Translation for "претендентами" to english
Translation examples
Число стран, имевших претендентов
Number of countries with applicants
Число претендентов, прошедших предварительный отбор
Number of applicants screened
Общее число прошедших проверку претендентов
Total number of applicants screened
f) Прохождение собеседования претендентами на должности;
(f) Job interviewing for applicants;
Большинство претендентов, мужчин и женщин, относится к возрастным группам от 25 до 34 лет и от 35 до 44 лет. 45 процентов женщин-претендентов имеют научную степень по сравнению лишь с 35 процентами мужчин- претендентов.
Most of the applicants, men and women, are in the 25-34 and 35-44 age groups. 45% of the women-applicants have an academic degree while only 35% of the men-applicants have one.
Из 102 претендентов 51 (50 процентов) были женщинами и женщинами также являлись 10 (50 процентов) претендентов, с которыми были проведены собеседования.
Of the 102 applicants short-listed, 51 (50%) were female and 10 (50%) of those applicants interviewed were female.
Она просто претендент.
She's the only applicant.
Проверьте забракованных претендентов.
Check for rejected applicants.
Считайте мной претендентом.
Consider me an applicant.
Наш первый претендент.
Ooh, that's our first applicant.
У нас много претендентов.
We've got a lot of applicants.
Я рассматривал другого претендента.
I'd have gone for another applicant.
Они поговорили с другими претендентами.
They've talked to other applicants.
Ладно, пусть меня считают претендентом.
Okay, let me consider an applicant.
Дай мне. "Претендент," это я.
Give me it. "Applicant," that's me.
– Есть ли какие-то претенденты на эту должность?
“Have you had any applicants for it?”
Ты единственный претендент на это место.
Well, you're the only applicant.
Из двухсот претендентов взяли только пятерых.
They only took five out of two hundred applicants.
Через десять минут позвонил еще один претендент, потом другой.
Ten minutes later we had another applicant, and then another.
Наш секретарь с удовольствием пришлёт к вам претендентов.
Our secretary will be glad to send you applicants for these positions.
Наверняка были десятки, даже сотни тысяч точно таких же претендентов.
There must be tens or hundreds of thousands of applicants.
«Имеется вакантный трон, претендентам приходить с собственной короной»?
“Throne vacant, applicant must supply own crown”?'
Мы начали испытания на людях и были поражены количеством претендентов.
We’ve set up a human trial and were amazed at the number of applicants.
Я поместила в газете объявление и провела собеседования с несколькими претендентами на роль администратора.
I put an ad in the newspaper and interviewed applicants for the job of manager.
В отделе найма проводились испытания, проверка и отсев, как всегда, многочисленных претендентов на должность.
In Personnel they were testing, checking, and screening the usual mass of job applicants...
13. В странах, являющихся главными претендентами на присоединение к Европейскому союзу, основная проблема заключается в несбалансированности сбережений и инвестиций.
13. In the leading European Union (EU) accession candidate countries, the main challenge is the savings-investment imbalance.
Партии нынешнего президента Союзу граждан Грузии придется, по-видимому, бороться с претендентами как от левого, так и от правого крыла политического спектра, а также с представителями регионов.
The President's party, Citizens' Union of Georgia, is likely to face challenges from both the left and the right of the political spectrum, and also from the regions.
В отчетном периоде Агентство столкнулось с еще большим числом проблем в отношении многих из своих кадровых процедур в результате введенных Израилем ограничений на передвижение персонала, необоснованно долгих задержек в выдаче виз международным сотрудникам и ограничений на посещение штаб-квартиры БАПОР претендентами на вакантные должности для прохождения собеседования.
In the reporting period, the Agency faced increased challenges in many of its recruitment processes as a result of Israeli restrictions to staff freedom of movement, inordinately long delays in the granting of visas for international staff and restrictions on visits to UNRWA headquarters by prospective staff members for interviews.
58. Субрегиональные межучрежденческие консультативные комитеты по программам следят за тем, чтобы гранты выделялись для решения региональных и национальных проблем и соответствовали приоритетам, а глобальный Консультативный комитет по программам, состоящий из представителей гражданского общества и сотрудников системы Организации Объединенных Наций, консультирует секретариат Целевого фонда по вопросам стратегических приоритетов и потенциальных партнерств между отобранными претендентами.
58. Subregional inter-agency programme advisory committees ensure that grants respond to regional and national challenges and priorities, while the global Programme Advisory Committee, composed of members of civil society and the United Nations system, advises the Trust Fund secretariat on strategic priorities and on potential synergies among selected applications.
274. Несмотря на действующие в настоящее время правовые нормы, позволяющие государственным служащим, а также претендентам на эти должности оспаривать административные решения по вопросам, касающимся их назначения, продвижения по службе или отставки или вынесенных им дисциплинарных взысканий, путем подачи апелляции в вынесшую решение инстанцию или в вышестоящий орган, не существует нормы, которая регулировала бы режим трудовых отношений, установленный в разделе IV Закона № 2027 (Положение о государственных служащих).
274. While at the present time there does exist a legal instrument governing the twin resources of a motion to repeal and an appeal to higher authority, by way of which both candidates for the public service career and officials already in it can challenge decisions that are solely related to their income, promotion or retirement, or those arising from disciplinary processes, there is no law to regulate the working arrangement established in Title IV of Law No. 2027 on the Statute of Public Officials.
А теперь, претендент.
And now the challenger.
Претендент из ниоткуда.
A challenger out of nowhere.
- Претендент и чемпион.
The challenger and the champion.
Он дрался как претендент.
He'd fought as a challenger.
- У нас новый претендент!
- We have a new challenger.
Ваши бойцы дерутся с претендентами.
Your fighters take on challengers.
Сейчас будут сражаться с претендентами.
They now challenge all comers.
Претендент номер один - знаменитый Тэдди Томпсон!
The famous Challenger One...
Куэйлс — основной претендент на звание чемпиона в среднем весе.
Quayles leading challenger middleweight title.
В это время третий претендент мучился от боли в груди.
The third challenger had by this time developed a pain in his chest.  It
– продолжил Ревяк, – “сына Беорнегара и претендента на трон Племени Лося!”
Revjak continued, "son of Beornegar and challenger to the throne of the Tribe of the Elk!"
— Скажем, так: я рад, что за этот год не было ни одного серьезного претендента.
Let us say that I am glad that there were no serious challengers over the last year.
Если бы он обидел людей и появился бы претендент на его трон, то его тоже бы не поддержали.
If he offended the people and a challenger rose to claim his throne, they would not support him, either.
Ариенрод надевала этот плащ шесть раз — во время каждого из его поединков с очередным претендентом;
She had worn it six times, at each of his previous challenges;
Вазу был молод, физически слаб и никогда бы не выдержал вызова со стороны другого претендента.
This Vasu was young, flabby, and could never have withstood a challenge from another tribal member.
Неудивительно, что за четыре следующих дня, остававшихся до конца времени вызова, претендентов больше не нашлось.
Little wonder no others had come forward during the remaining four risings of the challenge period.
— Так ты думаешь, он примет вызов неизвестного юнца, нежданного претендента на его имя и титул?
And do you think he will answer the challenge of an unknown youth, with nothing but his pretensions to his name and title?
Но даже в этом случае сын, желающий пойти по стопам отца, должен выйти на бой со всеми претендентами.
Even then, the son wanting to take over still had to take on all challengers for the privilege.
Если исходить из этого, то корпорации выглядят маловероятными претендентами на дипломатическую защиту.
On this basis corporations seem unlikely contenders for diplomatic protection.
c) выбор между тремя основными претендентами был сделан в конце 1998 года на основании следующих критериев:
(c) A choice was made between the three major contenders at the end of 1998, based on the following criteria:
Политическая жизнь характеризуется поляризацией, укоренившимся недоверием и носящими конфронтационный характер дискуссиями между претендентами на политическую власть.
The political scene is characterized by polarization, deep mistrust and verbal confrontation among contenders in the political arena.
80. В 1998 году, несмотря на несколько прекращений огня, напряженные бои между обоими претендентами велись до сентября.
80. In 1998 the fighting between the two contenders raged until September, despite several ceasefires.
Министр финансов, являвшийся одной из наиболее влиятельных фигур режима, считался возможным претендентом на пост президента.
The Minister for Finance, considered one of the most influential figures in the regime, had been deemed a possible contender for succession to the President.
Первый претендент, “Krall Metal Congo”, представляет собой компанию, зарегистрированную на территории Демократической Республики Конго, но президентом которой является гражданин Австрии Михаэль Кралль.
The first contender, Krall Metal Congo, is a company registered in the Democratic Republic of the Congo but presided over by the Austrian national Michael Krall.
Эти события разворачиваются на фоне того, что ПФП и СИС -- два основных претендента в борьбе за власть в центральной и южной областях Сомали -- получают оружие в огромном количестве, что также предопределяет развитие этих событий.
Accompanying and underlying these developments are rampant arms flows to TFG and ICU, the two principal contenders for power in central and southern Somalia.
Произошедшие 27 января 2014 года арест и задержание Оливера Ивановича, претендента на должность мэра Северной Митровицы из числа косовских сербов, также привели к усилению напряженности.
The arrest and detention on 27 January 2014 of Oliver Ivanović, a Kosovo Serb contender for the mayoralty of North Mitrovica, also raised tensions.
Несмотря на сохраняющиеся трудности с регистрацией избирателей и политическую атмосферу, характеризующуюся сохранением недоверия среди претендентов, существуют основные условия для проведения свободных и справедливых выборов.
Despite remaining difficulties with the registration of voters and a political climate where mistrust among contenders still persists, the conditions for the holding of free and fair elections are generally adequate.
Однако такой исход выборов не устроил главного претендента на президентский пост от ПАИГК Малама Бакая Санью, который обратился в Верховный суд с ходатайством об аннулировании результатов выборов.
The results were contested by Malam Bacai Sanha, the main presidential contender and candidate of PAIGC, who also requested that the Supreme Court annul the results of the elections.
Ну да, претендентом на что?
sure, contend what?
Наши первые 2 претендента:
Our first two contenders...
"...полуфинал и шесть претендентов".
... semifinal and six contenders.
Думаете, он претендент?
Do you think he's a contender?
Ты очень хороший претендент.
You're a very strong contender.
- или как минимум претендентом...
- Or at least a contender.
У нас есть претендент!
We've got a contender, baby!
Он первый претендент.
They made him the number one contender.
Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут со своими претендентами в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых.
The heads of Beauxbatons and Durmstrang will be arriving with their short listed contenders in October, and the selection of the three champions will take place at Halloween.
— Я знаю, что каждый из вас горит желанием завоевать для Хогвартса Кубок Трех Волшебников, однако главы участвующих школ совместно с Министерством магии договорились о возрастном ограничении для претендентов этого года.
“Eager though I know all of you will be to bring the Triwizard Cup to Hogwarts,” he said, “the heads of the participating schools, along with the Ministry of Magic, have agreed to impose an age restriction on contenders this year.
Алендского Претендента.
The Alend Contender.
Я — Алендский Претендент.
I am the Alend Contender.
– Конечно. – Он может быть одним из претендентов? – Вероятно.
“Sure.” “Would he be one of the contenders?” “Probably.”
Явно один из претендентов на главный приз.
Definitely one of the top contenders in the contest.
Когда вас не будет, главными претендентами на престол окажутся предводители.
With you gone, the leading contenders for the crown will be the stasiarchs.
Она очень осторожно отмела остальных претендентов.
She very carefully eliminated all the other contenders.
Ведь Стайл и Халк были претендентами на выход в Турнир.
Stile and Hulk, as rung contenders be-fore the Tourney, had priority.
Претендентов на это звание трое: «Дженерал», «Брайхам» и «Мемориэл».
There are three major contenders: the General, the Brigham, and the Mem.
Основной претендент на звание лучшего животного, которое выставили на рынке в нынешнем году.
This is a superb contender in this year's market, sir.
Маккалеб знал, что сегодняшняя игра определит претендентов на суперкубок.
McCaleb knew that the day’s game would determine the Super Bowl contenders.
Претенденты на новые места постоянных членов утверждают, что решение этой проблемы "маняще" близко.
The pretenders to new permanent seats have claimed that a solution is “tantalizingly close”.
И, наконец, несколько слов по вопросу о членском составе Конференции по разоружению, весьма противоречивой проблеме, причем как для членов, так и для претендентов.
And, finally, a word on the question of the membership of the Conference on Disarmament, a highly controversial issue, for members and pretenders alike.
Иными словами, речь идет о временном решении, которого "ведущие претенденты", по их словам, стараются избежать, но которое они настойчиво пытаются, если не на словах, то своими поступками, протолкнуть.
In other words, the “quick fix”, which the “great pretenders” say they don’t want but re-propose by deed if not by word.
В качестве интересного замечания можно отметить, что среди них были и нынешние основные претенденты на перевод в более высокую категорию и на ту привилегию, которая в прошлом нанесла им так много вреда.
It may be noted, as an interesting footnote, that among them are the main pretenders to a higher category and to the privilege that did them so much harm in the past.
Откровенно говоря, я считаю, что представленный нами процедурный проект резолюции обладает большим достоинством: он позволил вскрыть истинные намерения "великих претендентов" и некоторых из их сподвижников.
Frankly, I believe that our procedural draft resolution has a great merit: it has revealed the true intentions of the great pretenders and some of their supporters.
Было также отмечено, что самоидентификация не может являться объективным критерием и что это создало условия для того, что многие претенденты стремятся подпадать под сферу компетенции Рабочей группы по коренным народам.
It was also pointed out that self-identification cannot be an objective criterion, and that this had provided scope for many pretenders to make their appearance at the Working Group on Indigenous Populations.
Управление мировыми делами с позиции силы сегодня, даже в видоизмененном варианте, чревато подрывом целей демократии и мира и появлением претендентов на престол на глобальном, континентальном и региональном уровнях.
The management of the world today through the exercise of such power, however modified, will itself subvert the objectives of democracy and peace, spawning pretenders to the throne at global, continental and regional levels.
Утверждения о ксенофобии, выдвигаемые и распространяемые в отношении Котд'Ивуара, базируются на эклектическом смешении одним из претендентов на верховную власть разнородных понятий, включающем элементы религии, регионального происхождения и политики.
The allegations of xenophobia made and put about against Côte d'Ivoire had their origin in the strange blend of religion, regional origin and politics concocted by a pretender to the highest office in the land.
Если сбудется мечта так называемых претендентов и они станут новыми постоянными членами, то в Совете Безопасности Европейскому союзу, состоящему из 15 членов, будет принадлежать три постоянных места.
If the so-called pretenders were to realize their dream of becoming new permanent members, we would then have a Security Council in which the European Union, made up of 15 States, would have three permanent members.
Мы знаем, что целый ряд государств, во главе с так называемыми претендентами, настаивают на том, что наилучший и единственный способ отразить ситуацию, сложившуюся в мире в конце нынешнего столетия, - это увеличение числа постоянных членов Совета Безопасности.
We know that there are a number of countries, led by the so-called pretenders, that argue that the best way of reflecting the present world situation as this century draws to a close can only be through an increase in the number of permanent members of the Security Council.
Поскольку Я - претендент?
Because I'm a pretender?
А претенденты исчезают.
And the pretenders fade away.
Или же просто претендент?
Or are you just another pretender?
Покиньте нас, претенденты, и не возвращайтесь!
Begone, pretenders, and never return!
Дайте ка посмотреть.... кольцо Претендента!
Let me see. The... the Pretender's ring!
За ребёнка, старушку или претендента на трон?
The child, the old woman, or the pretender?
Не двуличной императрице, не претенденту на престол.
Not a... duplicitous Empress, not a pretender to the throne.
И эти претенденты на копчение, не являются его частью.
Tired, bloated pretenders are not part of this vision.
Претенденты лезут на трон, но только Цезарь может править.
Pretenders reach for the throne, but only Caesar can rule.
Один из тех проклятых лягушатников, которые прибыли с Претендентом.
One of those confounded froggies that came over with the Pretender.
Вас теперь называют «молодым претендентом».
You are now referred to as ‘The Young Pretender.’”
Вы — родственник или претендент на престол?
Are you a relation, or just a pretender to the throne?
– Претендент должен остаться обязательно, Гарун.
There has to be a pretender, Haroun.
"Давай сделаем это." "Сделаем что, претендент?"
“Let’s have it.” “Have what, pretender?”
Отец Рагнара пошел на службу к претенденту.
Ragnar’s own father served the Pretender.
— Ну что ж, может, роль претендента удастся мне лучше, чем роль короля.
“I’ll probably make a better pretender than king.
Каким-то образом свитки оказались в руках Регала Претендента.
Somehow, they had passed to Regal the Pretender.
noun
* дублированием границ и наличием других претендентов; и
Overlapping of boundaries and presence of adverse claimants; and
В 2010 году среди претендентов на ее получение женщины составляли примерно 60%.
Of the claimants of 2010, approximately 60 per cent were women.
a) он рожден в браке от законного претендента в признанном правящем доме вождества;
a) he was born in wedlock to a rightful claimant in a recognized ruling house in the chiefdom;
В апреле 2002 года практика встреч с консультантами была распространена на новых и повторных претендентов, самый младший ребенок которых находится в возрасте 35 лет, и регулярных претендентов, имеющих детей в возрасте 912 лет.
From April 2002, PA meetings were extended to new and repeat claimants with a youngest child aged 3 to 5 years and regular claimants with children aged 9-12 years.
В целом претенденты на получение социального пособия должны выполнить ряд обязательств.
Generally speaking, social assistance benefit claimants have to fulfil a number of obligations.
В числе претендентов на такую помощь оказываются программы, относящиеся к сфере непосредственных национальных интересов доноров.
Some of these claimants are programmes that are in the direct national interest of donors.
Однако это решение было принято после отказа претендентов на земельный титул от участия в судебном разбирательстве.
However, this finding followed the withdrawal of the native title claimants from the proceedings.
Право на получение пособий в рамках социального страхования определяется в соответствии с данными о выплаченных претендентом взносов.
Entitlement to social insurance benefit is determined by reference to the claimant's contribution record.
Определение общности интересов, например матери или футбольные болельщики, претенденты на социальные пособия и т.д.
Define the community of interest e.g. mothers or football fans, social security claimants, etc.
154. Среди новых претендентов на получение пособия по безработице было приблизительно равное количество мужчин и женщин.
154. There were virtually equal numbers of men and women among new claimants.
Ваш претендент, месье Оскар...
Your claimant, sir Oscar...
-Есть еще один претендент
- There is another claimant.
Претендент Пауль из Суонси?
Claimant Paul of Swansea?
Но есть несколько претендентов.
However, there are several claimants.
Я слышал, на престол несколько претендентов.
- There are several claimants.
Претендент Джейн Доу из Варшавы.
Claimant Jane Doe of Warsaw.
Теперь, когда все претенденты мертвы, вам досталась бы ферма.
You'd get the farm, with all the other claimants dead.
Мы заплатим, пока вы не отправились к другим потенциальным претендентам.
We'll pay, as long as you don't go to any other potential claimants.
- И из всех Плантагенетов, претендентов на трон, ты выбрала Куртенэ, не Полей.
Of the possible Plantagenet claimants to the throne you've chosen the Courtenay family, not the Poles.
— Тогда претенденты будут.
Then yes, there will be claimants.
Хор добровольцев и претендентов.
Chorus of volunteers and claimants.
— Других претендентов на наследство нет?
There is no other claimant, I presume?
Другие претенденты пробормотали то же в знак согласия.
The others, the claimants, murmured assent to this.
– Еще один претендент? – изумленно повторил Уильям.
“Another claimant?” William repeated in astonishment.
Претендент на титул?) Или, может быть, живописные развалины.
Claimant to title?) Or possibly a picturesque ruin.
— Ты не найдешь здравомыслящих претендентов.
"You won't find any sane-minded claimants;
Но оба претендента без труда отвечали на вопросы.
But each claimant readily answered the questions.
Любой из них или все эти претенденты на императорский трон, вместе взятые.
Any one or combination of our three claimant Emperors.
– Подходящего претендента на трон, известного своими пробританскими симпатиями.
A suitable claimant to the throne, full of pro-British sympathies.
noun
Недавно один из претендентов распространил поправки к нашему проекту резолюции.
Recently, one of the aspirants circulated amendments to our draft resolution.
Четверо из этих претендентов даже провели совещание для выработки общей стратегии.
Four of those aspirants have even met to forge a joint strategy.
В конечном итоге все претенденты сочли внутрипартийные выборы свободными, справедливыми и приемлемыми.
In the end, all aspirants considered the intra-party elections to be free, fair and acceptable.
Помимо этого, претенденты должны будут взять на себя дополнительные обязательства, в том числе более высокие обязательства в области финансирования.
In addition, aspirants would have to assume additional responsibilities, including heavier financial burdens.
В число этих новых претендентов на статус постоянных членов входят, как мы считаем, вполне обоснованно и справедливо, также и неприсоединившиеся страны.
These new aspirants to permanent-member status include, reasonably and justifiably in our view, non-aligned countries as well.
Теперь всем государствам-членам, в частности претендентам на новые постоянные места, пора предлагать и рассматривать новые, более жизнеспособные идеи.
Now is the time for all Member States, in particular the aspirants to new permanent seats, to propose and consider new and more viable ideas.
В ходе конференции в общей сложности 19 претендентов стремились заручиться поддержкой НПСЛ в качестве ее кандидата в президенты на выборах 2012 года.
At the conference, a total of 19 aspirants had tried to obtain the SLPP's endorsement as its presidential candidate for the 2012 elections.
Но на тех, кто уже занимает позиции мирового лидерства или рассчитывают занять их -- а здесь недостатка в претендентах нет, -- лежит особая ответственность за то, чтобы действовать во всеобщих интересах.
But those who either assert or aspire to positions of world leadership -- and there is no shortage of candidates -- bear a particular responsibility to act in the global interest.
Я претендент на вашу руку.
I'm an aspirant for your hand.
Похоже, я слегка умер, дожидаясь претендентов.
I seem to have died waiting for you aspirants to come.
Претендент вновь горел энтузиазмом.
The Aspirant glowed with eagerness.
Сит долго превозносил себя как достойного претендента.
Sith had long declared himself an aspirant;
– Кванг-юин, веди себя так, как приличествует Претенденту.
K'wang-yin, comport yourself as befits an Aspirant.
Но этот парень был не единственным претендентом на трон Тодда.
He wasn't the only one aspiring to snatch Todd's throne.
Поэтому важно, чтобы претендент не оказался в решающую минуту выведенным из строя.
Therefore it is important that an aspirant not be incapacitated at the key moment.
Может быть, ему следовало не так энергично держаться за них и допустить более молодых претендентов?
Ought he, perhaps, not be too keen on holding on and keeping out the younger aspirants?
– Мои заслуги доказаны. Меня ведь признали претендентом на место на кристальном пьедестале?
My worth is proven: I am accepted as an aspirant to the crystal pedestal!
Лорд полагает, что подчиненные ему претенденты подавят разрозненные очаги сопротивления в течение двух недель.
He expects his Aspirators to clear that up within two weeks.
– Пу Хсиу говорит, что противник заканчивает окружение его легиона, повелительница, – доложил претендент.
„P'u Hsiu says they've finished encircling his legion, Mistress," an Aspirator reported.
– Одна когорта без поддержки тервола или претендентов. Командует когортой старший центурион Ки Мо-джо.
One cohort without Tervola or Aspirators, commanded by Leading Centurion Ki Mo-Jo.
В этом разделе будут рассмотрены преимущества использования протоколов, в том числе в плане обеспечения определенности, формирования ожиданий сторон, облегчения реструктуризации, повышения эффективности управления, содействия экономии средств за счет ликвидации дублирования усилий и устранения конкуренции между претендентами на активы, а также сокращения споров.
This section would discuss the advantages of using protocols, including to promote certainty; manage the expectations of parties; facilitate restructuring; promote efficiency of administration; assist in achieving cost savings by avoiding duplication of effort and competition for assets; and reduce disputes.
История о растущем влиянии интернет-миллиардера будет главным претендентом на награды в этом году.
The story of the internet billionaire's rise to power... is expected to be this award season's hot ticket.
Претенденты на его кандидатуру будут добиваться от него намеков на наиболее прибыльные вклады и надеяться на порцию «Кайен Сюприм», который на самом деле всего лишь обыкновенный карп, прославивший лодочный клуб.
Bidders will expect to get some hot investment tips as well as the Boat Club's famous Cajun Supreme, which is really carp."
Бедный Питер Фезерстоун тоже рассчитывал на это и часто представлял себе, как, упокоившись в сырой земле, будет радоваться, что его жабоподобный наследник роскошествует в старинной уютной усадьбе, неизменно вызывая изумление и неудовольствие остальных претендентов. Но не так легко предугадать, что наши ближние считают раем.
That was what poor old Peter himself had expected; having often, in imagination, looked up through the sods above him, and, unobstructed by. perspective, seen his frog-faced legatee enjoying the fine old place to the perpetual surprise and disappointment of other survivors. But how little we know what would make paradise for our neighbors!
Но сегодня я следил за твоим хваленым шоу, и у меня возникло впечатление, что ты бессовестным образом жульничаешь, делая все, чтобы устранить реальных претендентов на победу, если они почему-то тебя не устраивают. А вот это уже наглость, если учесть, что команды подали заявку на участие, пребывая в полной уверенности, будто здесь все честно, то есть никто не станет жульничать, в том числе и ты. Верно я говорю?
But I have been observing this contest today, and I have seen good evidence that you are skewing the games to make sure certain teams are eliminated. That's bad, considering that your contestants come into this with the understanding that they have to play fair. That means they are expecting you to play fair, too. Right?" "Er, I'm not really admitting anything, Aahz,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test