Translation for "tissue" to russian
Tissue
verb
  • ткать дорогую шелковую ткань
Translation examples
The internal connective tissue (shoulder tendon) and external connective tissue shall be removed.
Внутренняя соединительная ткань (плечевое сухожилие) и внешняя соединительная ткань удаляются.
Tubers: May show a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Клубни: может проявляться сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers may develop a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Клубни могут развить сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Rotted tissue is generally brown or black with a well-defined margin between healthy and diseased tissue.
Сгнившая ткань обычно коричневая или черная с четкой границей между здоровой и пораженной тканью.
Yeah, tissue's black.
Да, ткань черная.
It's tissue inflammation.
Это воспаление тканей.
There's no tissue.
Здесь нет ткани.
My tissue samples.
Мои образцы тканей.
- The necrotizing tissue--
Некротическая инфекция тканей...
Looks like tissue.
Похоже на ткань.
Deep tissue scan.
Глубокое сканирование ткани.
Your tissues match.
Ваши ткани совпадают.
That's scar tissue.
Это рубцовая ткань.
Soft tissue sarcoma.
Саркома мягких тканей.
and, once eaten, the juices of his stomach extracted the last least particle of nutriment; and his blood carried it to the farthest reaches of his body, building it into the toughest and stoutest of tissues.
И желудок его извлекал из съеденного все, что было в нем питательного, до последней крупицы, а кровь разносила переработанную пищу в самые отдаленные уголки тела, вырабатывая из нее крепчайшую и прочнейшую ткань.
Uh, some of the blood vessels in Iris' brain... have narrowed and been choked off. so I'll take tissue with healthy vessels from Iris' abdomen.
Э, некоторые из кровеносных сосудов в мозгу Айрис сузились и закупорились так что я возьму сплетение здоровых сосудов из живота Айрис.
You smile at the extravagance of your dream, and yet you feel that this tissue of absurdity contained some real idea, something that belongs to your true life,--something that exists, and has always existed, in your heart.
Вы усмехаетесь нелепости вашего сна и чувствуете в то же время, что в сплетении этих нелепостей заключается какая-то мысль, но мысль уже действительная, нечто принадлежащее к вашей настоящей жизни, нечто существующее и всегда существовавшее в вашем сердце;
It's a tissue of lies and bogus statistics.
Паутина лжи и фиктивных данных.
The respondents' affidavit is no more than a tissue of lies.
Показание под присягой ответчиков не более чем паутина лжи.
Well, that's our last tissue in our box of lies.
Что же, это была наша последняя паутина в коробке лжи.
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, which tonight is a tissue of lies.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, который сегодня опутан паутиной лжи.
noun
Embolism The blood and tissues of fish contain dissolved gases.
Слой воды, в котором происходит сильный скачок солености.
Break up under the subcutaneous tissue...
Рассасывается в подкожном слое.
TISSUE THAT I JUST TOOK OFF.
-Я удалил спороносный слой.
Don't be afraid to put two layers of toilet tissue down.
Не бойся класть два слоя туалетной бумаги.
I'm going to remove the burned tissue and then bandage your face with a dressing of live cells.
Я собираюсь убрать обгоревшие участки а затем наложить слой живых клеток.
It is also impossible for it to acquire, in the American market, tissue laminates for skin expansion used on children who suffer severe burns. As a result, these products have to be sought in other distant markets at a higher cost.
Также невозможно приобрести на американском рынке специальные бумажные салфетки для дермо-экспансера, которые используются при лечении детей с глубокими ожогами, и приходится их по более высокой цене приобретать на других удаленных рынках.
Rinse the washed test samples after removing the adhesive tape with cold water, and then clean it with a suitable solvent, e.g. Isopropyl alcohol (IPA), using soft, non-scratching paper tissues and wiping in the direction of the scratches.
После удаления клейкой ленты обработанные испытательные образцы промывают холодной водой, а затем их очищают с помощью мягкой неабразивной бумажной салфетки, смоченной соответствующим растворителем, например изопропиловым спиртом (ИПС), с протиркой в направлении царапин.
Have you got tissues anywhere? Yeah.
Есть у вас бумажные салфетки где-нибудь?
It can be anything, really... a handkerchief, tissue, cash.
Что угодно, правда... носовой платок, бумажная салфетка, деньги.
- Who blew through terrasoc firewalls like they were tissue paper, Molly.
- Который прорвал компьютерную защиту, словно бумажную салфетку, Молли.
Did you bring tissue in case you make me cry?
Ты принёс бумажные салфетки на случай, если ты заставишь меня заплакать?
She ripped two pair of leather restraints last night like tissue paper.
Прошлой ночью она разорвала две пары кожаных ремней- словно это были бумажные салфетки.
Or get your tissues out, if you're like me and think handkerchiefs are gross.
Или доставайте свои бумажные салфетки, если, как и я, терпеть не можете платки.
you should have a bit of tissue somewhere near. ALAN:
Что я хочу, что бы вы сделали, где-то рядом у вас должна быть бумажная салфетка.
The box of tissues in your bedroom will still be there when you get back.
Коробка с бумажными салфетками будет все еще у тебя в комнате, когда ты вернешься.
But this sucker, I've seen him go through a rack of ribs like it was wet tissue.
Но этот сосунок, я видел как он разрывал бараньи ребра словно это была бумажная салфетка.
“Dobby must go now, sir, we is already making Christmas dinner in the kitchens!” said Dobby, and he hurried out of the dormitory, waving good-bye to Ron and the others as he passed. Harry’s other presents were much more satisfactory than Dobby’s odd socks—with the obvious exception of the Dursleys’, which consisted of a single tissue, an all time low—Harry supposed they too were remembering the Ton-Tongue Toffee.
Мы стряпаем рождественский ужин, сэр. — И эльф, помахав всем на прощанье, поспешил в кухню. А Гарри стал разглядывать остальные подарки. Они были куда замысловатее собственноручного изделия Добби, но первенство по скромности, конечно, принадлежало подарку Дурслей — один-единственный пакетик с бумажной салфеткой. Они, похоже, не забыли ириску братьев Уизли.
noun
We cannot allow terrorism to unbind the rule of law, since that would mean undoing the tissue of civilized behaviour, which serves as a safety net in modern culture.
Мы не можем позволить терроризму подрывать верховенство права, поскольку это было бы равнозначно нарушению норм цивилизованного поведения, которые образуют сеть безопасности в современной культуре.
Under UNESCO’s Pacific World Network of Microbiological Resources Centre, activities help to raise knowledge and awareness of how to apply microbial biotechnology, and provide support to the application of tissue culture.
Деятельность Тихоокеанской международной сети Центра по микробиологическим ресурсам служит целям расширения знаний и повышения степени информированности относительно возможностей применения микробной биотехнологии и пропаганде применения тканевых культур.
(c) Establish an effective information network that investigates, documents and monitors allegations of traffic of organs and tissues, and ensure bilateral, regional and international cooperation between the law-enforcement agencies in charge of the fight against this traffic;
с) создать эффективную информационную сеть для расследования, документирования и отслеживания утверждений о торговле органами и тканями, а также обеспечить двустороннее, региональное и международное сотрудничество между правоприменительными органами, ведущими борьбу против этой торговли;
6. The Conference agreed that one of the major challenge was to integrate the emerging "isles" of modern technologies, for example in the area of telecommunication and information technologies, into the existing production tissue mostly inherited from the past.
6. Участники Конференции пришли к общему мнению о том, что одна из основных задач заключается в том, чтобы интегрировать появляющиеся "островки" современных технологий, например в области телекоммуникационных и информационных технологий, в существующую производственную сеть, унаследованную главным образом от предыдущей системы.
Don't forget your tissues, though, and Xanax.
Не забывай о своих сетях, однако, и неврозе.
Certainly I'll warn them not to damage the tissue.
Конечно, я предупрежу их, чтобы не повредили сеть.
But when it comes to cyber-Ioving, no real man's gonna waste tissue on that. There you go.
Но в сети, ни один настоящий мужчина не потратит на нее время.
The draft criteria of the European Union eco-label on tissue products are almost exclusively PPM-related.
49. Проекты критериев Европейского союза для экомаркировки изделий из папиросной бумаги практически полностью основаны на ПМП.
For example, producers of pulp in Brazil, Canada and the United States have complained about certain draft criteria under the European Union eco-label for tissue products.
Например, производители целлюлозы в Бразилии, Канаде и Соединенных Штатах высказывали жалобы по поводу проектов определенных критериев Европейского союза для экомаркировки изделий из папиросной бумаги.
However, the major concern of Brazilian exporters of pulp with a recently introduced European Union eco-label on tissue paper referred precisely to such indirect effects.
Однако главные опасения, высказывавшиеся бразильскими экспортерами целлюлозы в связи с недавним введением в Европейском союзе системы экомаркировки папиросной бумаги, касались именно такого косвенного влияния этой схемы.
Their leaves are like tissue paper.
Листья станут тонкими, как папиросная бумага.
It's like sewing tissue paper.
Это все равно, что шить папиросную бумагу.
Them boats ain't made out of tissue paper.
Этот корабль не из папиросной бумаги.
I've run out of rosewater for the tissue paper.
У нас закончилась розовая вода для папиросной бумаги.
It'll cut through that bunker like it's made of tissue paper.
Они пройдут через стены этого бункера так, будто те сделаны из папиросной бумаги.
That's why they had it all protected With that acid-free tissue paper and plastic garment bag.
Именно поэтому его обернули в папиросную бумагу и положили в пластиковый пакет для одежды.
He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you.
ќн позже скажет, что это было похоже на стрельбу в папиросную бумагу и рикошета пули обратно.
I'd snuck into your closet that morning and took that green beaded top that was your mother's, that you kept so carefully wrapped up in tissue paper in your cedar closet.
В то утро я стащила у тебя из шкафа тот зелёный расшитый бисером топ, который достался тебе от матери и который ты так бережно хранила в мягкой папиросной бумаге.
She had it wrapped in tissue paper on her bureau.
– Лежало у нее на столике, завернутое в папиросную бумагу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test