудие не приносилось часто в жертву тому, что обычно называют политикой.
When the judicial is united to the executive power, it is scarce possible that justice should not frequently be sacrificed to what is vulgarly called polities.
Когда государь или вождь отправлял судебную власть лично, то, как бы много он ни допустил несправедливостей, едва ли было возможно исправить их, потому что редко можно было найти кого-нибудь, кто был бы достаточно силен, чтобы призвать его к ответу.
When the sovereign or chief exercised his judicial authority in his own person, how much soever he might abuse it, it must have been scarce possible to get any redress, because there could seldom be anybody powerful enough to call him to account.
Я имею в виду, судебного расследования.
No judicial inquiry, I mean.
– Капитан судебной полиции Франции!
This is the captain of the French Judicial Police.
— «Судебное видение» получает взносы.
Judicial Vision already has the commitments.
– Вы хотите, чтобы я потворствовал судебному убийству?
You want me to connive in judicial murder?
Вердикт должен быть воспринят судебной системой.
The verdict was echoing through the judicial system.
– Я здесь по просьбе судебной полиции Франции.
I am here at the orders of the French Judicial Police.
Никто точно не знал, кто стоит за «Судебным видением».
No one was certain who was behind Judicial Vision.
Встречу организовал Тони Закари с помощью «Судебного видения».
The meeting was hosted by Tony Zachary and Judicial Vision.
Хувер наняло «Судебное видение» вместе с Тони Закари.
Hoover was recruited by Tony Zachary and Judicial Vision.
Действие: обеспечение судебной поддержки после разорения центра.
Action: providing judicial support after the ruin of the center.
adjective
Угрозы высказывались также в адрес судебных групп Гватемальского фонда судебно-медицинской антропологии, Центра судебных экспертиз и прикладных наук и судебно-антропологических групп.
Forensic teams from the Guatemalan Foundation for Forensic Anthropology, the Centre for Forensic Analysis and Applied Sciences and the Anthropological Forensic Teams were also threatened.
Судебный эксперт, департамент судебно-экспертных служб компании "Делойтте"
Forensics Investigator in the Forensic Services Department of Deloitte
Эти предметы пройдут судебную экспертизу в лаборатории судебно-медицинской экспертизы Соединенного Королевства.
These items are to be the subject of forensic examination in a United Kingdom forensic laboratory.
Руководитель кафедры судебной медицины, Тумбес, Институт судебной медицины Перу
Director of Tumbes Office of Forensic Medicine, Institute of Forensic Medicine, Peru.
Специалист по судебному почерко- и документоведению, Лаборатория судебного документоведения, Соединенное Королевство
Forensic Handwriting and Document Examiner, The Forensic Document Laboratory Limited, UK
- Судебная медицина
Forensic medicine
Судебные докоз... какие такие судебные доказательства?
Forensic ev... what kind of forensic evidence?
Была судебная экспертиза.
There was forensic.
СУДЕБНО-МЕДИЦИНСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА
Forensic Medical Service
Судебная экспертиза, ясно.
Forensic accounting, okay.
Кэре - судебная лаборатория.
Carey, the forensics.
Судебный анализ подтвердил...
Forensic analysis verified...
Изучал судебную антропологию.
In forensic anthropology.
Институт судебной медицины.
Forensic science laboratory.
Судебный консультант-бихевиорист.
Forensic behavior consultant.
"Судебные файлы". Это...
"Forensic files." It's...
Судебная экспертиза…
Their forensic people…
«Судебная патология».
Forensic Pathology.
Потом с судебным патологоанатомом.
After that, the forensic pathologist.
И это — язык судебной экспертизы.
The language of forensics.
И именно судебно-медицинскую.
Specifically, forensic pathology.
Судебно-медицинские данные еще не поступили.
Forensics isn't in yet.
Судебный психолог, настоящий профессионал.
Forensic psychologist to the stars.
— Тебя искали из Гётеборгского управления судебной медицины, а точнее сказать, судебный патологоанатом Турд Педерсен.
Forensic Medicine in Göteborg has been looking for you. Forensic Pathologist Tord Pedersen, to be precise.
Его сумка все еще находится у судебных экспертов?
Is his grip still with Forensic?
adjective
Судебная система упрощенного судопроизводства является частью гражданской судебной системы.
The summary judiciary is a branch of the civil judiciary.
Судебная система в Ливане включает в себя судебную и административно-судебную власть.
The organization of the judicial branch in Lebanon is based on the juridical judiciary and on the administrative judiciary.
Судья, Иранская судебная система -- консультант руководителя судебной системы
Judge, Iranian Judiciary -- Adviser to The Chief of the Judiciary
Судебная система допускает ошибки.
The judiciary is flawed.
[Судебные органы должны вернуть доверие народа]
Judiciary needs to restore public trust
Слушания Судебного Совета считаю открытыми.
The Judiciary Council hearing is now open
Три ветви власти: судебная, законодательная и третья.
Judiciary, legislative, and there's a third.
Итак, судебная власть тебе не далась...
So... judiciary won't be happening for you.
Мне не слишком повезло с судебным комитетом.
Didn't have much luck with the Judiciary Committee.
попытки судебной системы обеспечить оперативное рассмотрение...
"of the judiciary's attempt to maintain a speedy disposition...
Держу пари республиканцы в судебном комитете не хотят.
I bet Republicans on the Judiciary Committee don't.
Один из вас работает в судебной системе.
One of you is a member of the judiciary.
Вот в чем роль судебной ветви власти!
That is the role of the judiciary!
Но она не должна отравлять судебную сферу.
But it shouldn't contaminate the judiciary.”
Каждого поддерживает судебная система, которую он контролирует.
Each is supported by the judiciary he controls.
— Этим правом руководствуется система судебных органов и судопроизводство…
That right is supposed to be for judiciaries and trial proceedings—
Кроме того, эта казнь должна удовлетворить межзвездную судебную комиссию.
Anyway, it will satisfy the Interstellar Judiciary's commission.
Еще одна комиссия должна была рассмотреть способы установления единой судебной системы.
Another commission was to explore ways of bringing unity to the judiciary.
Дискуссии по поводу рекомендаций законодательного комитета продлятся недели, а судебный процесс растянется на полгода.
The recommendation from the House Judiciary Committee will take weeks.
Итальянская судебная система (в том числе и общественные прокуроры) — это ветвь гражданской службы.
The Italian judiciary (which includes the public prosecutors) is a branch of the civil service.
— Это официальный юридический документ, предназначенный для передачи в судебные инстанции Солитэра.
"It's an official legal document," Aikman bit out. "For transmission and filing with the Solitaran judiciary.
Там есть президент, премьер-министр, исполнительная власть, трехпалатная система законодательной власти и две самостоятельные и не зависимые друг от друга судебные системы.
They have a president, a premier, and an executive cabinet, and a tricameral legislature, and two complete and distinct judiciaries.
adjective
Судебная деятельность
Juridical activities
Судебные механизмы
Juridical mechanisms
а) Судебные средства правовой защиты
(a) Juridical remedies
:: судебная система Королевства.
:: The Kingdom's juridical order.
d) введение судебной процедуры разрешения споров, включая доступ к международным судебным механизмам;
(d) Creation of a juridical process of dispute and conflict resolution, including access to international juridical bodies;
Создание судебного механизма урегулирования спорных вопросов коренных народов, включая доступ к международным судебным органам
Creation of a juridical process of dispute and conflict resolution for indigenous peoples, including access to international juridical bodies
А. Судебные, административные и другие компетентные
A. Juridical, administrative and other competent
a) Судебные средства правовой
(a) Juridical remedies 60 — 65 15
Он вовлечен в целый ряд судебных дел, пострадал в аварии, пересадка органов, вы представляете
He is embroiled in a whole bunch of juridical cases. He had an accident, transplantations, you know.
adjective
В трех судебных округах насчитывается 11 судов.
There are 11 courts in three magisterial districts.
Магистрат в Телдении провел судебное дознание, которое должно быть возобновлено после дополнительного расследования.
A magisterial inquest was held by the Teldeniya magistrate and was to be resumed after further investigations.
МООНЛ направила судебных избирательных сотрудников для оказания поддержки магистратам Национальной избирательной комиссии во всех графствах.
UNMIL deployed magisterial electoral officers to support National Elections Commission magistrates in all counties.
Судебные округа и порядок распределения мест в высоких судах также пересматриваются с целью ликвидации границ, установленных в период апартеида, и интеграции служб.
Magisterial districts and the seats of High Courts are also being reviewed to eliminate apartheid boundaries and integrate services.
:: 1 обзор системы судебных сборов и штрафов в мировых и районных судах в 15 графствах Либерии, представленный Верховному суду
:: 1 review of court fees and fines in magisterial and Circuit courts in the 15 counties of Liberia submitted to the Supreme Court
Специальный докладчик была также информирована о том, что по делу об убийстве г-жи Кумарасвами было проведено полицейское дознание и судебное расследование.
The Special Rapporteur was further informed that a police investigation and magisterial inquiry were carried out in connection with Ms. Kumaraswamy's case.
Такой трехмесячный срок задержания может быть один раз продлен без судебной санкции с возможностью последующих продлений с одобрения "компетентного судьи".
The three-month detention could be renewed once without magisterial approval and further periods of removal were allowed with the approval of a “competent judge”.
Я не позволю оскорблять судебную власть!
I will not have my magisterial office insulted!
adjective
Высокий суд юстициария - высший уголовный суд Шотландии - является как судебной, так и апелляционной инстанцией.
The High Court of Justiciary, Scotland's supreme criminal court, is both a trial and an appeal court.
67. В Шотландии Высокий суд юстициария осуществляет судебное разбирательство по таким преступлениям, как убийство, измена и изнасилование; шерифский суд занимается менее серьезными правонарушениями, а окружной суд - незначительными правонарушениями.
67. In Scotland the High Court of Justiciary tries such crimes as murder, treason and rape; the sheriff court is concerned with less serious offences and the district court with minor offences.
70. В Шотландии Высший уголовный суд осуществляет судебное разбирательство по таким преступлениям, как убийство, измена и изнасилование; шерифский суд занимается менее серьезными правонарушениями, а окружной суд - незначительными правонарушениями.
In Scotland the High Court of Justiciary tries all serious crimes such as murder, treason and rape; the sheriff court is concerned with less serious offences and the district court with minor offences.
Разбирательства в Высоком суде правомочен осуществлять любой из следующих судей: лорд − верховный судья (глава судебной системы), его заместитель (следующий по старшинству судья) или один из лордов − членов Высокого суда.
Any of the following judges is entitled to try cases in the High Court: the Lord Justice General (the head of the court), the Lord Justice Clerk (the judge next in seniority) or one of the Lord Commissioners of Justiciary.
Разбирательства в Высоком суде правомочен осуществлять любой из следующих судей: Лорд-Генеральный судья (глава судебной системы), Лорд-Главный судья (следующий по старшинству судья) или один из Лордов-рядовых судей.
Any of the following judges is entitled to try cases in the High Court: the Lord Justice General (the head of the court), the Lord Justice Clerk (the judge next in seniority) or one of the Lord Commissioners of Justiciary.
63. Высокий суд юстициариев − высшая судебная инстанция по уголовным делам в Шотландии, возглавляют его лорд-верховный судья и лорд-судья-клерк, под председательством которых обычно заседают уголовные апелляционные суды.
63. The High Court of Justiciary is Scotland's supreme criminal court and is presided over by the Lord Justice General and the Lord Justice Clerk, who usually sit as chairpersons in the courts of criminal appeal.
88. В Шотландии Высокий суд осуществляет судебное разбирательство по всем тяжким преступлениям, таким как убийство, государственная измена и изнасилование; шерифский суд занимается менее серьезными правонарушениями, а мировые судьи − незначительными правонарушениями.
88. In Scotland the High Court of Justiciary tries all serious crimes such as murder, treason and rape; the Sheriff Court is concerned with less serious offences and the Justice of the peace court with minor offences.
Два здания с колоннами прямо у моста - занимают Судебная Коллегия и Палата Законов.
The two colonnaded buildings just over the bridge are the Justiciary and the chambers of law.
Азрубал был помещен в камеру, расположенную в подвалах Судебной Коллегии, под охраной взвода солдат. Официальный приговор ожидался через неделю, затем должно было последовать немедленное его исполнение. Во всяком случае, именно так утверждал Морлок.
Asrubal had been taken to a cell in the basement of the Justiciary, where he was guarded by a platoon of Regulators. Within the week, a formal judgment would be pronounced. Execution of the sentence would follow immediately, so Morlock assured Maihac.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test