Translation for "взглянуть на" to english
Взглянуть на
Translation examples
Я бы не сказал, что Конференция по разоружению у нас неисправна, но у нас есть реальная проблема, и поэтому, как я думаю, Генеральной Ассамблее следует взглянуть на этот вопрос.
I would not say that the Conference on Disarmament is broken, but we have a real problem. That is why I think that the General Assembly should take a look at this matter.
Настало время взглянуть на данный вопрос в свете нового контекста развития, с тем чтобы система могла играть свою многостороннюю роль более эффективно.
It is time to take a look at the issue in the light of the new development context, so that the system can play its multifaceted role more effectively.
Я хотел бы посоветовать своему коллеге из Корейской Народно-Демократической Республики взглянуть на многочисленные резолюции и документы, принятые международным сообществом.
I would like to advise my colleagues from the Democratic People's Republic of Korea to take a look at the numerous resolutions and documents adopted by the international community.
31. Чтобы получить более четкое представление о значении английского слова "sale" в его коммерческом применении, может оказаться полезным взглянуть на некоторые общие определения слова "sale".
31. In order to gain a clearer perception of the meaning of “sale” in its commercial application, it may be useful to take a look at some definitions of “sale” in general.
Оно, в частности, было устремлено в будущее и заставило нас взглянуть на вызовы будущего, чтобы определить меры, которые мы должны принять после истечения в 2012 году установленного крайнего срока.
His statement, in particular, looked towards the future and made us face the challenges of the future in order to take a look at the measures that should be adopted after the 2012 deadline.
Нужно взглянуть на аэродром.
I'll take a look at the airfield.
Можешь взглянуть на "Веспу".
You can take a look at the Vespa.
- Взглянуть на мою карточку.
- I could take a look at my file.
Хочешь взглянуть на кинжал?
Want to take a look at the knife?
— Мне лучше взглянуть на него.
'I'd better take a look at it.'
Мне надо… мне нужно взглянуть на него.
I've got to—take a look at it."
Мне бы хотелось взглянуть на нее.
I’d like to take a look at it.”
Достаточно взглянуть на Боливию.
Look at Bolivia.
Мы могли бы взглянуть на все эти графы.
We can look at all those boxes.
Я призываю всех взглянуть на него и прислушаться к его голосу.
I urge you to look, and to listen to it.
Теперь мы должны вместе взглянуть в будущее.
Together we must now look to the future.
Достаточно взглянуть на статистику, чтобы в этом убедиться.
One had only to look at the figures to see that that was true.
Здесь надо лишь взглянуть на доклад Конференции.
Here we need only look at the report of the Conference.
Достаточно взглянуть на этот документ, чтобы сказать, что это верное определение.
Looking at the text, that is an apt description.
Разумнее внимательно взглянуть на такой аспект, как взаимодополняемость.
It makes more sense to look closely at complementarities.
Невозможно, однако, не взглянуть и на другие проблемы.
It is impossible, however, not to also look at other issues.
Нам необходимо взглянуть на это не как на проблему, а как на задачу.
We need to look at this, not as a problem, but as a challenge.
Прошу взглянуть на фотографии.
Look at these pictures.
Достаточно взглянуть на...
Just look at... This is important.
Мне кажется, что с этой точки зрения лучше взглянуть.
I think that is the best way to look at it.
Мне кажется: взглянуть и писать.
It seems to me one only has to look, and paint what one sees.
Форд позвал остальных взглянуть.
He called the others over to look.
— Можно взглянуть? — спросил Полумну заинтригованный Гарри.
“Can I have a look at this?” Harry asked Luna eagerly.
Но стоило мне взглянуть на этого человека, и все мои подозрения рассеялись.
But one look at the man before me was enough.
Дамблдор отвернулся, чтобы еще раз взглянуть в ставшее совсем огненным окно;
Dumbledore turned back to look out of the fiery window;
Но стоило им взглянуть друг на друга, как зловредное побуждение улетучилось.
But the nasty impulse vanished as they looked at each other.
Но если бы вы только захотели взглянуть на себя... - Взглянуть на себя!
All the same, if you only wanted to look at yourself …’ ‘Look at myself!’
Можно мне взглянуть?
Could I look at it?
- Надо бы на него взглянуть.
“Might ought to have it looked at.”
– А можно взглянуть?
“Could I have a look at it?”
Есть на что взглянуть, а?
Something worth looking at, eh?
— Взглянуть на людей.
Looking for people.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test