Translation for "claimant" to russian
Claimant
noun
Translation examples
Paragraph (1) "claimant"
Пункт 1 - "истец"
Claimant versus UNOPS
Истец против ЮНОПС
The claimant requested payment of the outstanding balance.
Истец потребовал платежа остальной суммы.
The stay was granted, but the claimant appealed against it.
Такое решение было принято, но истец его обжаловал.
The effect of this is that the claimant is unable to proceed.
В результате истец не сможет предпринять необходимые действия.
The claimant sued for the outstanding payment.
Истец подал иск об уплате причитавшейся суммы.
Claimant moved to have this order set aside.
Истец обратился с ходатайством об отмене этого решения.
The claimant should do it
Этим должен заняться истец.
Claimant, have you ever suffered torture,
Истец Вы страдали от пыток?
The claimant must wait for the final adjudication.
Истец обязан ждать окончательного решения.
The claimant claims not to be, Adjudicator.
Истец утверждает, что нет, ваша честь.
The claimant also claims - to be dead.
Истец также утверждает, что он мёртв.
The claimant will answer the Adjudicatrix's question.
Истец должен отвечать на вопросы следствия.
Claimant - have you in fact ever assassinated anyone?
Истец Вы действительно кого-то убивали?
Claimants are not allowed to request specific punishments.
Истец не имеет право выбирать способ наказания.
Claimants are not permitted to request punishment at this stage.
Истец не имеет право требовать наказания на этой стадии.
As the claimant says, there's no trace left of what happened
Как и говорит истец, не осталось и следа произошедшего.
Overlapping of boundaries and presence of adverse claimants; and
* дублированием границ и наличием других претендентов; и
Of the claimants of 2010, approximately 60 per cent were women.
В 2010 году среди претендентов на ее получение женщины составляли примерно 60%.
a) he was born in wedlock to a rightful claimant in a recognized ruling house in the chiefdom;
a) он рожден в браке от законного претендента в признанном правящем доме вождества;
From April 2002, PA meetings were extended to new and repeat claimants with a youngest child aged 3 to 5 years and regular claimants with children aged 9-12 years.
В апреле 2002 года практика встреч с консультантами была распространена на новых и повторных претендентов, самый младший ребенок которых находится в возрасте 35 лет, и регулярных претендентов, имеющих детей в возрасте 912 лет.
Generally speaking, social assistance benefit claimants have to fulfil a number of obligations.
В целом претенденты на получение социального пособия должны выполнить ряд обязательств.
Some of these claimants are programmes that are in the direct national interest of donors.
В числе претендентов на такую помощь оказываются программы, относящиеся к сфере непосредственных национальных интересов доноров.
However, this finding followed the withdrawal of the native title claimants from the proceedings.
Однако это решение было принято после отказа претендентов на земельный титул от участия в судебном разбирательстве.
Entitlement to social insurance benefit is determined by reference to the claimant's contribution record.
Право на получение пособий в рамках социального страхования определяется в соответствии с данными о выплаченных претендентом взносов.
Define the community of interest e.g. mothers or football fans, social security claimants, etc.
Определение общности интересов, например матери или футбольные болельщики, претенденты на социальные пособия и т.д.
154. There were virtually equal numbers of men and women among new claimants.
154. Среди новых претендентов на получение пособия по безработице было приблизительно равное количество мужчин и женщин.
Your claimant, sir Oscar...
Ваш претендент, месье Оскар...
- There is another claimant.
-Есть еще один претендент
Claimant Paul of Swansea?
Претендент Пауль из Суонси?
However, there are several claimants.
Но есть несколько претендентов.
- There are several claimants.
Я слышал, на престол несколько претендентов.
Claimant Jane Doe of Warsaw.
Претендент Джейн Доу из Варшавы.
You'd get the farm, with all the other claimants dead.
Теперь, когда все претенденты мертвы, вам досталась бы ферма.
We'll pay, as long as you don't go to any other potential claimants.
Мы заплатим, пока вы не отправились к другим потенциальным претендентам.
Of the possible Plantagenet claimants to the throne you've chosen the Courtenay family, not the Poles.
- И из всех Плантагенетов, претендентов на трон, ты выбрала Куртенэ, не Полей.
предъявляющий права
noun
Peaceful negotiations between two or more claimant States should be conducted on the basis of equality and mutual respect.
Мирные переговоры между двумя или более государствами, предъявляющими права, должны проходить на основе равноправия и взаимного уважения.
Malaysia is encouraged by the fact that all claimant States have accepted peaceful negotiations and friendly dialogue as the means to resolve their differences.
Малайзия с воодушевлением восприняла тот факт, что все предъявляющие права государства согласились на проведение мирных переговоров и дружественного диалога, рассматривая их как средство урегулирования своих разногласий.
9. Currently, the human rights debate is framed around the rigid concept of the individual as a claimant and the State as the violator of human rights.
9. В настоящее время обсуждения по вопросам прав человека ведутся вокруг жесткой концепции личности как стороны, предъявляющей права, и государства как нарушителя прав человека.
Malaysia would like to urge all claimant States to adhere to this principle and to refrain from actions which could lead to unnecessary tensions in the area.
Малайзия хотела бы настоятельно призвать все государства, предъявляющие права, соблюдать этот принцип и воздерживаться от действий, которые могли бы привести к ненужной напряженности в этой области.
At this stage, and over the past 50 years, the claimant to this island, the People's Republic of China, has never had any jurisdiction over Taiwan, and that is very clear.
Совершенно очевидно, что ни в настоящее время, ни в течение последних 50 лет предъявляющее право на этот остров государство, а именно Китайская Народная Республика, никакой юрисдикцией над Тайванем не обладало.
Furthermore, in resolving disputes, Malaysia is of the view that other States that are not parties to the dispute should not be involved, interfere or in any manner influence the process of negotiations between the claimant States.
Кроме того, Малайзия считает, что при решении споров другие государства, не являющиеся сторонами, не должны участвовать в процессе переговоров между предъявляющими права государствами, вмешиваться в него и влиять на него каким-либо образом.
She will identify areas in which support and guidance are needed by Governments, courts, advocates, rights claimants and human rights institutions, with a view to supporting ongoing work at the national and international levels in this regard.
Она определит, в каких областях правительства, суды, адвокаты, лица, предъявляющие права, и правозащитные организации нуждаются в поддержке и руководстве, в целях оказания содействия работе, ведущейся в этой связи на национальном и международном уровнях.
HRW recommended that the Government increase personnel, in particular lawyers, in the land restitution offices, and create a special prosecutorial unit dedicated to investigating threats and violence against land claimants and illegal land seizures.
ХРУ рекомендовала правительству увеличить кадровый состав бюро по вопросам реституции земель, в первую очередь за счет юристов, и создать специальную следственную группу, которой будет поручено расследование угроз и случаев насилия в отношении лиц, предъявляющих права на землю, а также случаев незаконного захвата земель.
116.78. Take further steps to prevent incidents of violence against all of its people, including targeted groups such as community leaders, journalists, and land claimants by improving current protection and prevention programmes, introducing education campaigns, and ensuring effective intervention and investigation by law enforcement officials (Canada);
116.78 принять дополнительные меры для предупреждения актов насилия в отношении всех жителей страны, включая такие целевые группы, как общинные лидеры, журналисты и лица, предъявляющие права на землю, путем усовершенствования действующих защитных и превентивных программ, проведения просветительских кампаний и обеспечения эффективного реагирования и проведения расследований сотрудниками правоохранительных органов (Канада);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test