Translation for "преуспевали" to english
Translation examples
verb
Мы уже продемонстрировали, что, когда мы преисполнены решимости преуспеть, мы можем преуспевать и преуспеваем.
We have shown that when we have the determination to succeed, we can and do succeed.
Прошу извинить меня, если я не всегда преуспевал в этом.
I apologize if I did not always succeed in this regard.
● Чрезвычайно важное значение имеет признание того, что не все предприятия должны быть преуспевающими.
The recognition that not all enterprises succeed is very important.
Я выступаю за перемены, потому что я хочу, чтобы Организация Объединенных Наций преуспевала.
I want change because I want the United Nations to succeed.
247.9 Поощрение предприятий, преуспевающих в обеспечении качества производства и переработки продуктов питания;
Encouraging the units which succeed in promoting the quality of food production and processing.
Разрешите мне подчеркнуть это - я за перемены, с тем чтобы Организация Объединенных Наций преуспевала.
Let me emphasize that point: I want change so that the United Nations can succeed.
В этом случае история зафиксирует в своих летописях, что в конечном счете Конференции по разоружению предначертано преуспевать, а вовсе не чахнуть и увядать.
In that event, history would record that the Conference on Disarmament was ultimately destined to succeed, not to wither and fade away.
Опыт многих малых стран показывает, что при условии упорного труда и дальновидной политики они могут преуспевать и процветать.
The experience of many small countries has shown that, with hard work and far-sighted policies, they can succeed and prosper.
В условиях, когда у многих есть возможность активно участвовать в жизни общества и преуспевать, технический, экономический и социальный прогресс ускоряется.
Technical, economic and social innovations thrive under conditions in which many people have the opportunity to fully participate and succeed in society.
Другим аспектом социальной справедливости в Сингапуре является стремление правительства предоставить каждому гражданину равные возможности для того, чтобы конкурировать и преуспевать.
The other dimension of social justice in Singapore is the Government's effort to provide every citizen with an equal opportunity to compete and succeed.
(Келли) Старший сын преуспевает.
(Kelly) Eldest son succeeds.
Когда мы преуспеваем, они процветают.
When we succeed, they thrive.
Если сначала ты не преуспеваешь...
If at first you don't succeed...
Иногда вы преуспеваете, иногда нет.
Sometimes you succeed, and sometimes you don't.
Преуспевать, процветать, несмотря на неравенство?
To succeed, to thrive against the odds?
Я хочу, чтобы этот отель преуспевал.
I need this hotel to succeed.
Если брат преуспевает, все братья богатеют.
If one brother succeeds, all brothers rich.
Я хочу видеть как ты преуспеваешь.
I only want to see you succeed.
Ты преуспеваешь во всем, за что берешься.
You've succeed at everything you've ever tried.
Если она достаточно велика, она преуспевает.
If that's big enough it will succeed.
Лиора Мендельсон продолжает преуспевать в своем бизнесе.
Liora Mendelsohn continues to succeed in business.
Когда это происходит, он обычно преуспевает в смущении, порою даже непоправимо.
If he does, he ordinarily succeeds in confusing himself, sometimes irreparably.
Помогая другим преуспевать, Вы можете стать ультрабогатыми в этом бизнесе».
By helping others succeed, you have the ability to become ultra-rich in this business.
Если он преуспевает в этом, возможно он смог бы использовать такой способ, чтобы проникнуть во дворец.
Should he succeed in this, perhaps he could use such a method to infiltrate the palace.
Для того, чтобы наша церковь преуспела в своей миссии здесь, мы должны позаботиться, чтобы коммерция и торговля так же преуспевали, — внезапно он нахмурился. — Ты хорошо себя чувствуешь?
In order for the church to succeed in its mission here we must see to it that commerce and trade succeed as well.” Suddenly he frowned. “Are you feeling well?”
В последнее время он пытался поверить в многие вещи, и не часто преуспевал в этом.
He'd been attempting to convince himself of so many things lately, though he did not often succeed.
Варварство, по-твоему, приносит успех? Жестокие люди всегда преуспевают, а милосердные терпят неудачи? – Конечно.
That savagery is the way forward? That the most ruthless men will always succeed and those with compassion are doomed?” “Of course.
- Нет. Стать человеком знания может пытаться любой, хотя очень немногие преуспевают в этом; но это естественно.
No. Anyone can try to become a man of knowledge; very few men actually succeed, but that is only natural.
Не вынимая хуй изо рта, она пытается причесать еще и кустики, но преуспевает только в том, что едва не задыхается.
She tries to lick my bush while she's got him in her mouth and almost succeeds in smothering herself.
verb
Управление служебной деятельностью -- это важнейший компонент программы реформ Генерального секретаря и один из ключевых элементов системы управления кадровым резервом, в рамках которой признается важность поощрения преуспевающих сотрудников путем предоставления им возможностей для развития карьеры (в том, что касается отбора персонала и продвижения по службе) и необходимость поддержки и профессионального роста всех сотрудников (в том, что касается обучения и поддержки развития карьеры).
Performance management is a critical step in the Secretary-General's reform agenda and a key pillar of talent management which, with regard to staff selection and promotion, acknowledges the importance of rewarding staff who do well with career opportunities and, with regard to learning and career support, recognizes the need to support and develop all staff.
Мы преуспеваем за счёт нефтяного дела.
We do well out of the oil business.
В общем, скажем просто, я - преуспевающий.
Look, let's just say I do well for myself.
Есть что-то, в чём ты не преуспеваешь?
Is there anything you don't do well?
Спайк.Не такой преуспевающий как его брат,живущий в пустыне.
Snoopy's ne'er-do-well desert-dwelling brother.
И это частично объясняет, почему некоторые люди преуспевают в школе, но не преуспевают в реальной жизни».
And that, in part, explains why some people do well in school but do not do well in the real world.
Вполне вероятно, ты будешь преуспевать, с твоим-то респектабельным видом.
You’d very likely do well, with your air of respectability.
«Достойные бедняки» — те, кто признает принципы своих благодетелей, умывается и следит за своими манерами, — преуспевают из века в век.
The “deserving poor”—those who would acknowledge the standards of their benefactors, who washed their faces and minded their manners—do well enough from century to century.
Исходным материалом для этого восполнения послужили виды животных, которые преуспевают вопреки или благодаря присутствию человека, и которые переживут его – те, которых человек расценивает как вредителей и нахлебников.
The raw materials for this reparation are the kinds of animals that do well despite, or because of, man's presence and which will outlive him - those that man regards as pests and vermin.
«И именно поэтому Вы преуспеваете в секторе "В", а я упорно тружусь в секторе "S", — засмеялся адвокат. — Значит я должен изменить свои основные ценности прежде, чем смогу стать адвокатом в секторе "В"».
"And that is why you do well in the B quadrant and I work hard in the S quadrant," laughed the attorney. "So I need to change my core values before I can become an attorney in the B quadrant."
– И вот почему люди, которые получали хорошие оценки в школе, не всегда преуспевают в реальном мире, – сказал Майк. – Реальная жизнь состоит не только из правильных ответов, но и из множества догадок, из которых лишь немногие оказываются правильными.
“And that is why people who have good grades do not necessarily do well in the real world,” said Mike. “Real life is not made up of right answers. Real life is made up of multiple guesses, some of which turn out to be right and many of which wind up being wrong.”
verb
Какой интерес могло представлять для него убийство этого преуспевающего коммерсанта?
What would be the point of killing this prosperous tradesman?
Тема деятельности Содружества на 2011 год -- <<Женщины как движущая сила перемен>> -- была выбрана в знак признания вклада женщин в жизнь общества и того факта, что, когда они преуспевают, преуспевают и их общины.
The theme of the Commonwealth for 2011, "Women as agents of change", was chosen in recognition of women's contribution to society and emphasizes the fact that when they prosper, their communities also prosper.
Содействие налаживанию подлинных партнерских связей, с тем чтобы сделать Африку процветающей и преуспевающей
Forging a Genuine Partnership towards a Vibrant, Prosperous Africa
Без участия граждан и их активного вклада в жизнь общества подлинная демократия не может развиваться и преуспевать.
Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper.
Как представляется, к сожалению, сегодня СПИД превратил похоронный бизнес в самый преуспевающий бизнес в Африке.
Because of AIDS, the funeral industry unfortunately seems to be the most prosperous business in Africa today.
Мы хотели бы, чтобы Африка стала процветающей и преуспевающей, чтобы в ней царит мир и чтобы она жила в мире со всем мировым сообществом.
We would like to see a prosperous, thriving Africa, at peace with itself and the world.
Так, женщины должны получить возможности для того, чтобы они могли добиваться успеха и преуспевать, включая способность принимать решение о рождении детей.
Thus, women must be given the tools to prosper, including the ability to decide about reproduction.
Поскольку многие семьи беженцев проживают за чертой бедности, они выдают своих детей за более преуспевающих мужчин.
Since many refugee families lived below the poverty line, they had their children married to more prosperous men.
18. Ликвидация нищеты должна предусматривать предоставление бедным людям средств, необходимых для того, чтобы преуспевать в более благополучном обществе.
18. The eradication of poverty must involve providing the poor with the tools they needed to thrive in a more prosperous society.
Ты выглядишь... преуспевающим.
You look... prosperous.
Мошенники никогда не преуспевают.
Cheaters never prosper.
Гепарды никогда не преуспевают...
Cheetahs never prosper...
Ты выглядишь преуспевающим, Ник.
You looking prosperous, Nick.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
It's good to see you prosper.
Голландия преуспевала в своём свободомыслии.
Holland prospered in its freedom of thought.
Вы можете начать чувствовать себя преуспевающим.
You can begin to feel prosperous.
Когда преуспеваешь, у тебя появляются враги.
You prosper, you pick up enemies.
У тебя вид не такой уж преуспевающий.
You don't look so prosperous.
Знаешь, добрые преуспевают, злые наказываются.
You know, the righteous prospering, the wicked suffering.
А здесь, на Севере, царил закон дубины и клыка, и только дурак стал бы здесь соблюдать честность, которая мешает жить и преуспевать.
but in the Northland, under the law of club and fang, whoso took such things into account was a fool, and in so far as he observed them he would fail to prosper.
Преуспевает, доволен собой.
Prosperous, contented.
Насиф был кузнецом и преуспевал.
Naszif was an ironwright and prosperous.
И он по-прежнему преуспевает в делах.
He is still prospering.
Лорд Дэвид, преуспевавший при Карле и Иакове, продолжал преуспевать и при Вильгельме Оранском.
Having prospered under Charles and James, Lord David prospered under William.
У него вид преуспевающего адвоката.
He had the prosperous look of a lawyer.
Их концерн – крупное преуспевающее предприятие.
Theirs is a large and prosperous concern.
Так делает большинство Домов – и преуспевает.
Most of the Houses did, and prospered.
Он чувствовал себя солидным и преуспевающим человеком.
He was feeling solid and prosperous.
Преуспевающий торговец, если ее предположение верно.
A prosperous merchant if her guess was correct.
verb
Люди, преуспевающие в этом мире, это те, кто идет и ищет те обстоятельства, которые им нужны, и если найти они их не могут, они их создают>>. (<<Профессия г-жи Уоррен>>, акт II)
The people who get on in this world are the people who get up and look for the circumstances they want, and, if they can't find them, make them." (Mrs. Warren's Profession, Act II)
Как он преуспевал как разбойник?
How did he get on as a highwayman?
В сущности, он вовсе и не хотел «преуспевать».
In fact, he didn't want to "get on".
Теперь нам нужно взяться за дело и убедиться, что вы преуспеваете в этом.
Now we've got to get to work and be sure you're good at it."
Она была умницей, такие обычно преуспевают… не очень хорошенькая, но с железной волей.
She was always a clever girl—the kind that gets on in the world. Not so much looks—as character.
В их вселенной люди становятся преуспевающими только с помощью обмана, эксплуатации и заговора богачей.
In their universe, people could only get wealthy by cheating, exploiting, and conspiring with others of the same ilk.
Хотя Мирт был преуспевающим купцом и отличным воином, годы брали свое.
Although Mirt was a retired mercenary who could still provide a respectable fight, he was getting on in years.
Когда никто не преуспевает, это называют упадком, — отозвалась Гекати. — В исследования было вложено много денег.
When nobody gets rich, they call that a recession," Hecate said. "They spend some of the money on research.
Урсула скоро поправится здесь — рядом со своим высоким преуспевающим братом, в его привлекательной квартире.
Ursula will get better quickly, here with her tall and successful brother in his attractive flat.
verb
Республика Корея преуспевает.
The Republic of Korea was thriving.
У Дитера преуспевающий бизнес.
Deeter had a thriving business.
Рой говорил, что ты преуспеваешь.
Roy said you were thriving.
Мы будем преуспевать... как одна команда.
We'll thrive... As a team.
Уэсли преуспевает в школе Баркли.
Wesley is thriving at the Barkley School.
Но в жизни плохие герои часто преуспевают.
But in life, bad characters often thrive.
Вы преуспевали в Храме Джедаев — при его законах, в его структуре.
You flourished at the Jedi Temple. You thrived under its rules, its structure.
Среди куч хлама Оби-Ван нашел прилавок преуспевающего торговца принадлежностями для гонки.
It was in this jumble that Obi-Wan found a thriving trade in race paraphernalia.
— Не похоже на преуспевающую брокерскую фирму, — сказал Роберт Стефенс. — Я бы сказал, что это напоминает декорацию.
“Doesn’t exactly look like a thriving brokerage firm,” Robert Stephens said.
Преуспевающий человек не надел бы такие ботинки — изъеденные солью и покрытые высохшей слизью.
His boots, crusted with scales and laced with dried slime, were not the footwear of a thriving man.
verb
В связи с этим семья предшествует формированию свободных, здоровых и преуспевающих сообществ, одновременно являясь необходимым условием для их развития.
The family is therefore both prior to, and necessary for, the development of free, healthy and flourishing societies.
Чарльз преуспевал, пока в мои обязанности входило организовывать обеды и ужины для шпионов.
Charles flourished, while I was relegated to... .. hosting dinners and cocktail parties for his spies.
Понимаете, это была идеальная обстановка для Терри щеголять своим талантом, потому что мы, во многих отношениях, покрывали те вещи, в которых он был не так хорош, и он мог преуспевать в этом.
You see, it was the perfect setting for Terry to show off his talents, because we were covering, in many ways, the things he wasn't so good at, and he could flourish in that.
он преуспевал при дворе Горвендиллуса;
he flourished in Horwendillus’s court;
И тем не менее она справляется и даже преуспевает.
And yet she has, and she flourishes.
Она, Джей, Фордайс — все они преуспевают.
She, Jay, Fordyce, all of them were flourishing.
Он не мог позволить Ферусу Олену преуспевать здесь.
He couldn't allow Ferus Olin to flourish in the Empire.
Вот и Мег замужем и сама стала мамой, Эми преуспевает в Париже, Бесс влюблена.
Here's Meg married and a mamma, Amy flourishing away at Paris, and Beth in love.
А ещё он хочет сказать, что Полленский сберегательный банк преуспевает как серебряный рудник и не менее надёжен, чем любой банк в пещере.
But what he wanted to say was that the bank—the Polden Savings Bank—was flourishing like a silver mine and that it was as safe an investment as a bank in a cave.
verb
Ты либо преуспеваешь, либо гибнешь.
You either do or die.
Я преуспевал в каждой сфере.
I was doing excellent in every arena.
Я слышал, что вы преуспеваете.
I've heard you two do good work.
Приятно знать, что на своем профессиональном поприще вы преуспеваете.
It is good to know that you do fine work in the field of your choice.
verb
Вы знаете сколько преуспевают, становятся звездами?
You know how many pan out, become stars?
И поэтому мы все преуспеваем.
And that is why we all get along.
verb
Надо было торопиться, и Гарнаш не стал рассыпаться в комплиментах, он не преуспевал в них и в более спокойные дни.
      There was need for speed, and compliments were set aside by Garnache, who, at his best, was not felicitous with them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test