Translation for "разъясняющий" to english
Разъясняющий
adjective
Translation examples
adjective
Дополнительные или разъясняющие идентификационные данные
Additional or clarifying identifiers
Однако он не разъясняет этот момент.
He does not, however, clarify this point.
Я надеюсь, что это разъясняет ситуацию.
I hope that that clarifies the situation.
Ниже приведена информация, разъясняющая этот вопрос.
The following is intended to clarify this issue.
1. Дополнительные или разъясняющие идентификационные данные
1. Additional or clarifying identifiers
- разъясняет, что изнасилование может быть совершено в браке;
clarifies that rape can be committed within marriage,
Этот вопрос не разъясняется и в новой статье 15.
That question was not clarified in the new article 15.
, в которых он разъясняет свою позицию по этому вопросу.
in which it explained and clarified its jurisprudence on this issue.
следует лучше разъяснять и согласовывать используемую информацию.
It should better clarify and harmonize the information used.
Он разъясняет содержание свободы религии и убеждений.
It also clarifies the content of freedom of religion and belief.
Я разъясняю твои функции.
I'm clarifying your role.
- Здесь не надо разъяснять.
- There's no need to clarify.
Позвольте мне разъяснять кое-что.
Let me clarify something.
Я буду разъяснять каждый день.
I'll clarify it every day.
Но я не стала тебе разъяснять.
But I did not clarify your confusion.
Другой советник разъясняет все сложные и непонятные места.
Another councilor stands and clarifies certain points.
А потом я начну разъяснять вопросы, назревшие во всех остальных местах.
And then I’ll start clarifying the issues that have come up in all the other places.
Кроме того, они говорят о проблемах, возникающих у них при изучении моих работ, что помогает мне их разъяснять.
They also point out problems they have with my work, which helps me clarify it.
— Хорошая пословица, — сказал Магнус. — Тем не менее, как и многие пословицы, она звучит мудро, но ничего, на самом деле, не разъясняет.
“Good proverb,” said Magnus. “However, like most proverbs, it sounds wise and yet does not actually clarify anything.”
У Вэлкорта была такая память, что он мог воспроизвести такие разговоры слово в слово, но воспроизведение не разъясняло того, что он слышал.
Velcourt had a memory that could replay such conversations word for word, but replay did not clarify what he had heard.
По зрелом размышлении, в конце каждой поэмы я привел комментарии, разъясняющие те или иные ссылки или неясные места;
After much deliberation I have therefore provided, at the end of each poem, a commentary, which is intended to clarify references, and passages that may seem obscure;
— Я надел свой пиджак, — сказал он внезапно, — чтобы рассказать тебе о том, что ты уже знаешь, но то, что следует разъяснять, чтобы оно стало эффективным.
"I have put on my suit," he said all of a sudden, "in order to tell you about something; something you already know but which needs to be clarified if it is going to be effective.
Впрочем, Клара зажигает масляную лампу и тайна двух фигур разъясняется: это опутанный полосками ткани чугунный портновский болванчик и стоящая наготове, похожая на посеребренного добермана, швейная машинка.
Clara lights an oil-lamp, and the mysterious figures are clarified: a cast-iron dressmaker’s dummy swathed in strips of dress material and, standing at the ready like a silver-plated Doberman, the sewing-machine.
Разъясняю: оная Битва имела место быть в последний день августа Года Великой Войны в Ангрене, на мосту, стягивающем два берега реки Яруги в районе поселения, именуемого Красная Биндюга.
Let me clarify: that battle was waged on the last day of the month of August in the Year of the Great War in Angren, on the bridge connecting the two banks of the River Yaruga in the vicinity of a border post called the Red Timber Port.
Теперь, глядя на пожилого одряхлевшего государственного деятеля, кое-кто вспоминал Ялту и Потсдам, когда, почтительно склонившись, непримиримый молодой человек разъяснял суть дела и выдвигал контрдоводы, стоя рядом с креслом Рузвельта или за плечом Трумэна.
Instead of an infirm elder statesman with thinning gray hair and the still perfectly clipped moustache, one thought of Yalta and Potsdam and an aggressive younger man from the State Department forever leaning over Roosevelt’s chair or Truman’s shoulder to clarify this point or suggest that objection.
adjective
Этические нормы должны разъясняться общей философией ответственности и общего блага.
The dictates of ethics should be illuminated by a general philosophy of responsibility and the common good.
В настоящее время ВСЖ координирует с Высшим судебным советом вопросы подготовки исследования, касающегося разъясняющих статей закона и последствий его применения для судов шариата.
The SCW is also currently coordinating with the Supreme Judicial Council to prepare a study on the law's illuminating articles and the effect of its application in the Sharia courts.
Ответственность за нарушение международного гуманитарного права разъясняется исходя из международного уголовного права, свода законов, охватывающего серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Accountability for international humanitarian law violations is illuminated by reference to international criminal law, a body of law that includes serious violations of international humanitarian law.
56. Г-н ван БОВЕН говорит, что он предложил включить ссылку на доклад Специального докладчика потому, что нашел его интересным и разъясняющим положение в Бразилии лучше, чем некоторые другие источники информации, имеющиеся у Комитета.
56. Mr. van BOVEN said he had suggested including the reference because he had found the Special Rapporteur's report interesting and more illuminating on the situation in Brazil than some of the other information available to the Committee.
Спасибо тебе, Лейла, за разъясняющий разговор и чтение.
Thank you, Leyla, for a very illuminating talk and reading.
По крайней мере, двое из них сделали замечания, которые многое разъясняют. – Кто же именно? И какие замечания?
In the case of at least two of these people very illuminating remarks were made–’ ‘Which of them? And what were the remarks?’
Среди зеленых завитков, золотой фольги цветов и кармина ягод на краях книги можно было найти разъясняющие рисунки — идеально конической формы горы, которые выплевывали четыре оранжевых драконьих яйца, словно это были дынные семечки, и рисунки эти сопровождались изображениями сильно оскаленных драконов, более походивших на крокодилов.
Among the green curlicues, gold-leaf flowers, and carmine berries of the marginalia could be found enlightening illuminations of perfectly conical mountains spitting forth orange dragon eggs as if they were melon seeds, accompanied by drawings of hugely grinning and rather crocodilian dragons.
«Тем более что его уже четыре с лишним столетия в живых нет». – Дюрер виртуозно использовал символы, – разъяснял тем временем Лэнгдон, следуя вдоль светящихся указателей с надписью «Выход». – Воплощение многогранного таланта эпохи Возрождения – художник, философ, алхимик, неустанно пытавшийся постичь Мистерии древности. Скрытый смысл его произведений до сих пор остается загадкой и до конца не расшифрован.
For one thing, he’s been dead more than four hundred years. «Dьrer is symbolically perfect,» Langdon was saying as they followed the trail of illuminated EXIT signs. «he was the ultimate renaissance mind — artist, philosopher, alchemist, and a lifelong student of the Ancient Mysteries. To this day, nobody fully understands the messages hidden in Dьrer’s art.»
adjective
Конституция Королевства Камбоджа является основным и разъясняющим законом.
Ans.2 Constitution of the Kingdom of Cambodia is the basic and enlightening law.
Однако примеры, приводимые в пунктах 79 и 80, многое разъясняют, учитывая широкий характер термина "возможность приведения в исполнение" и его различные интер-претации.
However, the examples provided in paragraphs 79 and 80 were enlightening, given that enforceability was a broad term, with various interpretations.
Его судебная практика как в отношении споров, так и консультативных заключений не только определяет права сторон в конфликте, но и разъясняет другим государствам сложные или спорные области права.
Its jurisprudence, in both contentious cases and advisory opinions, not only determines the law for the parties to a conflict but also enlightens other States with respect to obscure or controversial areas of law.
Государству, возможно, следовало бы не основывать свою позицию на общественном мнении, если оно идет вразрез с принципами прав человека, а разъяснять населению правильную позицию.
It might be preferable if, rather than acting on the basis of public opinion when that position ran counter to the principles of human rights, a State instead undertook to enlighten the views of its inhabitants in the matter.
Органами прокуратуры совместно с религиозными деятелями систематически проводятся встречи в образовательных, культурных и религиозных учреждениях, где разъясняются сущность и основные цели религиозно-экстремистских, террористических организаций, общественность призывается к бдительности и принятию мер по предотвращению проникновения в эти учреждения членов организаций и лиц, подозреваемых в подрывной деятельности и в подстрекательстве к совершению террористических актов.
Working together with religious leaders, the procuratorial authorities conduct regular meetings in educational, cultural and religious establishments to enlighten them about the inner workings and principal objectives of organizations involved in religious extremism and terrorism. Members of the public are encouraged to be vigilant and to take steps to prevent individuals and the members of organizations suspected of subversive activities and of incitement to the commission of terrorist acts from infiltrating these establishments.
Они многое разъясняют.
They're pretty enlightening.
И если честно, я с вами согласен, но, хорошо, мы проведем небольшой тест, и результаты будут очень разъясняющими.
And honestly, I agree with you, but, well, we ran a little test, and the results were very enlightening.
Нужно ли разъяснять это леди Лоринг, так как она уже разъяснила Стелле?
Would it be desirable to enlighten Lady Loring as she had already enlightened Stella?
adjective
30. В пояснительном докладе к Конвенции о компьютерных преступлениях разъясняются элементы этого определения:
30. The explanatory report on the Convention on Cybercrime elucidates the elements of this definition:
В то же время само формулирование принципов может разъяснять и развивать обычное право.
However, the mere formulation of principles may elucidate and develop the customary law.
61. Во-первых, концепции и методы предупреждения преступности необходимо разъяснять и широко распространять.
First, the concepts and methods of crime prevention have to be elucidated and widely disseminated.
Значение и применение определения разъясняется в комментарии Комиссии в ее докладе Генеральной Ассамблее.
The meaning and application of the definition is elucidated in the commentary of the Commission in the report of the Commission to the General Assembly.
Значение и применение определения разъясняется в комментарии Комиссии в ее докладе Генеральной Ассамблее, представленном в 1966 году.
The meaning and application of the definition is elucidated in the commentary of the Commission in the report of the Commission to the General Assembly in 1966.
Ежегодно в "Найстӑyнiцкай газеце" (Учительская газета) печатаются инструктивные письма министерства, в котором разъясняются вопросы по данной проблематике.
Every year the Nastaunitskaya gazeta (teachers' newspaper) publishes ministerial instructions elucidating questions relating to this matter.
Вместо этого можно оформить их как факультативный протокол к Венской конвенции, в котором разъяснялось бы и уточнялось действие ее положений в случае вооруженного конфликта.
They could instead take the form of an optional protocol to the Vienna Convention, elucidating and illustrating its operation in the event of armed conflict.
Разъясняются некоторые моменты, касающиеся статуса различных языков Испании, ее административной структуры и перевода общих терминов в базу данных.
Certain points concerning the status of Spain's different languages, its administrative structure and the reversal of generic terms in the database were elucidated.
2. Наша страна представляет уважаемому Комитету свои объединенные пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады, в которых разъясняются вопросы, затронутые Комитетом в его заключительных замечаниях.
Our country has pleasure in presenting the distinguished Committee with its combined fifteenth and sixteenth periodic reports elucidating the points raised in the Committee's concluding observations.
В котором, разъясняется их идиология и методы
Which elucidates their ideology and their methods:
Я когда-либо разъяснял(а) вам мою теорию о том, что…
Did I ever elucidate my theory—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test