Translation for "поощряю" to english
Translation examples
Заменить слово "поощряют" словами "поощряют и поддерживают".
Replace the word “Encourage” with the words “Encourage and support”.
Таким образом, мы поощряли и поощряем отход их экономик от культивации наркотиков.
In this manner, we have encouraged and are encouraging the diversification of their economies away from drug cultivation.
Они только поощряют их создание.
They only encourage them.
Или: кто поощрял председателей?
Or, who encouraged the Presidents?
Этот процесс необходимо поощрять.
This needs to be encouraged.
Поощряются партнерские отношения.
Partnerships are encouraged.
Мы должны поощрять их в этом.
We should encourage them in this.
Вы поощряете диалог.
You have encouraged dialogue.
Не надо поощрять...
Do not encourage ...
- Не поощряй его.
- Don't encourage him.
Я поощряю результаты.
I encourage results.
- Не поощряй ее!
- Don't encourage her.
Высокая оплата труда поощряет браки.
The liberal reward of labour encourages marriage.
Высокая оплата труда поощряет рост населения.
The high wages of labour encourage population.
Учреждение такой компании неизбежно поощряет предприимчивых людей.
The establishment of such a company necessarily encourages adventurers.
Они повышают его стоимость и этим поощряют его увеличение.
They raise its value, and thereby contribute to encourage its increase.
Нас всегда поощряли к чтению, и у нас были необходимые учителя.
We were always encouraged to read, and had all the masters that were necessary.
Поощряя европейскую мануфактурную промышленность, колониальная торговля косвенно поощряет европейское земледелие.
It is chiefly by encouraging the manufactures of Europe that the colony trade indirectly encourages its agriculture.
Я отнюдь не собираюсь поощрять их легкомыслие, принимая их у себя в Лонгборне.
I will not encourage the impudence of either, by receiving them at Longbourn.
Поэтому их ввоз не только не поощрялся, но часто совсем воспрещался.
Such importation, therefore, instead of being encouraged, has frequently been prohibited.
И не понимаю, почему его так поощряет Настасья Филипповна?
I can't understand why Nastasia Philipovna encourages him so.
Он даже поощрял ее.
He even encouraged it.
— Мы этого не поощряем.
‘We do not encourage it.’
Они поощряют торговлю.
They encourage trading.
Честолюбие поощряется.
Ambition is encouraged.
Разве я их поощряю? Нет.
Do I encourage them? No.
Вопросы не поощряй.
Don’t encourage questions.
- Не поощряй трусость.
'Don't encourage cowardice.
Он их даже не поощряет.
He doesn't even encourage them.
– Тогда зачем вы его поощряете?
Then why did you encourage him?
verb
Ее необходимо поощрять.
It needs to be promoted.
- поощрять проведение исследований;
promote research;
Поощрять межкультурное образование.
Promote intercultural education.
Поощрять образование взрослых.
Promote adult education.
Оно, в частности, поощряет:
In particular, it shall promote:
d) насаждать или поощрять
(d) to engender or promote:
Он поощряет самостоятельность
He's promoting independence.
Это поощряет занятие благотворительностью.
This is an incentive to promote charitable giving.
Создаётся впечатление, будто мы поощряем распущенность.
We cannot appear to promote sexual promiscuity.
Костюм пещерного человека поощряет домашнее насилие.
Apparently, dressing like a caveman is promoting domestic violence.
Поощряет низкую самооценку, вредна для женского имиджа.
Promotes low self-esteem, is bad for a woman's image.
Ты поощряешь эти отцовско-сыновние дела между ними.
You keep promoting this father-son business between them.
Но сейчас не время поощрять занятость в других странах.
But this is not the time to be promoting employment in foreign countries.
Они запрещают любые собрания, издания и группировки, которые поощряют терроризм.
They are shutting down any gatherings, postings, or clubs that promote terrorism.
Я не думаю, что атеисты тоже поощряют секс до брака, нет?
I don't even think that atheists promote sex before marriage, do they?
Парни, которые носят белые нашивки в знак мужества, отборные и поощряемые.
Men who wear the white cord of courage. Picked out and promoted
Но я здесь не для того, чтобы поощрять войны или останавливать их.
But I am not here to promote wars in heaven—or to discourage them either.
Как любит повторять мистер Кирш, одно из предназначений искусства – поощрять диалог.
One of the objectives of art, Mr. Kirsch always says, is to promote dialogue.
Жизнь несправедлива. Лейси никак не поощряли на работе, как бы она ни старалась.
Life wasn’t fair. Lacy had been passed over for promotions, no matter how hard she’d worked.
Однако она явно не собиралась поощрять мои эротические поползновения, я для нее был просто собеседник, порой забавный.
But she certainly wasn’t about to promote me erotically above the rank of pest and playmate.
Узаконенное сознание санкционируется консенсусом, принимается стадным менталитетом, используется и культурой, и контркультурой, поощряется отдельным «я» как способ понимания смысла этого мира.
Legitimate consciousness is sanctioned by the consensus, adopted by the herd mentality, embraced by the culture and the counterculture both, promoted by the separate self as the way to make sense of this world.
Одним лишь заданием инвестиционных стратегий и критериев кредитов они могли как угодно поощрять целые отрасли или регионы или ввергать их в трудности, приводить к кризисам правительства стран третьего мира или выручать их оттуда.
Making use of investment strategy specifications and credit criteria alone they could promote whole industries or regions or cause them serious problems if they chose. They could throw Third World governments into crisis or save them.
verb
Поощрять одобрение решений;
foster acceptance of decisions; and
15. Поощрять деятельность по:
15. Foster activities to:
Нельзя поощрять культуру безнаказанности.
A culture of impunity must not be fostered.
с) способность поощрять новаторство.
(c) The ability to foster innovation.
Поощрять международную солидарность и сотрудничество
Foster international solidarity and cooperation
Она поощряла прогрессивное развитие международного права.
It fostered the progress of international law.
Поощрять исследования, посвященные вопросам здоровья женщин
Foster research on women’s health
Нам необходимо постоянно совершенствовать и поощрять его.
We need to continually cultivate and foster it.
e) сохраняли и поощряли выгоды от исследований.
(e) Preserve and foster the benefits of research.
Такие правила поощряли бы финансовые спекуляции.
Such rules would foster financial speculation.
Они поощряют талант.
That's great that they foster talent like that.
Цензура закрепляет стыд, который поощряет невежество, а невежество препятствует переменам.
Censorship perpetuates shame, which in tum fosters ignorance and ignorance prevents change.
Этот настрой, сосредоточенность, способности... не поощряются там, где ты работаешь?
That attitude, that focus, that ability... it's not being fostered where you're at, is it?
Это моя работа - поощрять и развивать талант, и я верю я тебя.
It's my job to foster and nurture talent, and I believe in you.
Когда люди пытаются развиваться, их нужно поощрять. И вы, наверное, также знаете, что я здорово прикипел к Джоуни Стабс.
I believe in fostering people's tries at improving theirselves, and I think you all also know that I got a special fondness for Joanie Stubbs.
Значит, фирма "Виксберг" никогда не отправляла вас в поездки не премировала и никаким образом не поощряла за продажу их оружия. Я бы тоже хотел, чтобы меня так премировали как Кайла.
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any way, is that correct?
Венецианцы поощряли вражду гвельфов и гибеллинов в подвластных им городах — вероятно, по тем самым причинам, какие я называю.
The Venetians, moved, as I believe, by the above reasons, fostered the Guelph and Ghibelline factions in their tributary cities;
Наши предки, те, кого почитали мудрыми, говаривали, что Пистойю надо удерживать раздорами, а Пизу — крепостями, почему для укрепления своего владычества поощряли распри в некоторых подвластных им городах.
Our forefathers, and those who were reckoned wise, were accustomed to say that it was necessary to hold Pistoia by factions and Pisa by fortresses; and with this idea they fostered quarrels in some of their tributary towns so as to keep possession of them the more easily.
Они поощряли бедность — или равнодушие к ней;
They have fostered poverty, or indifference to it;
Мы будем поощрять мирную торговлю и взаимосвязи.
We will foster in every way peaceful trade and communication.
Персы поощряли беспорядки в восточных провинциях империи.
The Persians always fostered unrest in the eastern provinces of the Empire.
Оно подразумевает, что оставаться в невежестве и поощрять глупость — это нехорошо и неправильно.
It means that it is wrong, it is wicked, to embrace ignorance and to foster stupidity.
Но в первую очередь это было проявлением параноидальной мании преследования, качества, которое открыто поощрялось в КГБ.
It was mostly to show their institutional paranoia, a characteristic openly fostered by KGB.
Я слишком люблю порядок, чтобы смириться с беззаконием, которое поощряет владыка сладкого винограда.
I like order too well to be easy with the lawlessness the lord of the sweet grape fosters.
Возможно, Оскар просто поощрял такую точку зрения на случай, если все будет складываться не совсем удачно.
It was just possible, I thought, that Oscar had been fostering this himself, in case anything went wrong.
Именно Клюнийский орден первым предложил и теперь всячески поощрял паломничество на могилу святого Джеймса в Компостелле.
It was the Cluniac order that had initiated and fostered the now-famous pilgrimage to the tomb of Saint James at Compostela.
Когда Медичи жили во Флоренции и поощряли высокое искусство, Фуггеры жили в Аугсбурге и гребли деньги лопатой.
While the Medici lived in Florence and fostered the fine arts, the Fuggers lived in Augsburg and hoarded money.
Оглядываясь назад и хорошо зная все недостатки подобного воспитания, легко критиковать учителя, поощрявшего такую атмосферу.
And it is easy with hindsight – once the shortcomings of an influence have become obvious – to be critical of a teacher who fosters such a climate.
Она также поощряет парламентские инициативы по этим вопросам;
It also stimulates parliamentary initiatives on this these issues.
:: поощрять участие арабского капитала в проектах развития стран Африки;
:: Stimulate the contribution of Arab capital to African development;
Активно поощряется участие коренного населения в процессе принятия решений.
Participation by indigenous populations in the decision-making process is stimulated.
f) стимулировать и поощрять диалог между коренными народами и правительствами.
(f) To stimulate and facilitate a dialogue between indigenous peoples and the Government.
Он поощряет и организует обсуждения между организациями, занимающимися вопросами международной миграции.
It stimulates and organizes discussions between organizations dealing with international migration.
c) поощрять более полную отчетность правительств перед общественным мнением;
(c) To stimulate greater accountability from Governments towards public opinion;
Она не будет браться за работу, чуждую ей, а будет советовать, поощрять, стимулировать и содействовать.
It does not try to take on jobs it is not suited for; rather, it advises, it provokes, it stimulates and it helps.
Нужно поощрять индивидуальную деятельность в нашем социалистическом обществе.
We must stimulate individual creativity in our socialist society.
Я не собираюсь поощрять или удовлетворять ваши желания и нужды.
I have no responsibility to stimulate or satisfy your needs.
Господи, как за эти ночные часы обросли впалые щеки, – словно влажный жар стихотворчества поощрял и рост волос.
Goodness, what a growth on those hollow cheeks after a few nocturnal hours, as if the moist heat of composition had stimulated the hair as well!
Но и естественным развитие Геттиса назвать нельзя. Обычно рост городского населения поддерживается крестьянскими хозяйствами, а удачное расположение привлекает новых жителей, что, в свою очередь, поощряет торговлю.
Nor had it grown naturally, with farms supporting a growing population and a pleasant setting that attracted more settlers that in turn stimulated more commerce.
Дети — это не особый класс и не особая разновидность; они — разнородное скопление незрелых личностей, весьма разных, как это у личностей водится, в том, что касается кругозора и своей способности кругозор расширять, если их к тому поощряют.
Children are not a class or kind, they are a heterogeneous collection of immature persons, varying, as persons do, in their reach, and in their ability to extend it when stimulated.
– А вы знаете, пользовались! Одна фирма местная, из округа Колумбия… Я припоминаю, что правительство тогда пыталось стимулировать подъем местной экономики и поощряло партнерство государственных организаций с частными.
“You know, they did, one right here in D.C. I remember now, because the government was trying to stimulate the local economy and was getting more into public-private partnerships.”
Я имею в виду проистекающее отсюда распространение богатства, служащего на благо общества, и то трудолюбие, которое поощряется и награждается даже таким пустячным произведением, как это, прежде чем книги покинут пределы издательства.
I speak with reference to the diffusion of the wealth arising to the public, and the degree of industry which even such a trifling work as the present must stimulate and reward, before the volumes leave the publisher's shop.
На той стороне лужайки сквозь окна мастерской можно было разглядеть ребят, усердно пилящих, сверлящих, работающих напильником в соответствии с кредо Бредгар Чэмберс о необходимости поощрять творческие устремления каждого ученика, направляя их в подобающее русло.
Across an expanse of lawn, he could see the pupils at work in a classroom inside the technical centre, drilling and pounding and chiselling away in affirmation of Bredgar Chambers’ philosophy that the creative urge within each child had to be stimulated rigourously.
У меня нет причин соблюдать подобную деликатность, да и положение мое этого не позволяет, так разрешите мне объясниться точнее. Господа, это нас — нас, своего законного государя, союзника и родственника, — герцог Карл, ум которого помрачен тяжкой утратой, а доброе сердце озлоблено горем, обвиняет в том, что мы поощряли его подданных к неповиновению, подстрекали буйных льежцев к мятежу и помогали этому отверженцу Гийому де ла Марку в самом жестоком и святотатственном его злодеянии.
I, who have no cause for observing such delicacy, nay, whose condition permits me not to do so, crave leave to speak more precisely. It is to Us, my lords – to Us, his liege Lord, his kinsman, his ally, – that unhappy circumstances, perverting our cousin's clear judgment and better nature, have induced him to apply the hateful charges of seducing his vassals from their allegiance, stirring up the people of Liege to revolt, and stimulating the outlawed William de la Marck to commit a most cruel and sacrilegious murder.
Мы не должны поощрять возврат к уже дискредитировавшим себя схемам, которые использовались финансовыми центрами и столицами.
We should not countenance the resurfacing of discredited patterns on financial streets and capitals.
Террористу самому было всего лишь 16 лет, т.е. он был еще одним ребенком, павшим жертвой террористической пропаганды и палестинского руководства, поощряющего и поддерживающего гнусное подстрекательство к терроризму и насилию.
The bomber himself was only 16 years old, another child manipulated by the terrorists' propaganda and the Palestinian leadership's own countenance of, and support for, hateful incitement to terrorism and violence.
Те, кто поощряет столь отвратительные методы, должны встретить единодушный и решительный отпор со стороны международного сообщества и уяснить, что подобная тактика не пойдет на пользу делу, за которое они борются, и не заставит капитулировать тех, против кого направлены эти акты.
Those who would countenance such abhorrent methods must hear from a unified and resolute world that these tactics will not advance their cause, nor will it lead to the capitulation of their victims.
Аналогичным образом, принцип господства права не должен поощрять сохранение доктрин, согласно которым ядерное оружие необходимо, равно как нельзя допускать морального признания военных доктрин, предусматривающих постоянное существование ядерного оружия.
Likewise, the rule of law should not countenance the continuation of doctrines that held nuclear weapons as essential, nor could there be moral acceptance of military doctrines that embodied the permanence of nuclear weapons.
Кроме того, государства, например Сирия и Иран, поощряющие и поддерживающие такие террористические организации, как <<Хамас>>, <<Исламский джихад>> и <<Хезболла>>, делают безответственные и преднамеренные попытки разрушить хрупкие надежды на мир в регионе.
Further, those States, such as Syria and Iran, that countenance and support terrorist organizations like Hamas, Islamic Jihad and Hizbollah are irresponsibly and deliberately attempting to demolish the region's fragile hopes for peace.
Поэтому международное сообщество обязано и должно найти в себе мужество добиться установления мира и согласия в районе Великих озер и однозначно заявить о своем отказе поощрять тенденцию к ограничению прав тех или иных групп и использованию принципов этнической принадлежности.
The international community thus has the duty and should have the courage to impose peace and reconciliation in the Great Lakes region and state clearly its refusal to countenance the drift towards exclusion and ethnicity.
Нельзя поощрять политическую культуру, подпитывающую и поддерживающую дипломатию <<оружия и милостынь>>, проводимую безответственными и аморальными правительствами, которые бесстыже и открыто хулят правительства стран-доноров за колебания с отправкой продовольственной помощи, в то время как сами они бесконтрольным образом закупают вооружения.
It must not countenance a political culture that nourishes and sustains the "arms and alms" diplomacy of irresponsible and immoral Governments that shamelessly and publicly scold donor Governments for hesitating to send food aid while the former purchase arms with wilful abandon.
30. В ответ на вопрос г-жи Медины Кироги по поводу вставания во время исполнения национального гимна он заявляет, что государство не может поощрять такие ситуации, в которых некоторые отдельные лица и группы отказываются признавать его полномочия и институты, пользуясь в то же время его благами.
On the question raised by Ms. Medina Quiroga concerning standing when the national anthem was played, he said that the State could not countenance situations in which certain individuals and groups refused to recognize its powers and institutions while at the same time accepting its benefits.
Я не могу поощрять это.
I can't countenance that.
Некоторые вещи я не поощряю.
Certain things I will not countenance.
– Меня это не тревожит, – заявил Форния. – Вы не станете поощрять убийство, лорд Маролан.
Fornia said, "I am not worried. You would not countenance assassination, Lord Morrolan."
Даже если вы считаете меня безответственным человеком, то уж доктор Петри — стал бы он поощрять подобное, если бы сомневался в его необходимости?
Do you suppose that, granting MY irresponsibility, Dr. Petrie would countenance such a thing if be doubted the necessity?
К несчастью, Гров не поощрял в колледже людей, подобных Кену, и пренебрежительно отклонил все поползновения к дружбе;
Unfortunately, Grove could not countenance people like Ken in his college, and rebuffed all attempts at friendship;
— Милорд, — сказал Ричи Мониплайз, — ваша светлость ведет такой образ жизни, который я не могу ни одобрить, ни поощрять своим присутствием.
said Richie Moniplies, "your lordship's occupations are such as I cannot own or countenance by my presence."
Она была слишком поглощена тем, что касалось ее отца, чтобы поощрять ухаживания мужчин, и тем более из семейства Хаксфорд. Глава 2
She was too concerned about her father to countenance being courted by any man, least of all by the Huxford tribe. Chapter 2
Тебе известно, что я не поощряю слухи, — непроизвольно ответила Леони, и Уилда замолчала, зная, что ее хозяйка не любила сплетни.
You know I do not countenance rumors,” Leonie said automatically, and because Wilda knew her lady disliked gossip, she fell silent.
И я, со своей стороны, поторопился загладить невольную неловкость. — Если при поездке сюда у вас была какая-нибудь цель, — сказал я, — и я мог бы без ущерба для собственной совести помочь вам, мне хотелось бы предложить свои услуги. — Признаюсь, я несколько подчеркнул выражений «без ущерба для собственной совести», так как чувствовал, что мне, доброму протестанту, пенсионеру, получающему от правительства половинный оклад жалованья, не пристало впутываться в какие бы то ни было розыски или вербовки, учиняемые бенедиктинцем в интересах иностранных духовных семинарий, равно как и помогать в чем-либо папистам, которых — безотносительно к тому, является ли римский папа блудницей вавилонской или нет, — мне не полагается ни поддерживать, ни поощрять.
On my part, I hastened to atone for my blunder. "If there was any object of his journey to this country in which I could, with propriety, assist him, I begged to offer him my best services." I own I laid some little emphasis on the words "with propriety," as I felt it would ill become me, a sound Protestant, and a servant of government so far as my half-pay was concerned, to implicate myself in any recruiting which my companion might have undertaken in behalf of foreign seminaries, or in any similar design for the advancement of Popery, which, whether the Pope be actually the old lady of Babylon or no, it did not become me in any manner to advance or countenance.
verb
Соблюдать и поощрять права человека на национальном уровне
To uphold and strengthen human rights at the national level
Нам надо защищать и поощрять права человека как фундамент политической стабильности и устойчивого роста.
We need to uphold human rights as a foundation of political stability and sustainable growth.
l) поощрять деюре и дефакто соблюдение процессуальных гарантий, обеспечивающих надлежащее отправление правосудия;
(l) To uphold, in law and in practice, procedural guarantees to ensure due process of law;
m) поощрять деюре и дефакто соблюдение процессуальных гарантий, обеспечивающих надлежащее отправление правосудия;
(m) To uphold, in law and in practice, procedural guarantees to ensure due process of law;
Ныне же я был вынужден давать советы и рекомендации, руководствуясь тем, что сам лично считал негодной экономической политикой, и поощрять законы, которые считал неразумными.
As it was, I had to interpret and advise in accordance with what I thought of as bad economics; uphold laws which I thought irrational.
– Борокии совсем не похожи на подозрительных Иивов и двуличных Кулунов. Верховный клан настолько силен, что в отношении случайных гостей он не проявляет никакой враждебности. Более того, Борокии поддерживают и поощряют учтивость. Указав на здание для гостей, алвари добавил:
"These are not mistrustful Yiwa or double-dealing Qulun. Since the Borokii are strong enough not to fear the challenge of outsiders, they are also secure enough to welcome them. And they have a reputation for courtesy to uphold." He indicated the building before them.
verb
Отмена смертной казни поощряет преступников и ведет к рецидиву.
Elimination of capital punishment emboldens the criminals and leads to repetition of crimes.
Избирательная резолюция поощряет одну сторону и ожесточает другую.
A selective resolution would embolden one side and render the other intransigent.
Зловещий успех сербского экспансионизма в Боснии поощряет агрессоров и в других районах.
The sinister success of Serbian expansionism in Bosnia has emboldened aggressors elsewhere.
Эта резолюция только поощряет истинных врагов израильского и палестинского народов.
This resolution cannot but embolden those who are the true enemies of Israeli and Palestinian people.
В этой связи мы вновь с сожалением заявляем, что продолжающееся бездействие международного сообщества, несомненно, поощряет Израиль в его пренебрежении и упорстве.
In this regard, we regret to reiterate that continued international inaction has clearly emboldened Israel's defiance and intransigence.
Как представляется, они лишь поощряют агрессоров и наводят их на мысль о том, что международное сообщество будет позволять им и впредь действовать безнаказанно.
They seem to serve only to embolden the aggressors and make them feel that the international community will permit them to act with impunity.
Зная, что любой переговорный процесс предполагает взаимные уступки, Косово, поощряемое его могущественными покровителями, хочет только получать их.
Aware that every process of negotiations involves give and take, Kosovo, emboldened by its mighty protectors, wants only to take.
73. К сожалению, следование логике силы поощряет Израиль к продолжению незаконных действий в виде строительства поселений, сноса домов, выселения и коллективного наказания людей.
73. Unfortunately, Israel's logic of force emboldened it to pursue illegal practices in the form of settlements, demolition of houses, evictions and collective punishment.
В то же время непримиримая позиция властей Эритреи постоянно поощрялась, в том числе весьма вялой реакцией Совета Безопасности на вызов, брошенный эритрейской агрессией.
In the meantime, the Eritrean authorities were being emboldened to persist in their intransigence, including by the Security Council's lukewarm response to the challenge posed by the Eritrean aggression.
Я поощряю все проявления глупости
I embolden all manner of foolishness.
Любой признак, что мы уйдем прежде, чем сделаем дело, просто поощряет террористов.
Any sign that says we're going to leave before the job is done simply emboldens terrorists.
Она потянулась и дотронулась языком до кончика его члена, потом, осмелев, пробежала языком по налитой кровью головке и снова вздрогнула, на этот раз от возбуждения, когда он простонал: «О моя любимая!" Поощряемая им, она взяла член губами, обсасывая его как лакомый кусочек.
Reaching out with her tongue she touched but the tip of it to his shaft; then growing bolder ran it about the ruby head, a second shiver, this one of excitement when he groaned, "Ahh, my love!" Emboldened now she opened her mouth and took him between her lips, sucking upon him as upon a delicious morsel.
Ощутимо понукаемая собственными хотениями (и поощряемая мною), она сразу же решила рискнуть и свести нежную свою плоть с мощным членом идиота, который к тому времени был достаточно распален всеми теми раздражителями, какие мы использовали, чтобы удовлетворить ее замысел и пустить в действие основной движитель утех.
Urged then strongly by her own desires, and emboldened by me, she presently determined to risk a trial of parts with the idiot, who was by this time nobly inflamed for her purpose, by all the irritation we had used to put the principles of pleasure effectually into motion, and to wind up the springs of its organ to their supreme pitch;
verb
Индия поощряет, финансирует и экспортирует терроризм в соседние государства.
India has abetted, sponsored and exported terrorism to the neighbouring States.
49. Серьезным вызовом для Индии стал поддерживаемый и поощряемый извне терроризм.
49. Terrorism aided and abetted from outside has emerged as a serious challenge for India.
Правосудие станет посмешищем, если лица, поощрявшие геноцид, не будут привлечены к уголовной ответственности.
It would be a mockery of justice if criminal attribution to persons aiding and abetting genocide were not made.
Правовые меры были также приняты в отношении тех, кто помогал восставшим и поощрял их действия.
Action according to law was also taken against those who aided and abetted the insurgents.
Нельзя допускать того, чтобы какое бы то ни было государство, заявляя, что оно сотрудничает с глобальной антитеррористической коалицией, продолжает при этом пособничать и содействовать терроризму и поощрять его.
No State should be allowed to profess partnership with the global coalition against terror, while continuing to aid, abet and sponsor terrorism.
Ты поощряла преступление.
You abetted crime.
Надо же быть такой дурой, чтобы поощрять интерес своего мужа к другой женщине!
What a pathetic fool, obtaining vicarious thrills by abetting her husband’s interest in another woman!
Она не могла простить Джеймсу, что он его поощрял. Каким шоком это явилось для Фил!
She was going to find it hard to forgive James for abetting him-very hard indeed. The shock to Phyl was unforgiveable.
Вы поощряете их в этом, возмущаясь нападками на их невежливость, словно это лучшая черта национального характера.
You abet them in this, by resenting all attacks upon their social offences as if they were a beautiful national feature.
В этом ее поощряли – вольно и невольно – дорсайцы, экзоты и даже определенные слои обществ других Молодых Миров.
It had been abetted in this, both consciously and uncon sciously; by the Dorsai, the Exotics and even by certain el ements in the societies of all the Younger Worlds.
Я: “Если вы что-либо знаете, Глэдис, лучше расскажите, так как закон снисходит на всех с величественностью, которая помогает, поощряет и удерживает”.
Roper: If you know anything, Gladys, you’d better speak up for the law comes down with majesty on them that aids and abets and withholds.
АГ-аппарат не только поощрял своего владельца к пренебрежению правилами, но и всячески содействовал ему, давая анонимность и несравненную подвижность.
The CG harness, as well as inspiring its wearer to flout authority, aided and abetted by giving him anonymity and superb mobility.
В качестве привилегированного гостя стран Восточного блока Лагнер мог рассчитывать на то, что, если его похождения и не будут поощряться, на них обязательно закроют глаза.
As a privileged guest of the Eastern bloc countries, Lugner could count on the fact that his appetites would be overlooked, if not abetted.
И отец Коньмана тоже: сын утверждал, что лишь ответил на нестерпимые издевательства школьников, поощряемые — по словам мальчика — классным руководителем.
So had Knight’s: according to their son, all he had done was to respond to intolerable provocation from the others, abetted—so claimed the boy—by their form tutor.
Угомонилась страсть, и ужасное сознание беды опустилось на меня, как пепел, что поощрялось будничной реальностью тусклого, невралгического дня, от которого ныло в висках.
With the ebb of lust, an ashen sense of awfulness, abetted by the realistic drabness of a gray neuralgic day, crept over me and hummed within my temples.
verb
Черт, они поощряют его.
- Crap, they're cheering for him.
Если кто-либо из вас поощряет этот поступок - шаг вперед.
If any of you would like to cheer. Go right ahead.
Девушки сходят по нему с ума, а их матери только поощряют их в этом.
The girls go potty about him and their mothers cheer them on.
– Похоже, ты не слишком-то поощрял свою лошадь, Квилл.
Vicki said, "You're supposed to cheer your horse on, Qwill.
Поощряемый громкими возгласами обезглавленный адмирал и раскачивающийся чудовищный медведь вошли в черный зал.
The swaying, much-cheered headless admiral and swaying bear-monster entered the ebony compartment.
Перед тем как сесть за руль, Питер поцеловал Мел, а дети высунулись из окон и поощряли их громкими возгласами.
Peter stopped to kiss Mel before they climbed in the van, and the kids all hung out of the windows and hooted and cheered.
Подстегиваемая чувством вины, упрямая и бесстрашная, до зубов вооруженная собственными представлениями о добре и зле и поощряемая безрассудством молодости, она бросилась копать на запретной территории, нарушив ее неприкосновенность.
Compelled by guilt, headstrong and fearless, armed to the teeth with an unshakable sense of right and wrong, cheered on by the recklessness of immaturity, she had excavated in forbidden territory and disturbed its sanctity.
После того как четыре лошади прошли первый круг, болельщики Робина что было сил стали поощрять его на втором. Вот он взял очередное препятствие, скрылся за деревьями и когда вновь показался на скаковой дорожке, то шёл почти вплотную с лидером.
As the four horses finished the first lap, Robin's rooters were in full voice, cheering him over the next hurdle and up the slope to the hidden backstretch.
Ее выражение и манеры были искренними, веселыми и обворожительными, как всегда, но ничто в них не говорило об особом предпочтении, и наблюдения этого вечера оставили меня в убеждении, что она, хотя и принимала знаки его внимания с удовольствием, не поощряла их ответным чувством.
Her look and manners were open, cheerful, and engaging as ever, but without any symptom of peculiar regard, and I remained convinced from the evening's scrutiny, that though she received his attentions with pleasure, she did not invite them by any participation of sentiment.
verb
Ты так же поощряешь укоренение коммунизма в Праге, а, нацист?
You rooting for the Soviets in Prague, too, you Nazi?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test