Translation for "illuminating" to russian
Translation examples
1. Space to be illuminated
1. Освещаемое пространство
Illuminent mon existence
Освещают моё существование
A spotlight illuminating it.
Ее освещал прожектор.
They only illuminate.
Они только освещают его.
The sun illuminates the earth
Солнце освещает Землю.
The scene is illuminated little by little...
Сцена постепенно освещается...
The full moon illuminating the grounds..,..
Полная луна освещает землю
Reverend: Our savior illuminates the darkness.
Наш спаситель освещает собой тьму.
A single glowglobe above him illuminated his face.
Прямо над его головой висела в воздухе плавающая лампа, освещавшая лицо;
It was as though the potion was illuminating a few steps of the path at a time.
Все выглядело так, точно зелье удачи освещает перед ним путь на несколько шагов сразу.
Candles were burning in brackets beside each bed, illuminating the wood paneled walls.
Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые деревянными панелями стены.
he leaned forward into the pool of candlelight illuminating the papers laid out before him.
он наклонился вперед, и на него упал свет свечей, освещавших разложенные на столе документы.
The only sources of light were the fire and one guttering candle, which illuminated the remains of a solitary supper.
Единственными источниками света были камин и оплывшая свеча, освещавшие объедки чьего-то ужина.
Illumination came from a roaring fire beneath a handsome marble mantelpiece surmounted by a gilded mirror.
Освещало гостиную пламя, ревевшее в мраморном камине, над которым висело большое зеркало в резной золоченой оправе.
The reception area looked pleasantly festive: the crystal orbs that illuminated St. Mungo’s had been coloured red and gold to become gigantic, glowing Christmas baubles;
Приемное отделение выглядело по-праздничному уютно: хрустальные шары, освещавшие больницу, окрасились в красный и золотой цвет и превратились в огромные сияющие рождественские игрушки;
Holding aloft the Phial Frodo looked and before him he saw a greyness which the radiance of the star-glass did not pierce and did not illuminate, as if it were a shadow that being cast by no light, no light could dissipate.
Возвысив светильник, Фродо пригляделся и увидел серую завесу, которую не проницало и даже не освещало сиянье звездинки, точно это была тень бессветная и для света неприступная.
Pyrotechnics illumination smoke, flares
осветительная, дымовая, сигнальная
Truck, power illumination unit
Грузовик с осветительной аппаратурой
:: 155 mm illuminating shells
:: 155мм осветительные снаряды
1.1. CIE standard illuminate A: Colorimetric illuminate, respecting the full radiator at T68 = 2,855.6 K.
1.1 Стандартное осветительное средство МКС А1: колориметрическое осветительное средство, соответствующее полному излучателю при T68 = 2 855,6 K.
After all, a little trauma can be illuminating.
В конце концов, немного травма может быть осветительным.
In the army, that means M224 illumination mortars, but if you're short on heavy artillery, a flaming quart of scotch will work, too.
В армии для этого используют осветительные гранаты миномёта М224, но если у вас проблемы с тяжелым вооружением, коктейль молотова тоже пойдёт.
The dictates of ethics should be illuminated by a general philosophy of responsibility and the common good.
Этические нормы должны разъясняться общей философией ответственности и общего блага.
The SCW is also currently coordinating with the Supreme Judicial Council to prepare a study on the law's illuminating articles and the effect of its application in the Sharia courts.
В настоящее время ВСЖ координирует с Высшим судебным советом вопросы подготовки исследования, касающегося разъясняющих статей закона и последствий его применения для судов шариата.
Accountability for international humanitarian law violations is illuminated by reference to international criminal law, a body of law that includes serious violations of international humanitarian law.
Ответственность за нарушение международного гуманитарного права разъясняется исходя из международного уголовного права, свода законов, охватывающего серьезные нарушения международного гуманитарного права.
56. Mr. van BOVEN said he had suggested including the reference because he had found the Special Rapporteur's report interesting and more illuminating on the situation in Brazil than some of the other information available to the Committee.
56. Г-н ван БОВЕН говорит, что он предложил включить ссылку на доклад Специального докладчика потому, что нашел его интересным и разъясняющим положение в Бразилии лучше, чем некоторые другие источники информации, имеющиеся у Комитета.
Thank you, Leyla, for a very illuminating talk and reading.
Спасибо тебе, Лейла, за разъясняющий разговор и чтение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test