Translation for "притупляющий" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Однако это не так; такое представление является ошибочным и лишь притупляет остроту призыва к срочному изменению политики.
But that is not the case; this appearance is misleading and blunts the urgent call for policy change.
Но как мы ни ценим членский статус, мы опасаемся поддаться менталитету посвященных - ощущению уже виденного, которое притупляет жажду прогресса.
But appreciative as we are of membership, we are wary of succumbing to an insider's mentality - a sense of déjà vu that blunts the impatience for progress.
Однако в реальном мире и особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой наличие дефектов рыночного регулирования притупляет воздействие сил конкуренции и ведет к отклонениям от модели совершенной конкуренции.
However, in the real world, and particularly in developing countries and economies in transition, the presence of market failures blunts the impact of competitive forces and leads to departures from the model of perfect competition.
В то же время стигматизация не позволяет людям получать доступ к необходимым им услугам, снижает их готовность раскрывать свой ВИЧ-статус партнерам и притупляет усилия по мобилизации солидарной и сочувственной реакции различных заинтересованных сторон на заражение ВИЧ.
Meanwhile, stigma is deterring people from accessing the services they need, reduces the willingness to disclose one's HIV infection to partners, and blunts efforts to mobilize diverse stakeholders to respond with solidarity and compassion to HIV.
Не люблю притуплять свои чувства.
I don't like to blunt my senses.
♪ И я курю Hella притупляет
♪ And I'm smoking hella blunts
Вкусовые ощущения притупляются в 50.
His sense of taste becomes blunt at 50.
Они притупляют рефлексы и время реагирования.
They blunt your reflexes, your reaction time.
Оно притупляет физическую память о том, что случилось.
It... it... it Blunts The Physical Response To The Memory Consolidation Of The Trauma.
Самые отточенные лезвия, быстрее всего притупляются... Сгибаются или ломаются.
It is the finest blades that are most easily blunted... bent or broken.
Их ум не притупляли и не отвлекали десятки других обязанностей.
They were not blunted and distracted by a dozen other obligations.
От солнца и зноя инстинкт самосохранения притупляется, вот что.
The sun and the heat blunt the instinct of self-preservation, that’s what.”
Для нас не "притуплялось острие редких удовольствий", потому что они не были повседневными.
We didn’t “blunt the fine point of seldom pleasure” by daily wear.
Она не притупляет жажды научных открытий и не мешает их воспринимать.
and it does not either blunt the appetite for, nor obscure the perception of, scientific verity.
Принято думать, будто всякое ощущение постепенно притупляется.
There is a commonplace idea, accepted by every one, that feelings become blunted by experience.
– Таблетки счастья притупляют ум и ослабляют волю, – негромко произнес Форсайт.
“Happy pills dull the mind and blunt the will,” Forsythe murmured.
Но камни выдыхались, грани их постоянно притуплялись — от них оставались крупицы матового кремния.
But their power faded, and as the facets blunted they turned into nodes of unpolished silica.
При этом любознательность и интеллектуальные способности притупляются до такой степени, чтобы было заторможено социальное развитие.
Curiosity and intellectual ability are blunted just enough to level out social development.
Вы знаете, что мое сердце тоскует по вам и тогда, когда страсть удовлетворена, а желание притупляется».
You know that my heart yearns for you when the senses are satiated and the desire is blunted.
Но при этом люди притупляются, как плохой резец, или срываются, как топор с топорища.
But when you build like this, men blunt like a poor chisel or fly off like the head of an axe.
verb
Такая обыденность притупляет осознание опасности, таящейся в этих устройствах.
Such familiarity dulls awareness of the dangers of these devices.
Опыт показывает, что повторение выступлений и резолюций не укрепляет деятельность, а ослабляет и притупляет волю к действиям.
In my experience, the repetition of speeches and resolutions, far from enhancing implementation, dilutes and dulls the will to act.
Кроме того, превозносится нераспространение и в то же время принижается ядерное разоружение, что притупляет представление международного сообщества о ядерном разоружении как о приоритетной проблеме.
Furthermore, non-proliferation is being played up while playing down nuclear disarmament, and this has dulled the international community's awareness of nuclear disarmament as a priority issue.
Во многих сферах деятельности угрожающая по своим масштабам безработица притупляет амбиции и подрывает моральное состояние; кроме того, как мы знаем, гражданские конфликты оказывают на молодежь особенно разрушающее воздействие.
In many areas, rampant unemployment dulls their ambition and undermines morale, and we know that civil conflict can have a particularly devastating effect on the young.
Организация Объединенных Наций добилась замечательных успехов, которые она может развивать: она бережно сохраняет всеобщее обязательство уважать нормы права и поддерживать добрососедские отношения между государствами в качестве фундамента международных отношений; на протяжении долгих лет "холодной войны" она различными способами притупляла остроту соперничества между великими державами и снижала опасность глобальной конфронтации; она служила незаменимым форумом для переговоров по чрезвычайно важным соглашениям в области контроля над вооружениями, которые позволяют надеяться на избавление мира от оружия массового уничтожения; она содействовала процессу деколонизации и способствовала ликвидации апартеида; она предотвращала многочисленные конфликты с помощью операций по поддержанию мира и восстанавливала стабильность во многих районах мира; она установила международные стандарты прав человека и следит за их соблюдением; она поддерживает усилия по ликвидации нищеты, по борьбе с отчаянием и лишениями и по улучшению здоровья и условий жизни миллионов наиболее уязвимых граждан мира.
The United Nations has a remarkable record on which to build: it has enshrined the universal obligation of respect for law and good conduct between States as the centre-piece of international relations; it served in numerous ways during the long years of the cold war to dull the edge of great-Power rivalry and reduce the dangers of global confrontation; it provided an indispensable framework for the negotiation of crucial arms-control agreements which hold the promise of a world free of weapons of mass destruction; it facilitated the process of decolonization and helped bring about the dismantling of apartheid; it prevented numerous conflicts through its peace-keeping operations and restored stability to many parts of the world; it set the basic international standards for human rights and monitors their observance; it has sustained efforts to eliminate poverty, alleviate distress and deprivation, and improve the health and living standards of millions of the world's most vulnerable citizens.
Вино притупляет чувства.
Dulls the senses.
Некоторые притупляют чувства.
Some dull the senses.
Выпивка притупляет разум.
Drink dulls the mind.
Лекарства притупляли ощущения.
The medicine dulled me.
- Викодин притуплял твоё восприятие.
The Vicodin dulled it.
- Алкоголь притупляет чувства.
- Forget it. - Drinking dulls your senses.
- Да, курение притупляет чувства.
- Yeah, smoking dulls your senses.
Моя злость притупляет боль.
My anger's dulling the pain.
Притупляю гнев, чем могу.
Been dulling the anger I've been feeling.
Они притупляют чувства масс.
It dulls the senses of the populace.
Говорят, с годами боль притупляется, а обида проходит.
They say that over the years the pain becomes dull, and the insult disappears.
Он притупляет ощущение, делает вас слабым и глупым, ведь появляется иллюзия безопасности.
It dulls the senses and makes you weak and stupid.
Будь бдителен и не давай мелочам притуплять твой разум.
Be watchful, and don't let ordinary affairs dull your mind.
Правда, были и другие, более сильные средства от боли, но, помимо всего, они притупляли ощущения.
She knew of stronger painkillers, but they also dulled the senses.
В тот вечер, однако, желание, которое я испытывал к Вале­ри, притупляться не собиралось.
But that evening my desire for Valerie was far from dulled.
знал, что в супружеской паре желание притупляется быстрей.
I know that desire becomes dulled more quickly when couples live together.
Девушка обиделась на этот рынок за то, что он притуплял дорогое воспоминание об отце.
She almost resented this market for dulling a cherished memory of her father.
Он сделал глоток. Содержимое фляжки было белым и действительно притупляло боль.
What was in the flask was white, and it did dull his pain a little.
verb
Он говорил, что "море - это вселяющее ужас место" и что плавание в морях "притупляет ум и портит характер".
He said that the sea “is a horrible place” and that sailing the seas was “stupefying to the mind and poisonous to the temper”.
Я инстинктивно понял: состав этот не из тех, что притупляют способности, но, напротив, из тех, что пробуждают их заново к деятельной жизни.
Instinctively I realised that this was not a compound that would stupefy my faculties but, on the contrary, one that would awaken them to fresh and vigorous life.
verb
Они притупляют свои чувства и не ощущают его.
They drug their senses and do not feel it.
Если обезболивающие притупляют восприятие, то это хорошо.
If drugs could really numb your consciousness, they’d be a good thing.
Теперь не время притуплять остроту собственных ощущений страхом или аспирином.
Now was no time to deaden the perceptions with any drug, anger or aspirin.
Старый упрямец твердо решил, что лекарства, прогоняющие боль, притупляют мою способность к Скиллу и помешают мне учить принца.
The stubborn old man had made up his mind that my pain drugs would interfere with my ability to teach Dutiful to Skill.
Что-то в ее подавленности и в этой странной манере держать себя говорило мне о том, что она была в трансе, полудреме, под воздействием лекарства, притупляющего чувства. Медлительность в движениях, некая отстраненность…
In fact, something about her demeanor and her mien gave me the impression that she was sleepwalking, entranced, drugged. slowness of movement, an air of detachment—
Остатки наркотика в организме притупляли ярость его натиска, но и этого вполне хватило, чтобы свалить с ног всех пятерых и расколоть стол надвое ударом о дальнюю стену.
The fury of his attack was muted by the last lingering effects of the drugs in his system, but it was still strong enough to knock them all to the floor and send the table flying into the wall, where it cracked in half.
verb
Все время дается пища изобретательности, и ум не может впасть в ту тупую сонливость, которая в цивилизованном обществе притупляет умственные способности почти всех членов низших классов народа.
Invention is kept alive, and the mind is not suffered to fall into that drowsy stupidity which, in a civilised society, seems to benumb the understanding of almost all the inferior ranks of people.
verb
Когда в столь скорбных и горестных обстоятельствах встречаешь людей, так дружески к тебе расположенных, это в какой-то мере служит утешением и притупляет душевную боль.
It has been to us a most sorrowful and painful event, but when we meet with such friends as yourself, it in a measure, somehow or other, abates that mental anguish, and makes the suffering so much easier to be borne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test