Translation for "перевязка" to english
Перевязка
noun
Translation examples
noun
a Включая посещения для получения медицинских консультаций, инъекций и перевязки.
a Including visits for medical consultations, injections and dressings.
b/ Включая посещения для получения медицинских консультаций, инъекций и перевязки.
b/ Including visits for medical consultations, injections and dressings.
a Включая обращения для получения таких услуг, как медицинские консультации, инъекции и перевязка ран.
Booster vaccinations a Including visits for medical consultations, injections and dressings.
Большинство медико-санитарных подразделений более низкого звена могут обеспечивать перевязки и противостолбнячные инъекции.
Most lower-level health units can provide dressings and tetanus injections.
Перевязки не достаточно.
Pressure dressing's not enough.
Мы сделаем перевязку.
We will change your dressing.
Держи перевязку прямо тут.
Hold the dressing right here.
- А зачем Вам перевязки?
What are the dressings for?
Перевязку ты неплохо сделал.
No. Right. You've dressed this well.
Она почти закончила перевязку.
She's almost done with his dressing.
Перевязку никто не отменял!
The dressing material is still lying there.
Они только что закончили перевязку.
They're just re-doing his dressings.
Пластырь, и сделайте, пожалуйста, перевязку.
Steri-Strip and dress the wounds, please.
- Мне нужны перевязки для моей ноги.
I need dressings for my foot.
Ожидание перевязки.
Waiting for the wound to be dressed.
Закончив перевязку, Пендергаст выпрямился.
Dressing completed, Pendergast straightened up.
Если ободрана кожа, нужна перевязка.
If the skin is broken it will need a dressing, and perhaps a sling.
– Перевязку надо менять ежедневно, – сказал он краснолюду.
‘The dressing must be changed daily,’ he said to the dwarf.
вошел в палату, чтобы сделать матери перевязку.
He went into Maman’s room to see her dressing again.
Она пошла в ванную, чтобы отыскать чистое полотенце для перевязки.
In lieu of fresh dressing she went through to the bathroom to find a towel.
— А потом надо делать перевязки, и это тоже так дорого стоит, — говорит отец.
"The dressings afterwards are so expensive," says my father.
Когда цирюльник отрывал перевязку от раны, Лютик болезненно застонал.
When the barber-surgeon peeled the dressing from the wound, Dandelion groaned pitifully.
Перевязка шерстяной или льняной тканью на этом этапе была бы невыносима, как осторожно ни бинтуй.
A dressing of wool or linen at this stage would be unendurable, even applied with the gentlest touch.
— Теперь все будет хорошо, герр фельдфебель, — угрюмо говорит он, закончив перевязку плеча.
‘You’ll be all right now, Herr Feldwebel,’ he says moodily, as he finishes dressing the shoulder.
Все время имеется в наличии доступ к жестким перевязкам.
Access to the rigid bandages is available all the time.
Один раненый мужчина рассказал, что для перевязки пациентов врачи используют материал из мешков для муки.
One injured man described how doctors used material from flour sacks for bandages for patients.
Все больницы в стране должны предоставлять бесплатную и немедленную помощь, включая госпитализацию, хирургию, медикаменты, перевязки и вспомогательные приспособления, с целью удовлетворения нужд потерпевших.
All the hospitals in the country must provide free and immediate assistance, including hospitalisation, surgery, medicines, bandages, and assistive devices, to meet the needs of casualties.
Тот дезертир, у которого были отрезаны оба уха, показал, что в тюремном госпитале, где производилась эта операция, ему дали местное обезболивающее средство, однако после этого на протяжении нескольких недель он не получал никаких лекарств, а перевязки производились лишь раз в две недели.
The deserter who had had both his ears amputated testified that he had been given a general anaesthetic in a prison hospital where the operation was performed and where he had remained without medicine for weeks afterward; his bandages were changed only every two weeks.
И бинт для перевязки.
And lint for bandages.
- Я сам делаю перевязку.
- I bandaged it myself.
Мне не нужна перевязка.
I don't need any bandages.
Ладно, я сделаю перевязку
Fine, I'll get some bandages.
- Кто сделал перевязку?
Who put this bandage on? He did.
Мне перевязка полагается.
I'm entitled to the change of bandage.
У вас есть свежая перевязка?
Do you have some bandage?
Я только сделаю себе перевязку.
I just need a bandage.
Ладно. Идите, я Вам сделаю перевязку.
I'll bandage that for you
мы пришли бы, чик-чик, перевязка
we'd come in, snip-snip, bandage up.
Перевязка может подождать.
Your bandages can wait.
Сделай новую перевязку.
Make a new bandage.
— Перевязку сами сделали? — Да.
 "You bandaged it yourself?"  'Yes.
— Кончай с перевязкой и оставь меня.
Finish your bandaging and leave me be.
Потом он похвалил Жизель за ее перевязки.
He then commended Giselda on her bandaging.
– Прибыл для перевязки, сэр, – прохрипел он.
'Reporting for bandaging, sir,' he croaked.
Молли заканчивала перевязку.
Molly was just finishing up changing his bandages.
– Я сделаю тебе перевязку.
I would remove those bandages on your hands.
На перевязку время не тратили.
He didn't bother to waste time on bandaging after.
Эрин закончила перевязку его большого пальца.
Erin finished bandaging his thumb.
noun
Среди 35 - 49-летних женщин перевязка труб (28 процентов) и внутриматочная спираль (9 процентов) используются значительно чаще, чем среди молодых женщин, в то время как пилюли (14 процентов) и презервативы (15 процентов) используются реже.
Women in the 35-49 age bracket resort to ligature of the Fallopian tubes (28%) and IUDs (9%) far more than younger women but make less use of the pill (14%) and condoms (15%).
В перечень полностью покрываемых страховым полисом услуг, которые дополняют ПОМО, были включены: перевязка маточных труб, медицинский аборт - помимо других приемов прерывания беременности, - установление внутриматочных противозачаточных средств, амниоцентез, а также генетические исследования, включая консультирование.
The list of benefits available under the compulsory medical plan includes, with 100 per cent cover: ligature of the Fallopian tube; therapeutic curettage (together with other procedures connected with interrupted pregnancy); insertion of intra-uterine devices; and amniocentesis and genetic testing, including consultations.
Проверь эти перевязки в физрастворе на утечки, Эверетт.
Check that ligature with saline for leaks, Everett.
noun
Оригинальная продольная перевязка кирпичной кладки. Детали стиля эпохи короля Георга.
Original running bond brick pattern, Georgian details.
Стены старого Крогена сделаны из тяжёлых кирпичей уложенных в виде так называемой английской перевязки,
The walls of old Krogen are built with heavy bricks laid in what is called English bond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test