Translation for "погляди" to english
Погляди
verb
Translation examples
verb
О, погляди на тебя. - погляди на тебя.
Oh, look at you. look at you.
– Поглядите направо.
Look to the right!
– Гек… Гек Финн, погляди-ка ты мне в глаза, погляди мне в глаза!
Huck-Huck Finn, you look me in de eye; look me in de eye.
— Погляди, может, в коробке есть записка?
Look and see if there’s a card,”
– Нет, вы поглядите на корму, – сказал капитан.
«Look astern, doctor,» replied the captain.
Я погашу свет, а вы поглядите, пожалуйста, сюда…
If you will all look this way, I will dim the lights…
Погляди на меня, Эовин! Долгим взглядом посмотрела Эовин на Фарамира, а тот промолвил:
Look at me, Éowyn!’ And Éowyn looked at Faramir long and steadily;
– Пойдем поглядим, – сказал Бродяжник, подобрав суковатую дубину.
‘We will come and look at them,’ said Strider, picking up a stick.
А прежде выйди на свое крыльцо, погляди вокруг.
I bid you come out before your doors and look abroad.
Поглядев на долину, хоббит не увидел ни одного живого гоблина.
Looking into the valley he could see no living goblins.
— Моя палочка, — дрожащим голосом произнес Рон. — Погляди, что с ней случилось.
said Ron, in a shaky voice. “Look at my wand—”
Погляди на небо, погляди на стены, погляди на бегонии.
Look at the sky, look at the walls, look at the begonias.
Поглядите на этого старика! Поглядите!
Look at the old man! Look!
Поглядите на птиц, вы только поглядите на птиц!
Look at the birds! Oh, do look at the birds!
Только погляди, Хозелито, только погляди, какая же я дуреха.
Just look, Joselito, look what a fool I am.
Вы на него, там, поглядите.
Look at him in there.
Ты только погляди на меня.
But just look at me.
А ты на них погляди!
And look at them now.
Поглядите только на нее.
And look at her now.
- Теперь погляди на эти.
“Now look at this one.”
– Поглядите на него еще раз.
Look at him again.
Ну-ка, поглядим...
Let's have a look, then
Давай-ка поглядим, а?
Well... let's have a look, shall we?
Пошли, Лью , поглядим поближе.
Come on, Lew, we'd better have a look.
Завтра выберемся в город, поглядим.
We'll go out tomorrow and have a look.
– Давай его сюда, поглядим.
“Bring it here and let’s have a look.”
— Кажется, там осталось как раз две штуки. Поглядите.
“I think I got two left in there. Have a look.”
Поглядишь за корзиной, хорошо?
Can you look after this for me?
-Я его возьму, погляди за ней.
I'll get it, look after her.
Поглядишь за моим столом?
Will you look after my table?
А мэр Бранно, бесстрастно поглядев ему вслед, прошептала почти сомкнутыми губами: — Дурак!
And Harla Branno, looking after him impassively, whispered through barely parted lips, "Fool!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test