Translation for "превозносит" to english
Translation examples
verb
Ожидают ли они, что наше население будет превозносить тех, кто финансирует и поддерживает эту постоянную несправедливость, кто в мгновение ока может при желании исправить положение?
Are they expected to exalt the financers and supporters of this persistent injustice, who can redress it only if they are willing?
i) Гренада твердо верит в достоинство и ценность человеческой личности; все люди наделены Создателем равными и неотъемлемыми правами, разумом и совестью; существует единство прав и обязанностей во всех видах социальной и политической деятельности человека; в то время как права превозносят индивидуальную свободу, обязанности наполняют эту свободу достоинством;
(i) That Grenada firmly believes in the dignity of human values and that all men are endowed by the Creator with equal and inalienable rights, reason, and conscience, that rights and duties are correlatives in every social and political activity of man, and that while rights exalt individual freedom, duties express the dignity of that freedom.
Давайте же превозносите его!
Come and exalt him!
Господь Бог, мы превозносим тебя здесь в это утро.
We exalt you here this morning, Lord God.
Похоже, развратность и малоразвитость превозносятся, в то время как интеллектуальность презирается.
It seems that lewdness and shallowness are being exalted while intellectualism is looked down upon. ...Gosh.
Мистер Норрелл, не дело суда – любого суда – превозносить мнение одного человека над мнением других.
Mr Norrell, it is not the duty of any court to exalt one person's opinions above another's.
Он превозносит эпоху, когда и живописцам и скульпторам приходилось всему учиться заново.
He exalts an epoch when the painter and the sculptor had all their lessons to learn over again.
Его, не сделавшего ничего, будут превозносить, а Ворона, сделавшего так много, — презирать.
He had done nothing and would be exalted, whereas Crow, who had done so much, had been vilified.
Принцессу Алексию будут превозносить выше всех военачальников, и она и ее народ будут купаться в славе.
She was exalted above all commanders, and glory was showered upon her and her nation.”
Он видел обгоревшие остатки мозаик, полюбоваться которыми некогда съезжались со всего мира и превозносили их до небес.
He had seen the fire-charred ruin of mosaics the world had once journeyed to honour and exalt.
Мужество сына, готовность к самопожертвованию превозносились клириками и вождями пустыни на пограничных землях как добродетели.
The courage of the son, his willingness to sacrifice, were virtues exalted by clerics and secular leaders both in lands bordering enemies.
Хотя одухотворяющий аспект смерти, возможно, и превозносится с воодушевлением, но тем не менее любовь к телу и к жизни в теле оказывается сильнее.
The spiritualizing virtue of death may be enthusiastically exalted, but the love for the body and for incarnate life turns out to be stronger.
он превозносил ее в глаза и заочно, но дома сидеть не любил и ласкал меня украдкой, как бы сам боясь заразить меня своим присутствием.
He exalted her as a paragon to her face and behind her back, but did not like to be at home, and caressed me by stealth, as though he were afraid of contaminating me by his presence.
Порой, когда неугомонная Лила успокаивалась и обгоняла меня, что не стоило ей никаких усилий, синьора Оливьеро продолжала меня хвалить, может, чуть более сдержанно, и только потом начинала превозносить успехи Лилы.
When Lila stopped misbehaving and effortlessly outdid me, the teacher praised me first, with moderation, and then went on to exalt her prowess.
Даже такие абстрактные и сложные инструменты научного исследования, как, например, компьютер, Тейяр превозносит потому, что рассматривает их как вспомогательные устройства, содействующие развитию жизни.
Even the most refined and abstruse scientific tools—the electronic computer, for example—are exalted by Teilhard because he considers them to be auxiliaries and promoters of life.
verb
Никто не превозносил достоинств диктаторских режимов и не ратовал за изоляционизм.
I heard no one extol the virtues of dictatorship or champion isolationism.
Сколько раз превозносились его потенциал и сравнительные преимущества?
How many times have we extolled our potential and our comparative assets?
Развитые страны всеми силами превозносят преимущества и достоинства глобализации.
The developed countries have been extolling the benefits and blessings of globalization.
Эта тайна давно витает под сводами храма науки, где сегодня превозносят принципы свободы и равенства.
This secret has long lingered in the shadows of the academy -- an academy that today extols the principles of freedom and equality.
Кроме того, преподаватели, к сожалению, порой превозносят перед родителями так называемые преимущества этих школ, замалчивая при этом их недостатки.
Also, sometimes, unfortunately, teachers extol the socalled advantages of these schools to parents while sparing them the disadvantages.
Священный коран содержит также многочисленные аяты, в которых превозносятся такие добродетели, как терпимость, уважение, доброта и благотворительность в отношении немусульман.
The Holy Koran also contains many verses which extol the virtues of tolerance, respect, and kindness and charity towards non-Muslims.
Двойные стандарты в этой области неприемлемы: нельзя превозносить выгоды нераспространения, в то время как разрабатываются все более сложные системы ядерного оружия и задерживается уничтожение существующих запасов.
Doublespeak is unsustainable in this area; it is not possible to extol the virtues of non-proliferation while more sophisticated nuclear weapons are being developed and the destruction of existing arsenals is delayed.
В 70-е годы достоинства такого основного фонда, как правило, превозносились, и доноров побуждали делать взносы в этот центральный фонд, а не в специальные целевые фонды.
During the 1970s, the virtues of such a core fund were generally extolled and donors were exhorted to contribute to the central fund rather than to special purpose trust funds.
Не рассказать для того, чтобы поощрить надменное высокомерие со стороны тех, кто несет самую большую ответственность, однако и все еще позволяет превозносить свои собственные добродетели и вести проповеди для других.
Not to air them is to encourage supercilious arrogance on the part of those who are most responsible yet who still presume to extol their own virtues and to preach to others.
Признается апологией и подпадает под действие настоящего Кодекса представление перед скоплением народа или через средства массовой информации идей или доктрин, которые восхваляют преступление или превозносят его исполнителя.
Apologie, for the purposes of this Code, shall mean the expression, before a group of individuals or by any other means of communication, of ideas or doctrines that extol crime or glorify the perpetrator thereof.
Он превозносил достоинства поста.
He extolled the virtues of fasting.
Я буду превозносить Господа во всякое время.
I will extol the Lord at all times.
Я превозносил добродетели нашего великого правительства, образования и искусств, наших судов и их справедливости.
'I extolled the virtues of our great government, education and arts, 'our courts and their great wisdom.
Ты вовремя, потому что завтра мы с девочками представим песню Хору которая превозносит преимущества воздержания.
And you're just in time, because tomorrow the girls and I are going to perform a song for Glee Club extolling the benefits of celibacy.
Один из претендентов на престол превозносил ее красоту.
The heir to a European throne extolled her beauty.
Мы превозносим друг друга и нашу силу.
We extol each other and our power.
— Доктора превозносят достоинства свежего воздуха, папа.
“The doctors extol the advantages of the open air, Papa.”
Она слышала, как превозносили достоинства О-Тара и красоту невесты.
She heard the virtues of O-Tar extolled and the beauties of the bride.
Те, кто превозносит радости и пользу одиночества, никогда не были одиноки.
Those who extol the joys and benefits of solitude have never tried it.
Тем не менее страдания Пенелопы превозносят, а над слезами Калипсо глумятся.
And yet we extol Penelope's pain and sneer at Calypso's tears.
Я ходил с ним с митинга на митинг, наблюдая, как он превозносит замысел.
I went with him to meeting after meeting, watching him extol the scheme.
Отец впервые в Нады жизни превозносил ее качества.
Nada’s qualities were extolled by her father for the first time in her life.
Центральные газеты напечатали ее вместе с редакционными статьями, превозносившими до небес их храбрость.
National magazines had printed it with stories that extolled their bravery.
Хорошо хотя бы то, что витиеватая проза репортера превозносит достоинства кого-то другого.
But it was a relief to see someone else’s virtues extolled in the reporter’s purple prose.
verb
Как мы можем превозносить его?
How can we sing its praises?
Я не хотел бы превозносить достижения Организации.
I do not want to praise the achievements of the Organization.
Поэтому неудивительно, что именно наши критики превозносят Цезаря.
No wonder, therefore, that it is our critics who ultimately praise Caesar.
И поэтому я нахожусь здесь не для того, чтобы критиковать Конференцию по разоружению или безоговорочно превозносить ее, а для того, чтобы напутствовать ее.
So I am here neither to criticize the CD nor praise it unconditionally, but rather to exhort it.
Ключевой концепцией Партнерства является <<ответственность>>, и партнеры Африки особенно превозносят эту концепцию.
The key concept of the Partnership is "ownership" and the partners of Africa have particularly praised this concept.
Оккупантов защищают и превозносят, а ни в чем не повинные палестинцы подвергаются политическому, военному и пропагандистскому натиску.
The occupiers are protected and praised, while the innocent Palestinians are subjected to political, military and propaganda onslaughts.
У нас есть тенденция безудержно превозносить эту особенность, представляя себя идеальным примером для животного мира, способным на богоподобное понимание и осмысление.
We have had a tendency to give unbounded praise to that characteristic, imagining ourselves to be the paragon among animals, capable of god-like appreciation and understanding.
Вот почему Сенегал в лице своего главы государства президента Абду Диуфа не упускает ни малейшей возможности для того, чтобы превозносить достоинства "мирного дивиденда".
This is why Senegal, through its head of State, President Abdou Diouf, never lets slip an opportunity to praise the merits of the “peace dividend”.
По мнению Конференции государств-участников, механизмы обзора хода осуществления должны не принижать одни государства и превозносить другие, а обеспечивать эффективное осуществление Конвенции в рамках каждой конкретной страны.
The Conference of the States Parties was of the view that implementation review mechanisms should seek not to stigmatize certain States and praise others but rather to ensure effective implementation within each specific national context.
Поэтому я говорю, что эти пророки нового века глобализации и торговой либерализации, которые превозносят надежду в своей похвале этому новому веку, делают это только потому, что именно они пользуются его благами.
Therefore, I say that those prophets of the new age of globalization and trade liberalization who trumpet hope in their praises of that new age do so only because they are the ones who enjoy its benefits.
Она всегда вас превозносила
And she always praises you
А теперь превозносишь Его.
Now you're praising Him so much.
И превозносит вас, когда мы верно знаем
His praise to your face
Мисс Хидингли превозносила вас до небес.
Miss Headingly's been praising you to the heavens.
Ты должна превозносить мои способности и мою гениальность.
You should be, like, praising my ingenue and genius.
Сегодня тебя превозносят, а завтра о тебе забывают.
They praise you to the skies then forget about you.
Не всегда стоит превозносить кого-то только потому, что...
We don't always need to praise someone just because...
Патрик, не нужно превозносить одну профессию за счет других
Patrick, there's no reason to praise one profession at the expense of another.
И поверьте, уничтожить Джорджа для телевидения гораздо лучше, чем превозносить его.
And destroying George will make much better TV than praising him.
Фиала превозносит вас до небес, но наш журнал занимается земными делами.
Fiala praises you to heaven, but our journal deals with earthly matters
Алан превозносил и целовал меня.
Alan praised and kissed me.
Тебя всегда расхваливает, превозносит до небес.
She's always praising you to the skies.
Мой дедушка превозносил меня до небес.
My grandfather praised me to the skies.
Профессор Искра превозносился чуть ли не до небес.
Praise was lavished on Professor Iskra in these pieces.
Чем больше он превозносил меня, тем хуже я себя чувствовала.
The more he praised me the worse I felt.
Одни проклинали англичан, другие превозносили их.
The British were damned and the British were praised.
Нолдоры ликовали и превозносили отважного Фингона.
Fingon won great praise, and the Noldor rejoiced;
Но больше всего он превозносил прозорливость дона Доменико.
But most of all he praised Don Domenico for his farsightedness.
Все были счастливы. Все превозносили Патриция за то, что он сделал их жизнь лучше.
Everyone was happier, everyone praised the Patrician for making their lives better.
Люди, которых он превозносил, не испытывали необходимости в его поддержке.
The men he praised had little need of such support.
verb
Палестинских детей готовят быть священными воинами и учат превозносить жертвенность.
Palestinian children were trained to be holy warriors and taught to glorify martyrdom.
Этого Бога мы чтим и превозносим, и мы в Центральной Америки и Гондурасе присоединяемся к песне надежды:
That is the God we hymn and glorify, and we in Central America and Honduras join together in a song of hope:
Гн Салама упомянул о свободе выражения мнения лицами, которые, как представляется, превозносят террор.
Mr. Salama had referred to the freedom of persons who allegedly glorified terror.
Культурные символы доминирующих общин могут превозноситься, а содержание образования и информации о культурном наследии − искажаться по политическим соображениям.
Cultural symbols of dominant communities may be glorified, and the content of education and information about cultural heritage may be distorted for political purposes.
h) не следует слепо превозносить роль традиционных знаний, поскольку они нуждаются в тщательной оценке в плане их содействия устойчивому рациональному использованию ресурсов;
h)( Traditional knowledge should not be glorified blindly but carefully evaluated in its contribution to sustainable resource management;
С начала 90х годов обвиняемые принадлежали к группе так называемых "бритоголовых", которые превозносили белую расу и демонстрировали враждебное отношение к другим нациям;
From the beginning of the 1990s, the accused persons belonged to the group of so-called "skinheads", glorifying the white race and displaying hostility towards other nations;
В нынешней зыбкой ситуации, когда неприемлемые односторонние подходы даже превозносятся, кардинальную роль призван сыграть разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций, и в особенности данная Конференция.
Under the current volatile situation, where unacceptable unilateral approaches are even glorified, the United Nations disarmament machinery, and this Conference in particular, have a crucial role to play.
Они должны, наконец, отказаться от системы образования, которая превозносит убийство как мученический подвиг и пытается представить незаконным право еврейского народа на самоопределение на его исторической родине, рядом с его арабскими и палестинскими соседями.
They must finally put an end to an educational system that glorifies murder as martyrdom and tries to delegitimize the right of the Jewish people to self-determination in their ancient homeland, side by side with their Palestinian and Arab neighbours.
Израиль призывает палестинское руководство и такие режимы, как сирийский, которые беззастенчиво продолжают финансировать и превозносить террористические акты, в соответствии с международными обязательствами полностью отказаться от этого курса и предпринять последовательные шаги по разоружению и объявлению вне закона террористических группировок, свободно действующих на их территории.
Israel calls upon the Palestinian leadership and regimes such as that of Syria, which brazenly continue to sponsor and glorify acts of terrorism, to genuinely renounce this strategy, and to take concerted action to disarm and de-legitimize terrorist groups operating freely in their territory, in accordance with international obligations.
Твоя мерзкая книга превозносит зло.
Your filthy book has glorified evil.
Я хочу, чтобы вы объяснили миру, как американское правительство превозносит свои преступления и отправляет людей вроде вас совершать террористические акты, спонсируемые государством.
I want you to explain to the world how the American government glorifies its own crimes, and sends people like you out here to commit state-sponsored acts of terrorism.
У меня в руках бюджет на постановку Вест-Сайдской истории в школе МакКинли, это мюзикл о национальных разборках, который превозносит групповое насилие, но и при этом выглядит чрезвычайно по-гейски.
I have in my hand the budget for the McKinley High production of West Side Story, a musical about a race war that glorifies gang violence, yet still seems extraordinarily gay.
Они издеваются над собой и превозносят тех, кто больше преуспел в жизни.
They mock themselves and glorify their betters.
Затем они начали превозносить науку: сколько интересного можно узнать, сколько исследований произвести… если бы только хватало времени!
Then they glorified the utility of science: how many things could be learned, how many researches one could make, if one had only time!
(С другой стороны, мода меняется: сейчас уже можно превозносить стародавние порядки, но при условии, что говорящий упомянет, сколь сильно с тех древних времен развратились туземцы.)
(Yet the fashion is changing: it is permissible to glorify the old ways sometimes, providing one says how depraved the natives have become since.)
— Мы уважаем и воспеваем благородный кодекс воина, — медленно ответил Те Охине. — Но мы не превозносим человеческую смерть. — Он показал рукой себе за спину. — Это мирная деревня.
“We value the ways of the warrior,” Te Ohine replied slowly, “but we do not glorify death.” He made a sweeping gesture. “This pa is a peaceful one.
— Твой Париж, который ты так превозносишь, ничуть не лучше, — отрезал Дентон. — Продолжай шляться по сточным канавам и непременно вывозишь подол в моче и отбросах независимо от того, в каком большом городе окажешься!
“Your Paris that you so frequently glorify is no better,” Denton countered. “Traipse through the gutters and you’ll get doused with piss no matter which big city you’re in.”
Ты знаешь, — писала она, — что ни я, ни твой героически погибший отец никогда себя не жалели, я и сейчас себя не жалею, но мне стыдно, стыдно до слез смотреть на людей, которые оплевывают то, что вчера превозносили.
“You know,” she wrote, “that neither I nor your father who perished so heroically ever spared ourselves, and I am not sparing myself now, but it makes me ashamed, so ashamed that I could cry to look at people who pour scorn on what they were glorifying yesterday.
Мужнину семью она презрительно именует выскочками, аристократами от скобяного дела (как я понимаю, один из его предков в начале девятнадцатого века изобрел какой-то небольшой, но очень толковый промышленный инструмент) и превозносит собственный род, от которого никогда никому не было никакой пользы.
She despises her husband’s family as jumped-up ironmongers (I understand that one of his ancestors invented some small but crucial industrial implement at the beginning of the nineteenth century) and glorifies her own particularly feckless lot.
verb
Хотя микрофинансирование превозносится до небес как стратегия, помогающая людям подняться над нищетой, многие специалисты убеждены, что она годится и эффективна лишь для малоимущих предпринимателей и маргиналов или даже для имущих слоев населения и что она отвлекает на себя дорогостоящие ресурсы.
Although microfinance has been lauded as a strategy for lifting people out of poverty, many experts assert that it is appropriate and effective only for the entrepreneurial and marginally poor, or even the non-poor, and that it diverts valuable resources.
Нынешний период характеризуется беспрецедентными по своей сложности проблемами в сфере разоружения и нераспространения, и наша делегация выражает озабоченность в связи с тем, что вместо укрепления, Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который все время с момента своего принятия 39 лет тому назад превозносился в качестве наиболее широко соблюдаемого договора в области контроля за вооружениями и нераспространения в истории и краеугольного камня международного разоружения и режима нераспространения, увяз в трясине споров и не имеет определенного будущего.
At a period of dire and unprecedented challenges to the disarmament and non-proliferation regime, my delegation is concerned that, rather than being strengthened, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) -- which, since its inception 39 years ago, has been lauded as the most widely adhered-to arms control and disarmament treaty in history and the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime -- is in a quagmire, with an uncertain future.
Ведь даже сам король превозносил вас за вашу доблесть!
Why, the king himself lauded you for your own valor!
Когда экономика развивается, макроэкономисты превозносятся как герои.
When the economy is going well, macroeconomists are lauded as heroes;
Или расхваливал бы ее мужество, превозносил за принесенное в жертву личное счастье?
Or would he be lauding her courage, commending her for making such a tremendous sacrifice to her personal happiness?
— Ее союзников также будут превозносить, Ваше Величество. И во сне она видела отважных воинов в масках, появившихся в ключевой момент сражения.
“Her allies are lauded as well, Highness, and her dreams tell of bold masked troops intervening at a crucial point in the battle.
Он жаждал видеть свое лицо повсюду, жаждал, чтобы его картины превозносились до небес, а его руки не могли унести все врученные ему «Оскары».
He needed his face plastered on every wall he passed, his movies lauded to the skies, his arms so filled with Oscars he couldn't hold them all.
И чего ждать от народа, когда даже партийные вожди от высших рангов до низших, которые еще недавно превозносили Сталина до небес, клялись ему в вечной любви и верности, обещали жизнь за него отдать, как только подвернется малейшая необходимость или возможность, тут же стали торопливо снимать портреты своего любимца, убирать с книжных полок и выкидывать на помойку тома его сочинений, освобождая место для уже растущего собрания сочинений Никиты Сергеевича Хрущева, «нашего дорогого и любимого».
But what could you expect from the people if even the Party leaders, from the very highest ranks to the very lowest, who only recently had been lauding Stalin to the skies, swearing eternal love and devotion to him and promising to give their lives for him just as soon as the slightest need or opportunity arose, had immediately begun hastily taking down their darling’s portraits and removing the volumes of his collected works from the bookshelves and dumping them out with the trash, freeing up the space for the already swelling collected works of “our dear and beloved”
verb
Через несколько дней Палестинская администрация провела в ее честь демонстрацию, в которой девочки несли транспаранты с изображениями Идрис и словами <<Движение Фата, -- то есть движение Арафата, -- с большой честью превозносит героическую мученицу Вафу Идрис>>.
Within days, the Palestinian Authority held a demonstration in her honour, with young girls carrying posters with Idris' pictures and the words, "The Fatah movement" -- that is, Arafat's movement -- "eulogizes with great pride the heroic martyr Wafa Idris".
Будет ли высшая точка пятидесятой годовщины сведена к проведению специального торжественного заседания, которое увенчается декларацией о добрых намерениях, которая никого особенно не интересует, или нам придется преодолевать стремление праздновать, тратить миллионы на более и менее многочисленные приемы и превозносить в риторических речах годовщину создания Организации Объединенных Наций?
Will the high point of the fiftieth anniversary be reduced to a special commemorative meeting condensed into a declaration of good intentions which no one seriously cares for, or should we resist the tendency to celebrate, to expend millions on galas and parties and to eulogize through rhetorical speeches the anniversary of the establishment of the United Nations?
Газеты описывали пожар и превозносили Маргариту;
The newspapers described the fire and eulogized Marguerite;
Превозносить мужество Патрика Уикема призвали и трех других героев пожара.
The other three heroes of the fire were asked to eulogize his dad.
Изображения вечно неизменной сельской местности, которые он превозносил с привычной печалью, затуманивающей глаза.
Renderings of a timeless countryside that he’d eulogized with the familiar sadness clouding his eyes.
verb
Однако за последние десятилетия в международном сообществе наблюдаются жестокие столкновения и отсутствие диалога и понимания, несмотря на то, что одновременно некоторые превозносят такие интеллектуальные достижения, как глобализация и информационно-коммуникационная революция.
Yet in recent decades, the international community has witnessed violent clashes and a lack of dialogue and understanding, while at the same time, some vaunt intellectual phenomena such as globalization and the communications and information revolution.
Соединенные Штаты, которые с гордостью превозносят свою антиколониальную борьбу против британской метрополии два века тому назад, сегодня твердо намерены не допустить, чтобы Пуэрто-Рико добилась осуществления той же самой цели самоопределения и независимости.
The United States, which proudly vaunts its anti-colonial struggle against the British metropolitan Power of two centuries ago, is today determined to prevent Puerto Rico from aspiring to that same objective of self-determination and independence.
Международный уголовный суд в том виде, в каком нам сегодня его превозносят, -- это отнюдь не тот орган, который нам необходим и за который мы выступали, поскольку он служит гегемонистским и политическим интересам и уже сегодня может стать потенциальной жертвой манипулирования, поскольку с первого дня своего существования подчиняется решениям одного из постоянных членов Совета Безопасности.
The International Criminal Court now vaunted is not the body that we need and have fought for, subject as it is to hegemonic political interests and already a potential victim of manipulation, and bound from its inception to the decisions of a permanent member of the Security Council.
Вызывает удивление тот факт, что Соединенное Королевство превозносит предсказуемые результаты созванного в одностороннем порядке так называемого референдума, которые лишь подтверждают, что жители островов, которые были перемещены туда самим Соединенным Королевством, являются британскими подданными, и ни в коей мере не меняют при этом колониальный характер проблемы и не служат завершением спора о суверенитете.
It was surprising that the United Kingdom should vaunt the predictable results of its unilateral so-called referendum, which had merely confirmed that the residents of the Islands, who had been implanted by the United Kingdom itself, were British subjects, without altering the colonial nature of the question in any way or ending the sovereignty dispute.
verb
Потому что я ненавижу подонков из «Зеленой ленты», хотя они и превозносят благословенную англиканскую церковь, как все честные люди.
For I loathe your Green Ribbon scum, even though they cry up the blessed Church Established like honest men.
Это происходит, по крайней мере отчасти, из–за естественного стремления критиков превозносить тот род литературы или «творчества», который они сами предпочитают согласно своим собственным вкусам или в результате полученного образования.
For in part at least this depreciation is due to the natural desire of critics to cry up the forms of literature or “imagination” that they themselves, innately or by training, prefer.
verb
Я не думаю, что среднюю школу стоит так превозносить.
I don't think high school is all its cracked up to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test