Translation for "сеть" to english
Translation examples
noun
:: электронные сети: компьютерные сети плюс факсимильная, телефонная сеть.
:: Electronic networks: Computer-mediated networks + fax, telephone network.
Существуют различные сети, занимающиеся вопросами прав человека, такие как совместные сети государства и НПО, сети НПО, сети гражданского общества и сети СМИ.
There are various networks dedicated to human rights issues, such as joint government and NGO networks, NGOs networks, civil society networks and media networks.
Для борьбы с сетью нужна сеть.
Combating a network requires networking.
<<Сеть сетей по оценке воздействия>>
Network of Networks on Impact Evaluation
Глобальная сеть сетей (ГНОН)
Global Network of Networks (GNoN)
Другая сеть - это дополнительная сеть, которую мы называем бета-сетью.
The other network is the supplemental network, which we call the beta network.
Сети делятся на две категории: наземные сети и сети космического базирования.
Networks fall into two categories, ground-based networks and space-based networks.
В области инвестиций и предпринимательства ЮНКТАД создана интерактивная Всемирная инвестиционная сеть, которая в настоящее время включает свыше 7 000 отдельных контактов, а также состоит из девяти профессиональных сетей экспертов: Сети МИС, Сети инвестиционной статистики, Инвестиционной академической сети, Сети ТНК/предпринимательских ассоциаций, Сети АПИ, Сети МСУО, Сети "Эмпретек", Сети директивных органов (ПИС) и Сеть корпоративного управления − ЭСУ.
In the area of investment and enterprise, UNCTAD has developed the online and interactive World Investment Network, which now includes more than 7,000 individual contacts, and consists of nine professional networks of experts, namely the IIA network, the Investment Statistics Network, the Investment Academic Network, the TNC/Business Association Network, the IPAs Network, the ISAR Network, the Empretec Network, the Policymaker Network (IPR), and the Corporate Governance - ESG Network.
14. Члены Группы высокого уровня использовали свои сети для ведения активной пропаганды Сети по обеспечению занятости молодежи и, таким образом, превратили эту сеть в <<сеть сетей>>.
14. The High-level Panel members have been active advocates for the Youth Employment Network through their own networks, thereby transforming the Network into a "network of networks".
Профессиональные сети и советы профессиональных сетей
Job networks and job network boards
Сеть коммуникаций Волкоффа
Volkoff's network.
Подключение к сети.
Connecting to network.
по локальной сети.
the local network.
Парциальная сеть перенаправлена!
Subwave Network rerouted!
В социальных сетях.
Social networking sites.
Социальные сети, Гиббс.
Social networking, Gibbs.
Если Поттер трансгрессирует или попытается воспользоваться Сетью летучего пороха, мы узнаем об этом сразу.
If Potter Apparates or uses the Floo Network, we shall know immediately.
Диспетчер Сети летучего пороха контролирует все камины Хогвартса — за исключением, разумеется, моего собственного.
A Floo Network Regulator is keeping watch over every fire in Hogwarts—except my own, of course.
Министерство организовало по Сети летучего пороха одностороннюю связь, позволявшую всем ученикам быстро и безопасно возвращаться в школу.
The Ministry had arranged this one-off connection to the Floo Network to return students quickly and safely to the school.
Там, где земля осыпалась от удара кита, открывалась разветвленная сеть галерей и переходов, заваленных камнями и обломками.
The ground had caved in where the whale had hit it revealing a network of galleries and passages, now largely obstructed by collapsed rubble and entrails.
— Уровень шестой. Отдел магического транспорта, включающий в себя руководящий центр Сети летучего пороха, Сектор контроля за метлами, Портальное управление и Трансгрессионный испытательный центр.
“Level Six, Department of Magical Transportation, incorporating the Floo Network Authority, Broom Regulatory Control, Portkey Office and Apparation Test Centre.”
Я поместил на предметное стеклышко микроскопа каплю воды, в которой оказалась туфелька и что-то вроде «травы» — палочки примерно того же размера, что и туфелька, они походили на сеть соломинок.
I had a drop of water on the slide under my microscope, and in the drop of water was a paramecium and some “grass”—at the scale of the paramecium, it looked like a network of jackstraws.
Знаем, что теперь только самым важным чинам разрешено устанавливать связь их домов с Министерством по Сети летучего пороха; Рон слышал, как на это жаловались двое невыразимцев.
We know only the most senior Ministry members are allowed to connect their homes to the Floo Network now, because Ron heard those two Unspeakables complaining about it.
Конечно, ему и раньше доводилось путешествовать с помощью летучего пороха, но тогда он весь целиком летел сквозь волшебные камины, сеть которых раскинулась по всей стране.
He had travelled by Floo powder before, of course, but then it had been his entire body that had spun around and around in the flames through the network of wizarding fireplaces that stretched over the country.
Покажите мне связующую настоящее человечество мысль хоть вполовину такой силы, как в тех столетиях. И осмельтесь сказать, наконец, что не ослабели, не помутились источники жизни под этою «звездой», под этою сетью, опутавшею людей.
Show me a single idea which unites men nowadays with half the strength that it had in those centuries, and dare to maintain that the 'springs of life' have not been polluted and weakened beneath this 'star,' beneath this network in which men are entangled!
— Руквуд? — переспросил Крауч, кивнув волшебнице, сидевшей скамейкой ниже. Та принялась быстро что-то записывать. — Августус Руквуд из Отдела Тайн? — Да, он, — закивал Каркаров. — Для сбора информации он, несомненно, использовал хорошо отлаженную шпионскую сеть, существующую в Министерстве и за его стенами…
Crouch, nodding to a witch sitting in front of him, who began scribbling upon her piece of parchment. “Augustus Rookwood of the Department of Mysteries?” “The very same,” said Karkaroff eagerly. “I believe he used a network of well placed wizards, both inside the Ministry and out, to collect information—”
– Единственный способ противостоять такой сети – это создать собственную сеть.
The only way to oppose a network is with another network.
Джейсон и его любовь к разного рода сетям. «За мелкой игрушкой целая сеть, великая сила». Снились сети, которые он создал, снились места, куда его завлекли эти сети. Беспокойные ночи
Of Jason and his fondness for networks ("not a gadget but a network"), of the networks he had created and inhabited and the places those networks had taken him. UNQUIET NIGHTS
Оба подключены к сети.
Linked by networks.
Призрачная сеть связи.
The specter network.
— Нейронная сеть. Та штука, которая лежит в основе компьютерной сети Грааля.
It is the neural network-the thing that underlies the Grail network system.
Но уж не сетью, о'кей?
Just not network, okay?
Через свою электронную сеть.
Via the electronic network.
— Вы из Сети Головоломок?
“Are you with the Puzzle Network?”
И компьютерные сети.
And computer networks, too.
noun
● глобальная сеть снабжения;
∙ A global supply chain;
- интегрированные сети снабжения
- integrated supply chains
Управление сетью товарных поставок
Supply chain management
IV. Защита сетей снабжения
IV. Protecting supply chains
Повышение устойчивости сетей снабжения
Building supply chain resilience
Сети <<Глобал кэр>> и эффект от них
Global Care Chains and their impacts
518. В 2007 году один из работников сети "Кофе" (сети кофеен) был уволен за попытку организовать профсоюз.
518. During 2007, one of the workers of the chain "Coffee" (a chain of coffee stores) was fired for trying to establish a workers union.
Участие в международных производственно-сбытовых сетях
Participation in international supply chains
Возможно целую сеть.
Possibly a chain.
Это сеть закусочных.
It's a diner chain.
Это практически сеть
That's practically a chain.
Это сеть поставщиков.
It's a supply chain.
Я владею сетью.
I own the chain.
Это сеть магазинов.
This is a chain.
Типа, один из сети?
Like, a chain?
Обожаю ресторанные сети.
(Mindy) I love chain restaurants.
Заражение сети поставщиков.
Mm-hmm. Supply-chain injection.
Розничная сеть Найтингейлов.
That's the Nightingale's retail chain.
Ее семья владеет обширной сетью аптек… И конечно, я очень надеюсь, что мисс Грэйнджер тоже окажет мне честь своим присутствием, — закончил Слизнорт свою речь, слегка поклонившись Гермионе.
Her family owns a large chain of apothecaries—and, of course, I hope very much that Miss Granger will favor me by coming too.” Slughorn made Hermione a little bow as he finished speaking.
- Кажется, он сказал "сеть".
Think he called it a chain.
Или что она заведует сетью ресторанов?
Or that she was managing a chain of restaurants?
У них тут целая сеть таких развалюх.
They own a chain of these dumps.
Держит сеть кондитерских в Америке.
Owns a chain of sweetshops in the States.
Она могла бы создать целую сеть.
She could establish a chain of them.
Крупнейшая сеть гостиниц в мире.
it's the biggest hotel chain in the world.'
Сеть супермаркетов, дорогая, – пояснил Дэйв.
“Supermarket chain, dear,” Dave said.
У него был дядя – владелец сети ресторанов.
He had an uncle who owned a chain of restaurants.
В городе были две сети продовольственных магазинов.
There were two grocery store chains here.
Дама – главный акционер солидной сети отелей.
The main stockholder in a large hotel chain.
noun
Лов рыбы в открытом море, лов рыбы сетями, плетение сетей, ремонт сетей, приемы рыбной ловли
Deep sea fishing, net fishing, net making, net mending, fishing techniques
Сеть услуг
Services net
Возраст сети:
Age of net:
Перепись с использованием Сети
Census on the Net
Gender Net (<<Гендерная сеть>>)
Gender Net
Туннели являются частью железнодорожной сети и, следовательно, рассматриваются в рамках общей стратегии в отношении оборудования этой сети.
Tunnels are part of a rail net and therefore part of a general equipment strategy for this net.
Информационная сеть для молодежи
Youth Info Net
Шведская статистическая сеть
Swedish Statistics Net
5. Сеть ГАИНС
5. GAINS Net
Сети, для чего, барби? Сети для чего, Клэр?
Nets for what,barb-- nets for what,claire?
- Возглавляя любую сеть
- Leading every net.
Хм, темная сеть.
Hmm, dark net.
Нейронная сеть Мэнком...
Neural Net Mancrive.
Катапульта с сетью.
Net-shooting catapult.
Не рыбацкая сеть.
Not fishing nets.
Закидывай свои сети.
Drop your nets.
Сети и линии?
Nets and lines?
– Не оставайтесь на месте, а то вас накроют сетью!
“Don’t stay up there and be netted!”
– «Если бы желания были рыбами, мы бы все забрасывали сети…» – пробормотал он.
"If wishes were fishes we'd all cast nets," he murmured.
Сам Муад'Диб говорил о себе: «Я – сеть в море времени, ловящая и в прошлом, и в будущем.
Of himself, Muad'Dib said: "I am a net in the sea of time, free to sweep future and past.
– Я слышал, что Лебедев признает эту «звезду Полынь» сетью железных дорог, распространившихся по Европе.
I have heard that Lebedeff explains it as the railroads that cover Europe like a net.
На сей раз из выхлопной трубы вылетела огромная сеть, но Пожиратели смерти были к этому готовы.
This time a great net burst from the bike’s exhaust, but the Death Eaters were ready for it.
Облетевшие березки, покачиваясь над головами хоббитов, тонкой черной сетью веточек застилали бледное небо.
Thin-clad birches, swaying in a light wind above their heads, made a black net against the pale sky.
Высоко на востоке зажглась Звездная Сеть, Реммират; пронизывая туман, разгорелся, как пламенный рубин, Боргиль.
Away high in the East swung Remmirath, the Netted Stars, and slowly above the mists red Borgil rose, glowing like a jewel of fire.
свобода не мила станет, станет задумываться, запутываться, сам себя кругом запутает, как в сетях, затревожит себя насмерть!..
freedom will no longer be dear to him, he'll fall to thinking, get entangled, he'll tangle himself all up as in a net, he'll worry himself to death!
Фродо подступил к плотной серой сети, полоснул по ней между узлами широким взмахом меча и быстро отскочил.
Then Frodo stepped up to the great grey net, and hewed it with a wide sweeping stroke, drawing the bitter edge swiftly across a ladder of close-strung cords, and at once springing away.
Однако же, – он помедлил, встал и повел взглядом с севера на восток и на юг, – после изенгардского предательства стало яснее ясного, что сеть сплетена громадная и раскинута широко.
‘And yet’ — he paused and stood up, and looked round, north, east, and south — ‘the doings at Isengard should warn us that we are caught now in a great net and strategy.
— Что-нибудь еще было в сети? — Нет.
'Was there anything else in the net?' 'No.
— Ничего не вижу. — Как, ты не видишь Сеть? — Какую сеть?
"I don't see anything." "Don't you see the Net?" "What net?"
И с гафом-то к сети.
And aims at the net with it!
И Ван начал перескакивать с канала на канал и с сети на сеть.
He began to jump from channel to channel and net to net.
У них нет проникающих локализаторных сетей – вообще никаких локализаторных сетей нет.
They don't have pervasive localizer nets—or any localizer nets at all.
Но зачем вам корзина и сеть?
But why the baskets and the net?
— А разве здесь расставляют сети?
Is this where they set nets?
Сети она прокусывает.
It bites through the nets.
Пока он был в сети.
While he was on the net.
— Его сеть была не в порядке?
“His net was faulty?”
noun
Пищевая сеть
Food web
Адреса страниц сети:
Web pages for:
Инициативы по развитию сети
Web initiatives
Техник по электронным сетям
Web technician
с) преступные сети.
(c) Webs of illegality.
b) Языки электронной сети
(b) Languages of the web
Поставь свои сети, сексуальные сети
Weave your web of your sexy web
Сидели в сети?
Surf the web?
Устанавливаем компрессионную сеть!
Initialise compression web!
Компрессионная сеть установлена!
Compression web initialised!
Поставь свои сети, свои гадкие сети
Weave your web, weave your naughty web
У пользователя теневой сети?
Deep Web user?
Во Всемирной Сети.
The world wide web.
Я в Сети!
I'm on the web.
Выйди из сети.
Get off the web.
Представьте себе, я, Гэндальф, угодил в предательские паучьи сети!
Gandalf the Grey caught like a fly in a spider’s treacherous web!
Следующий камень со свистом разорвал сеть и намертво врезался в сидящего внутри нее паука.
The next stone went whizzing through a big web, snapping its cords, and taking off the spider sitting in the middle of it, whack, dead.
Старинная вражда поймала его в свои сети, убила его Уанну или – что еще хуже – оставила ее в руках харконненских мучителей, и пытки будут продолжаться, пока ее муж не заплатит запрошенную палачами цену.
The old feud had trapped him in its web, killed his Wanna or—worse—left her for Harkonnen tortures until her husband did their bidding.
Или чью-то ловчую сеть.
Or something’s web.
Сеть медленно колебалась.
The webbing was slowly undulating.
Подобно сети паука...
Like a spider's web.
— Вы установили сенсорную сеть, сэр.
A sensor web, sir.
И расширить шпионскую сеть.
And expand our espionage web.
Балет — противоядие от Сети.
Ballet is the antidote to surfing the Web.
Он использовал Сеть-невидимку.
He used a transparency web.
Вчера он только просматривал Сеть.
Yesterday he only browsed the Web.
Сеть Сатаны раскинулась широко.
Satan’s webs spread wide.
– Убийство было совершено за пределами Сети.
A murder was committed outside of the Web.
noun
сеть виртуальных библиотек;
A system of virtual libraries;
соответствующая сеть и информационная система
and information system
:: Система контроля электрической сети.
:: The system control circuit.
- Ваши системы вне сети.
- Your system's offline.
Национальная телевизионная сеть.
It's the National Broadcasting System.
Системы "Шлюпки" выходят в сеть.
"Lifeboat" systems coming online.
Все системы в сети, 100%.
All systems online, 100%.
Он работает на фирму,прокладывающую сети.
He works for op-install systems.
Моя домашняя сеть зашифрована.
My home system is encrypted. This should not be possible.
Мы отключили её от больничной сети.
We disconnected her from the hospital system.
Эта исполнительная власть, с ее громадной бюрократической и военной организацией, с ее многосложной и искусственной государственной машиной, с этим войском чиновников в полмиллиона человек рядом с армией еще в полмиллиона, этот ужасный организм-паразит, обвивающий точно сетью все тело французского общества и затыкающий все его поры, возник в эпоху самодержавной монархии, при упадке феодализма, упадке, который этот организм помогал ускорять».
This executive power with its enormous bureaucratic and military organization, with its vast and ingenious state machinery, with a host of officials numbering half a million, besides an army of another half million, this appalling parasitic body, which enmeshes the body of French society and chokes all its pores, sprang up in the days of the absolute monarchy, with the decay of the feudal system, which it helped to hasten.
Расставить шпионскую сеть.
Start a spy system.
У вас есть карта сети квадрорельса?
Do you have a map of the Quadrail system?
- А ты смог бы проложить такую сеть?
“Could you set up a system like that?”
— Я готов следить за исправностью всех сетей.
“I am ready to monitor all systems.”
– С другой стороны, электрическая сеть здесь самая обычная.
The electrical system is pretty conventional, otherwise.
В компьютерную сеть Парка была встроена многоуровневая система безопасности.
The computer system at Jurassic Park had several tiers of safety systems built into it.
– Необходимо поддерживать работу моей агентурной сети.
My spy system needs running.
noun
* недостаточная организация торговой сети.
:: Lack of organized commercial circuits.
Восстановление сети четырех озер
Recovery of the circuit of Four Lakes
- Все сети перегружены.
- All the circuits are jammed.
Я контролирую все сети.
I control all circuits.
- Сеть ведет нас на север.
Circuit takes us north.
Он мог обойти узлы сети?
Could he bypass a circuit?
Я думаю, что сети перегружены.
I guess the circuits are jammed.
Спонсор - сеть радиоэлектроники Circuit City!
Brought to you by Circuit City!
[ Первый мужчина ] Как насчет целостности в сети?
What about the circuit integrities?
Ты мог бы поговорить с любым телепатом сети.
You could be talking to any telesend on the circuit.
Отключи первый и третий пункты биоконтроля от сети.
Cut Bio One and Three out of the circuit.
Круглая светящаяся трубка, подключенная к сети переменного тока.
A circular fluorescent tube, powered by an AC circuit.
– Должен сказать, что у меня в сетях тоже творится что-то странное.
And I must say, I feel something odd in my own circuits.
– Боится, что в твоих сетях будет перегрузка, – перевёл Гент.
"He's afraid this is going to overload your circuits," Ghent reported.
— Опечатайте свою сеть. — Берлинг подошел к терминалу и сел в кресло перед ним.
“Seal your circuit.” Berling stepped to the terminal and sat down.
Эми воткнула вилку электрокара в зарядную сеть. – Эта женщина – кто она?
Amy plugged the truck into a charger circuit. “That woman. Who is she?”
ОСВЕЩЕНИЕ: одна лампочка на потолке, подсоединенная проводом к общей сети.
POWER: Single bulb from ceiling, apparently wired into circuit.
Как звучали их голоса, когда они подавали команды на приземление, пользуясь вот этой сетью?
How had they sounded when they gave landing instructions over the circuit?
Пол сам следит за своей сетью, так пусть и Чарли поступает так же.
Paul looks after his own circuits; let Charley do the same.
noun
Кроме того, в некоторых районах в кошельковые сети попадают дельфины.
Dolphins are also encircled by purse seines in some areas.
И вот он думал, и думал, и думал, но дело кончилось тем, что он купил сеть.
He thought and thought, but the end of it was that he bought the seine.
Он набрал людей и с большой сетью вышел на своём галеасе в фьорд.
He got a crew together and sailed into the fjords with the big seine.
Затем при помощи рыболовной сети вытащили его из песка и отнесли в корабль, стоящий на вершине скалы.
Then they used a seine to get it out of the sand and they hauled it back to the ship on the mountaintop.
И Бенони получил от него за свои три доли в сетях, да вдобавок изрядную плату за своё землевладение.
For this Benoni got his three small shares in the seine and a big royalty into the bargain.
Вот у меня всё по-другому, и я должен перепоручать свои дела другим, а для сети у меня и вовсе нет подходящего человека.
It’s different with me, I have to have others to do everything and I have nobody to work the seine.”
noun
6. Участники Конференции пришли к общему мнению о том, что одна из основных задач заключается в том, чтобы интегрировать появляющиеся "островки" современных технологий, например в области телекоммуникационных и информационных технологий, в существующую производственную сеть, унаследованную главным образом от предыдущей системы.
6. The Conference agreed that one of the major challenge was to integrate the emerging "isles" of modern technologies, for example in the area of telecommunication and information technologies, into the existing production tissue mostly inherited from the past.
44. Канадская правовая сеть по вопросам ВИЧ/СПИДа также сообщила, что в Законе о ВИЧ содержится рекомендация о принудительном тестировании лиц, обвиняемых в сексуальных правонарушениях, проституток, лиц, состоящих в полигамных браках, беременных женщин и их сексуальных партнеров или супругов, а также доноров крови и тканей.
44. CANHIVAIDS-LN also reported that the HIV Bill recommended compulsory testing of persons charged with sexual offences, sex workers, persons in polygamous unions, pregnant women and their sexual partners or spouses, and blood and tissue donors.
Не забывай о своих сетях, однако, и неврозе.
Don't forget your tissues, though, and Xanax.
Конечно, я предупрежу их, чтобы не повредили сеть.
Certainly I'll warn them not to damage the tissue.
Но в сети, ни один настоящий мужчина не потратит на нее время.
But when it comes to cyber-Ioving, no real man's gonna waste tissue on that. There you go.
И она, бедная, больная, запуталась в этой сети лжи и обмана! Поверила всему!
And she, poor sick creature, believed in this tissue of lies and deceit!
Небольшие замерзающие капли крови создали у него в мозгу сеть омертвевших участков.
Small freezing hemocysts riddled his brain tissue with necrotic patches.
Самые жестокие создали столь плотную сеть шрамов, что уже сами не знали, на кого они нападают.
The fiercest added so much scar tissue they no longer knew who they assaulted.
Слэг был древним воином, серый комок мускулов, соединяющий в себе сеть шрамов и враждебный характер.
Slag was an ancient warrior, a grizzled slab of muscle held together by scar tissue and a hostile disposition.
Плечо Ни Тая под дорожками свежих шрамов опоясывала целая сеть старых рубцов.
There was a lot of old scar tissue banding Ni Ty's shoulder under the path the fresh welts cut.
Это все его сеть лжи и полуправды, смесь истории и выдумки, которая заманила их сюда и удерживала здесь.
It was his tissue of lies and half-truths, his mix of history and invention that had lured them in and kept them there.
Палуба, прежде представлявшая собой сплошную унылую белую кость, покрылась пятнами розовой ткани и сетью тихонько пульсирующих артерий.
The deck, which had been a dull white expanse of stark bone, was covered in spots with pink tissue and crossed with gently throbbing arteries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test