Translation for "полно" to english
Полно
auxverb
  • don't
Полно
adverb
Translation examples
don't
auxverb
Свидетельством (предотвратимого) трагического положения этих детей служит данное Николасом Кристофом описание их полной отрешенности от внешнего мира: "Они не улыбаются.
The (preventable) tragic thing about these children has been described by Nicholas Kristof as their equanimity: "They don't smile.
По словам заявителя, есть надежные факты, доказывающие справедливость утверждений о том, что обстановка в Ливане остается нестабильной и что власти не в полной мере контролируют палестинские милицейские группировки.
According to the complainant, there is strong evidence to support the assertion that Lebanon remains unstable, and the authorities don't have full control over Palestinian militia groups.
И все же частный сектор склонен в недостаточной степени инвестировать в НИОКР и ДД, поскольку он не может в полной мере воспользоваться выгодами от инвестиций в эти области из-за "безбилетников" (фирм, которые лишь имитируют, но не финансируют на самом деле НИОКР и ДД).
Still, the private sector has a propensity to underinvest in RD&D, because it cannot appropriate the full benefits of its investments, due to "free riders" (firms that imitate but don't bear the costs of the RD&D).
Так, вы могли бы взять правило 3, которое - зачитываю для тех из вас, у кого нет под рукой правил, - гласит: "Все государства - члены Конференции принимают участие в ее работе в условиях полного равенства в качестве независимых государств в соответствии с принципом суверенного равенства, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций", и внести в него поправку.
Now you could take rule No. 3, which, for those of you who don't have the rules in front of you, reads: "All member States of the Conference shall take part in its work in conditions of full equality as independent States, in accordance with the principles of sovereign equality enshrined in the Charter of the United Nations", and make an amendment to that.
Хотя мы и соглашались всецело с гуманитарными целями, равно как и с необходимостью полного запрещения противопехотных наземных мин, мы никак не могли воспринять тот упорно и всевозможным образом навязывавшийся нам аргумент, что некоторые районы заслуживают большего внимания, чем другие, особенно тот, что "мины в пустыне вреда не наносят и поэтому не заслуживают немедленного внимания".
Although we associated ourselves with the humanitarian aspect as well as with the need for a total ban on anti-personnel landmines, we could not comprehend the argument, forcefully put to us in every conceivable way, that certain areas deserve more attention than others, particularly the argument that “mines in deserts don't hurt, nor do they deserve immediate attention”.
Полно, тетя Зора.
Don't you worry.
Душа полна тоской.
Don't hurt me anymore.
Полно. Не глупите.
Don't be daft now.
В полном одиночестве.
I don't know yet.
Но... бак полный.
But... You don't need gas.
Это полный бред!
That don't make no sense!
- До полного краха.
..rock bottom! Don't you agree?
И даже не полнят.
They don't show.
Не расходуй людишек понапрасну – лишь приведи их к полной покорности.
Don't waste the population, merely drive them into utter submission.
— Полно, Родя, я уверена, всё, что ты делаешь, всё прекрасно! — сказала обрадованная мать.
“Ah, Rodya, there's no need; I'm sure everything you do is wonderful!” his gladdened mother said. “Don't be sure,”
— А те деньги… я, впрочем, даже и не знаю, были ли там и деньги-то, — прибавил он тихо и как бы в раздумье, — я снял у ней тогда кошелек с шеи, замшевый… полный, тугой такой кошелек… да я не посмотрел в него;
“And that money...though I don't even know if there was any money,” he added softly and as if pensively. “I took a purse from around her neck then, a suede purse...a fat one, stuffed full...but I didn't look inside, I must not have had time...
У меня вино есть, выпьем вина, пожелай мне того, чего я и сам не знаю теперь пожелать, и именно ты пожелай, а я тебе твоего счастья полного пожелаю. Не то подавай назад крест! Ведь не прислал же мне крест на другой-то день! Ведь на тебе? На тебе и теперь?
We'll have some wine, and you shall wish me--I don't know what--but you, especially you, must wish me a good wish, and I shall wish you full happiness in return. Otherwise, hand me my cross back again. You didn't return it to me next day. Haven't you got it on now?"
Запри дверь, свяжи доктора по рукам и по ногам, надень ему на глаза повязку, и пусть поклянется молчать как могила, а потом сунь ему в руку кошелек, полный золота, и веди его не прямо, а в темноте, по задворкам; привези его сюда в челноке – опять-таки не прямо, а путайся подольше среди островков; да не забудь обыскать его и отбери мелок, а отдашь после, когда переправишь обратно в город, а то он наставит мелом крестов, чтобы можно было найти наш плот. Всегда так делается.
Shut the door and blindfold the doctor tight and fast, and make him swear to be silent as the grave, and put a purse full of gold in his hand, and then take and lead him all around the back alleys and everywheres in the dark, and then fetch him here in the canoe, in a roundabout way amongst the islands, and search him and take his chalk away from him, and don't give it back to him till you get him back to the village, or else he will chalk this raft so he can find it again. It's the way they all do.»
Полно, не отрицайте!
Come, don't deny that.'
Не будь полным кретином!
Don't be a howlin' ass!
«Не нужно быть полным идиотом».
Don't be a complete idiot. 
Полный вперед и не оглядываться.
Full power and don't look back.
Ах да, у вас же нет полной информации.
You don't have all the data."
Не волнуйтесь, они в полной безопасности.
Don't worry, they're quite safe.
– Нет, нет, не уходите, здесь полно места.
“No, don't move, I have plenty of room.
Если не остановишь ее, ты полный лох.
(If you don't stop her you're a coward.
– Разве ты не знаешь, что у нас еще полно работы?
Don't you know there's work to do?
adverb
Тем не менее для обеспечения полного соответствия предстоит сделать еще очень многое.
However, there is still a lot of work to do in this area to attain harmonization.
Жилое здание вписывается в этот регистр с указанием полного числа соответствующих долей.
The building will be mentioned in the collective land register with a non-fractional number of lots.
Со стороны международного сообщества потребуется большая дальновидность и мужество для осуществления всего мирного плана в полном объеме.
A lot more vision and courage on the part of the world community will be required if the entire peace plan is to be fully implemented.
Он далее подчеркнул, что в этом направлении уже проделана значительная работа и следует избегать полного дублирования усилий.
He further underlined that a lot of activities in this direction have already been undertaken and complete duplication should be avoided.
Несмотря на прогресс в некоторых областях разоружения, мы сожалеем о том, что еще многое предстоит сделать для достижения всеобщего и полного разоружения.
Despite progress in some areas of disarmament, we regret that a lot remains to be done to achieve general and complete disarmament.
Это расценивалось как обнадеживающий признак, хотя сделать предстоит еще много и потенциал ТСРС пока используется не в полную силу.
This was felt as an encouraging sign although there is still a lot to be achieved and TCDC has not yet fully utilized its potential.
Хотелось бы получить более полную информацию о проектах в области социального развития, затрагивающих семью, и об их влиянии на положение женщин.
More comprehensive information on social development projects involving the family and their impact on improving the lot of women would be welcome.
Он подчеркнул, что эти тенденции поднимают множество сложных и неоднозначных вопросов, которые пока еще не получили полного осмысления.
He underlined that those developments gave rise to a lot of questions which are difficult and complex and had not yet been fully addressed.
В заключение позвольте сказать, что многое все еще предстоит сделать, чтобы выполнить и реализовать в полной мере результаты Повестки дня на ХХI век.
In conclusion, may I say here that there is still a lot more to be done to operationalize and realize fully the outcome of Agenda 21.
Тут полно народу.
Lots of people.
Там полно неудачников.
Lots of underdogs.
В которой полным полно метамфетаминщиков.
Whole lot of meth-heads.
Таких полным-полно в городе.
Awful lot of that here.
Полным полно флагманских кораблей.
There's a lot of command ships.
Зато когда его музыканты играли, это был восторг полный, так что я все равно многому от него научился.
But when they worked they were very exciting, and I learned a lot from him.
На Юге один человек, без всякой помощи, среди бела дня остановил дилижанс, полный пассажиров, и ограбил его.
In the South one man all by himself, has stopped a stage full of men in the daytime, and robbed the lot.
— Все это полная чушь, — произнес дядя Вернон, вглядываясь в Гарри маленькими, свинячьими глазками. — Не верю ни одному слову.
“It’s all a lot of claptrap,” said Uncle Vernon, glaring at Harry with piggy little eyes. “I’ve decided I don’t believe a word of it.
но под конец оба они нашли, что и писать лучше невозможно, потому что и из этих писем в результате получалось все-таки самое полное и точное представление о судьбе их несчастного брата.
but in the end they both found that they even could not have been written better, because as a result these letters gave a most complete and precise idea of their unfortunate brother's lot.
Если он продает свои товары приблизительно по той же цене, он не может иметь такую же прибыль, и его неизбежно ожидает печальная участь — по меньшей мере бедность и нищета, если не полное разорение и гибель.
If he sells his goods at nearly the same price, he cannot have the same profit, and at least, if not bankruptcy and ruin, will infallibly be his lot.
Гермиона продемонстрировала полное отсутствие интереса, когда он шепотом сообщил ей о своих планах. Гарри разозлился, ведь Гермиона могла бы ему здорово помочь, если бы захотела.
Hermione was rather ostentatiously showing no interest in his whispered plans for forcing entry into the room, which irritated Harry, because he thought she might be a lot of help if she wanted to.
Однако объяснения эти сводились к полнейшей чуши наподобие «Возможно, имеет смысл попробовать набирать в виде комбинации какие-либо даты, потому что в большинстве своем люди именно даты и используют».
There are all kinds of ninny-pinny, dopey things, like “It might be a good idea to try a date for the combination, because lots of people like to use dates.”
В другой раз кто-то заявил, что человек, который принимает аспирин и выпивает «Кока-Колу», тут же падает замертво. Я сказал, что, по-моему, это полная чушь, и вызвался выпить и то, и другое.
Or the time when somebody claimed that if you took aspirin and Coca-Cola you’d fall over in a dead faint directly. I told them I thought it was a lot of baloney, and offered to take aspirin and Coca-Cola together.
И, как ему показалось, сломал обе коленные чашечки. — Это уже на что-то похоже, — послышался громкий голос Грюма. Полная отзвуков пустота в голове вдруг исчезла. Гарри ясно помнил, что с ним произошло. Боль в коленях усилилась. — Все посмотрите на Гарри!
growled Moody’s voice, and suddenly, Harry felt the empty, echoing feeling in his head disappear. He remembered exactly what was happening, and the pain in his knees seemed to double. “Look at that, you lot… Potter fought!
— Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, — продолжал Грюм, и Гарри понял, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле.
“Years back, there were a lot of witches and wizards being controlled by the Imperius Curse,” said Moody, and Harry knew he was talking about the days in which Voldemort had been all powerful. “Some job for the Ministry, trying to sort out who was being forced to act, and who was acting of their own free will.
Неужели тогда всего было полно?
There was lots of it there?
— Их еще полно в этом мире.
There is a lot of that in the world.
Но, думаю, у них всего полно.
But they have a lot.
Там будет полно стражников!
“There will be lots of guards!”
adverb
У нас полно сосисок, братиш.
We've got heaps of sausages, brother.
Знаете, до Сиднея еще полно времени.
Look, there's heaps of time till Sydney.
У них полно места, им нужна помощь на ферме. Она совсем рядом с бушем...
There's heaps of room, they need some help on the farm, it's right next to the bush...
- У нас и так полно времени.
'there's heaps of time.
Появилась официантка с моей тарелкой — полной до краев, источающей пар.
The waitress showed with my heaped and steaming plate.
Король со вздохом поглядел на тарелки, все еще полные еды.
            The king sighed as he looked at the still heaped plates before him.
А теперь… Теперь-то две огромные кладовые стояли полные сияющего солнечным светом золота;
And now—and now—there were two vast storerooms heaped with shining, sunlit gold;
adverb
Полным полно флагманских кораблей.
There's a lot of command ships.
И свидетелей полно.
A lot of witnesses.
- Полно пороховой копоти.
A lot of sooting.
Там полным полно психов.
There's a lot of crazies out there.
Тут полно клёвых евреев, Сэмми... полно клёвых евреев.
A lot of cool jews here, sammy... a lot of cool jews.
Полно было народу.
A lot of people were.
Полно искусственных деталей.
A lot of plastic parts.
Здесь полным-полно высоких зданий.
There are a lot of big buildings.
В пустыне полным-полно насекомых.
The desert has a lot of insects.
Сейчас в кафе полным-полно посетителей.
A lot of guests in the inn now.
Здесь было полным-полно птиц.
and that was what a lot of birds there were about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test