Translation for "разгласить" to english
Разгласить
Translation examples
Тем не менее Специальный докладчик не готов разгласить дополнительную информацию в настоящем докладе.
Nevertheless, the Special Rapporteur is not prepared to divulge any additional information in the present report.
В таких случаях врач, при возможности, должен уведомить пациента о намерении разгласить полученную информацию".
In such cases the physician must notify the patient of the intention to divulge the information when it is possible to do so.
Уходящее правительство сообщило о том, что оно примет решение о судьбе конкретных статутных и нестатутных органов, однако оно не разгласило подробности этого решения.
The outgoing Government had indicated that it would take a decision on the fate of certain statutory and non-statutory bodies but had not divulged the details of that decision.
Это не запрещенная деятельность, но ввиду вероятной малосклонности соответствующих ГОЯО поставить такие материалы под гарантии, а тем самым и разгласить процент обогащения и используемые количества такого материала, это легко могло бы создать лазейку в нужной нам системе проверки.
This is not a prohibited activity but in view of the probable reluctance of the relevant NWS to bring such materials under safeguards, thereby divulging the percentage of enrichment and the amounts of such material being used, it may easily create a loophole in the verification system we need.
В случае получения сообщений, в которых указывается конкретная страна и которые подпадают под сферу действия конфиденциальной процедуры, если данный случай отвечает критериям, установленным в вышеупомянутых резолюциях, секретариат подтверждает получение сообщения и устанавливает, желают ли его авторы разгласить свое имя.
For communications which are country-specific and would fall within the confidential procedure, if a case meets the criteria established by the above-mentioned resolutions, the secretariat acknowledges receipt of the communication and verifies whether the writers are willing to have their names divulged.
- Не могу разгласить.
- l can't divulge.
Капитан, я разгласил всё, что могу
Look, Captain, I've divulged all I can.
Только с его последним вздохом разгласится истинное имя Благословенного Пожирателя.
Only with its last breath will it divulge the true name of the Blessed Devourer.
Если он думает, что я разгласил любую информацию об их планах, со мной покончено.
If he thinks I've divulged any information in their plans, I am done.
В 20:00 Оливер Питерс разгласит информацию, дискредитирующую меня и моих людей.
Cause at 8:00, Oliver Peters was going to divulge information very damaging to... to me, to me and my people.
Скорее всего,его соратники солгали ему,чтобы он не мог разгласить истинное местоположение даже под пытками.
More likely, his cohorts lied to him so he couldn't divulge the true location even under torture.
Это именно тот тип информации, которую он мог бы разгласить, но пока он предпочел не говорить ничего .
This is precisely the kind of thing I hoped he would divulge, and yet, he chose to say nothing.
Как уже вы знаете, командование Звездных Врат уже имело дело с несколькими угрозами для этой планеты при этом не разгласив информацию общественности.
As you now know, Stargate Command has dealt with several threats to this planet without divulging information to the public.
Идея была в том, чтобы взять людей, у которых, мы знали, есть секрет, и посмотреть, сможем ли мы заставить их разгласить его под действием наркотика.
The idea was to take men we knew had a secret and see if we could get them to divulge it under the influence of the drugs.
Борьба за сохранение фундаментальных принципов и прав на которых стоит наша свободная пресса, стала нелегка из-за того, что некие репортеры, не будем называть имена, сдались под давлением правительства и разгласили свои источники.
The struggle to preserve the fundamental principles and rights upon which our free press depends was made far more difficult by the choice of certain reporters who shall remain unnamed to capitulate to governmental pressure and divulge their sources. He's unbelievable.
Так что вы поклянитесь своим христианским Богом, что не разгласите тайну этой встречи.
So you would swear by your Christian God not to divulge anything about this meeting.
И логично предположить, что если бы он разгласил эти сведения, то был бы уже мертв или лишен разума.
And he could assume that if he had divulged it, he would be dead or mindless now.
Он посмотрел на Клару, будто спрашивал у нее разрешения на то, чтобы разгласить тайну.
He didn't answer me, but looked at Clara as if he were asking her permission to divulge something.
Даже более строгой, поскольку я не могу разгласить содержимое файлов из-за особенностей программы.
Even stronger protection, because I cannot be made to divulge file contents against my programming.
Я колебалась. Мы не признавали наших отношений публично, но было ясно, что он немного разгласил. – Да.
I hesitated. We weren’t supposed to acknowledge our relationship in public, but clearly, he’d been divulging a little. “Yes.”
— Милорд, — ответил Кира, — мой дом служит вашему со времен вашей прабабушки, но эти сведения я разгласить не могу.
“My lord,” replied Kira, “my house has served yours since the days of your great-grandmother, but I cannot divulge that information.
Разгласит он вашу тайну или нет — не знаю, не берусь предсказывать, но вы несомненно можете внушить ему, что говорить лишнее не в его интересах.
What he will divulge I cannot tell, but I have no doubt that your Grace could make him understand that it is to his interest to be silent.
Моего брата это глубоко ранило – он думал, что я не уважаю его жену или и вижу за ней какую-то вину, которую не могу разгласить.
My brother was deeply wounded by this, thinking I disrespected his wife or had found some fault in her which I would not divulge.
Одновременно с этим у нее начало появляться странное, противоречивое желание – желание, чтобы кто-нибудь раскрыл правду о содеянном ею, чтобы кто-нибудь разгласил эту правду...
Yet at the same time, an oddly contradictory wish was gradually growing too: the wish that someone would discover the truth of what she'd done; even that someone would divulge that truth…
ввиду высшей степени секретности документа определить наказание в 60 дней карцера для тех, кто разгласит его или проникнет в его содержание, за исключением упомянутых в нем лиц.
and (b) that because of its top-secret nature, whoever divulges or shares its contents beyond the mentioned exceptions be punished with sixty days at hard labor.
Немногие компании предпочли осуществить факультативное разглашение информации: только четыре компании в обследуемой группе разгласили вероятные резервы, ни одна компания не разгласила возможные резервы (хотя одна предоставила информацию об условных запасах), и только три компании разгласили "чувствительную" информацию о запасах, основываясь на различных ценовых сценариях.
Few companies elected to provide optional disclosures: only four companies in the surveyed group disclose probable reserves, none disclose possible reserves (although one provided contingent reserves), and only three companies disclose reserves sensitivity based on different price scenarios.
Лица, разгласившие тайну усыновления без согласия усыновителя, привлекаются к ответственности в порядке, установленном законом.
The persons disclosed the secrecy of adoption without consent of the adopter shall be liable in the manner established by law.
Так, например, если уполномоченное лицо не разгласило информацию о существенном находящемся на рассмотрении патентном притязании до первого промежуточного этапа разработки, это уполномоченное лицо не может затем разгласить патентное притязание, вытекающее из неразглашенного находящегося на рассмотрении притязания до будущего промежуточного этапа разработки.
For example, should an Authorized Individual fail to disclose a known Essential pending patent claim prior to a first Development Milestone, the Authorized Individual may not then disclose a patent claim that originated from the undisclosed pending claim prior to a future Development Milestone.
Вдобавок его родственники по-прежнему испытывают психологические страдания из-за отказа властей разгласить или расследовать обстоятельства его смерти.
In addition, his relatives continue to suffer psychologically as a result of the authorities' refusal to disclose or investigate the circumstances of his death.
Отказ разгласить информацию не считается обоснованным, если государственный орган не может доказать, что информация отвечает тройному критерию.
A refusal to disclose information is not justified unless the public authority can show that the information meets a strict three-part test.
Поскольку причины, обусловившие решение, доводятся до сведения заявителя, который волен разгласить их, не может быть и речи о конфиденциальности или защите информации.
As the reasons are disclosed to the petitioner, who is free to disseminate them, there can be no question of confidentiality or protection of information.
Какую именно конфиденциальную информацию думаешь, я собираюсь разгласить?
Exactly what confidential information do you think I'm going to disclose?
И после того, как мы разгласим о ста миллионах, что вы держите на офшорном счёте, у вас останется лишь ветер в карманах... а нам придётся о них разгласить.
And after we disclose the 100 million that you have sitting offshore, you actually will be broke-- and we got to disclose.
Прежде чем придется разгласить информацию, у нас есть время договориться, но его всё меньше, и когда оно истечет, мы можем предложить им хоть звезду с неба, но они не согласятся.
We have a window to settle this before we have to disclose, but it's closing, and when it does, we could offer them the moon. They're not gonna take it. What's the downside of asking?
Если вы не можете разгласить ваш со Сторсом разговор и он не имеет отношения к смерти Сторса, если не доверяете Шервуду и не надеетесь на его способность сохранить все в тайне, доверьтесь мне. Ваша игра в молчанку сойдет до вторника, когда начнется судебное разбирательство.
If what you and Storrs said to each other is something that you can’t disclose, but had nothing to do with his death, and if you won’t tell Sherwood because you think you can’t trust him to keep it confidential, you can trust me. That would do until the inquest Tuesday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test