Translation for "перевернутый" to english
Перевернутый
adjective
Translation examples
adjective
10 мин. в перевернутом положении
10 min. in inverted position
Вот почему мы разработали наши три уровня в виде перевернутой пирамиды.
For that reason, we’ve developed our three tiers to be like an inverted pyramid.
В этом полностью перевернутом положении он выдерживается по крайней мере в течение пяти минут.
This completely inverted position must be maintained for at least five minutes.
Несмываемым черным спреем на мемориальной табличке был нарисован перевернутый <<сатанинский>> крест.
An inverted Satanic cross was painted on the memorial plaque in indelible black spray.
Испытание аэрозоля проводится в том положении, в котором он должен использоваться, например в вертикальном или перевернутом положении;
The aerosol shall be tested in the position it is designed to be used, e.g. upright or inverted;
Это перевернутая циклоиды.
It's an inverted cycloid.
Мой перевернутый розовый пеликан.
My inverted pink pelican.
Ненавижу этот перевернутый мир.
I hate your inverted world!
Наконец я нашел перевернутых!
Finally we've found the inverts!
Так говорите, это одна из перевернутых.
She's inverted, true enough.
Собачья голова, перевернутый крест...
The dog's head, the inverted cross...
Лица животных, перевернутые кресты, еда...
Animal faces, inverted crosses, food...
Атланта Центр, это Саусджет-227, мы перевернуты, повторяю, мы перевернуты.
Atlanta Center, this is SouthJet 2-2-7, we are inverted, I repeat we are inverted.
Впереди у жука был хоботок в виде огромной перевернутой воронки, засунутой в песок.
He saw a giant inverted funnel snout poked into dark sand in front of it.
Тридцать футов гладкого-прегладкого камня – ни трещинки, ни выступа – до гребня стены, нависавшего перевернутыми ступеньками.
The stone-work rose thirty feet, without a crack or ledge, to overhanging courses like inverted steps.
Но хотя такой естественный порядок вещей должен был в известной степени иметь место в любом обществе, во всех современных европейских государствах он оказался во многих отношениях перевернутым на голову.
But though this natural order of things must have taken place in some degree in every such society, it has, in all the modern states of Europe, been, in many respects, entirely inverted.
Чувства у нее перевернуты!
Her emotions were inverted!
— Перевернутая пятиконечная звезда.
An inverted five-pointed star.
Но так как она перевернута.." "Вы знаете что?"
But since it's inverted–" "You know what?"
В воде дрожало его перевернутое изображение.
The water reflected its glittering, inverted image.
Такая большая перевернутая керамическая чаша.
It’s an inverted ceramic bowl or something.
Стены и укрепления ощетинились перевернутыми сосульками.
The walls and battlements were lined with inverted icicles.
Перед Т было подвешено толстое перевернутое L;
An inverted thick L was suspended in front of the T;
На перевернутой мордочке отражались испуг и волнение.
its inverted face had an expression of anxiety and concern.
Она посмотрела на перевернутое блюдце, на меняющиеся цвета.
She looked up at the inverted dish, at the minutely active colors.
На голове была одета шляпа, напоминающая перевернутое ведро.
On his head was a hat like a small inverted pail.
adjective
Мы пытаемся перевернуть эту страницу.
We dared to turn the page.
Мы должны перевернуть страницу и пойти дальше.
We should turn the page and move on.
Мы готовимся перевернуть очередную страницу в нашей истории.
We are about to turn a new leaf in history.
Поэтому можно перевернуть страницу и обсудить другой вопрос.
So we can turn the page and discuss other things.
Ясно, что в истории Бурунди была перевернута очередная страница.
Clearly, a page in the history of Burundi has been turned.
В новейшей истории Кыргызстана перевернута еще одна страница.
Another page has been turned in Kyrgyzstan's modern history.
50. Для того чтобы перевернуть страницу, ее нужно прежде прочитать!
50. Before a new leaf can be turned, the old leaf must be read!
В результате этих событий была перевернута новая страница в истории региона.
Those developments mark the turning of a new leaf in the history of the region.
Последняя страница перевернута.
The page is turned.
-Что, перевернуть страницу?
-What, turn the page?
Нет, перевернуть страницу.
No, turn the page.
Помогите перевернуть её.
Help me turn her over.
Можете все перевернуть.
Turn the dump upside down.
Подушка была перевернута.
The cushion was turned over.
Нужно было перевернуть.
You should've turned them over.
Но за этот миг его сознание и восприятие были перевернуты и освещены каким-то новым, пугающим светом.
Yet, his own personal awareness had been turned over, illuminated in a terrifying way.
Я проснулся на рассвете и хотел было перевернуться на другой бок и опять уснуть, как вдруг обратил внимание, что в доме очень тихо – никого не видно и не слышно. Этого никогда еще не бывало.
I waked up about dawn, and was a-going to turn over and go to sleep again when I noticed how still it was-didn't seem to be anybody stirring.
Она все еще чувствовала во рту вкус утренней еды – кусочка птичьего мяса, смешанного с зерном и пряным медом, и все это завернуто в листья. Ей пришло в голову, что время тут перевернуто с ног на голову: ночь отдана дневным заботам, а днем отдыхают.
She could still taste their morning meal—the morsel of bird flesh and grain bound within a leaf with spice honey—and it came to her that the use of time was turned around here: night was the day of activity and day was the time of rest.
Необходимо перевернуть его.
They would have to turn it.
— Перевернуть его на спину?
Turn him on his back?
Все было перевернуто и разбросано.
Everything had been turned over and scattered.
– Хорошо, – сказала я. – Помоги мне перевернуться. – Зачем?
I nodded. “Help me turn over.” “Why?”
Перевернуть вверх ногами.
Turn him upside down.
поздно перевернуть эту страницу.
too late to turn the page.
А для того, чтобы перевернуть ее вверх дном.
But to turn it completely upside down.
Однако пора перевернуть страницу.
It was time to turn a page.
– Можете перевернуться? – спросила она.
"Can you turn over?" she asked.
Перевернуть страницу она не отважилась.
She didn’t dare turn the page over.
adjective
5) Между тем речь идет лишь о презумпции, которая не может быть перевернута автором возражения.
(5) This is, however, a presumption that can be reversed by the author of the objection.
298. Между тем речь идет лишь о презумпции, которая не может быть перевернута автором возражения.
298. That is not, however, a presumption that can be reversed by the author of the objection.
В предложениях Чехословакии, Сирии и Советского Союза предлагалось перевернуть принятую Комиссией презумпцию.
The proposals of Czechoslovakia, Syria and the Union of Soviet Socialist Republics were aimed at reversing the presumption adopted by the Commission.
В октябре 2005 года в Совете по торговле и развитию развивающиеся страны подчеркивали, что дополнительные подходы перевернут логику и дух ГАТС и Руководящих принципов переговоров.
In the Trade and Development Board in October 2005, developing countries emphasized that the complementary approaches would reverse the logic and spirit of the GATS and the Negotiating Guidelines.
47. Принцип презумпции сохранения оговорок государства-предшественника (которая, впрочем, может быть перевернута простым противоположным волеизъявлением со стороны государства-преемника), по всей видимости, отражает здравый смысл и достаточно укоренился в практике, чтобы можно было считать его закрепление в пункте 1 предлагаемого ниже проекта руководящего положения 5.2 необходимым.
47. The principle of the presumption in favour of the maintenance of the predecessor State's reservations -- a presumption which, in any event, may be reversed by the simple expression of a contrary intention on the part of the successor State -- seems to be a common-sense approach that is sufficiently well established in practice to warrant inclusion in the text as draft guideline 5.2, paragraph 1, as proposed below.
5) Эта презумпция, первоначально предложенная Уолдоком в его третьем докладе, была впоследствии утверждена Комиссией, несмотря на предложения, которые позднее высказывались некоторыми государствами (Австралией, Бельгией, Канадой и Польшей), с тем чтобы перевернуть рассматриваемую презумпцию; указанные предложения не нашли поддержки у второго Специального докладчика по данному вопросу сэра Фрэнсиса Вэллета, и Комиссия также не восприняла эти пожелания.
(5) First proposed by Waldock in his third report, this presumption was then endorsed by the Commission, despite the proposals put forward subsequently by some States (Australia, Belgium, Canada and Poland) to reverse the presumption; those proposals were neither followed by the second Special Rapporteur, Vallat, nor subscribed to by the Commission.
5) Эта презумпция, первоначально предложенная Уолдоком в его третьем докладе, была впоследствии утверждена Комиссией, несмотря на предложения, которые позднее высказывались некоторыми государствами (Австралией, Бельгией, Канадой и Польшей), с тем чтобы перевернуть рассматриваемую презумпцию; указанные предложения не нашли поддержки у второго Специального докладчика по данному вопросу сэра Фрэнсиса Валлата, и Комиссия также не восприняла эти пожелания.
(5) First proposed by Waldock in his third report, this presumption was then endorsed by the Commission, despite the proposals put forward subsequently by some States (Australia, Belgium, Canada and Poland) to reverse the presumption; the proposals in question on this subject were neither followed up by the second Special Rapporteur, Sir Francis Vallat, nor subscribed to by the Commission.
- Как это - перевернутый?
What's the... reversed?
Интерьер перевернут наоборот.
The interiors are reversed.
Почему перевернутая свастика?
Why the reversed swastika?
"Перевернутый Рик Моранис",
The Reverse Rick Moranis,
Перевернуть изображение и повысить качество.
Reverse image and enhance.
Если перевернуть заклинание Бальтазара...
If we can reverse Balthazar's spell...
Я пыталась перевернуть ситуацию.
I was trying to reverse a situation.
Почему написали ДВОЙНИК перевернуто, полковник?
Why did you reverse DOPPELGÄNGER, Coronel?
Следовательно мы можем перевернуть обвинение:
We may therefore reverse the accusation:
Чтобы выразить относительную стоимость всеобщего эквивалента, мы должны, напротив, перевернуть форму III.
In order to express the relative value of the universal equivalent, we must rather reverse the form C.
Но мне приходится, таким образом, перевернуть уравнение для того, чтобы дать относительное выражение стоимости сюртука, и, раз я это делаю, холст вместо сюртука становится эквивалентом.
But in this case I must reverse the equation, in order to express the value of the coat relatively; and, if I do that, the linen becomes the equivalent instead of the coat.
У нее перевернуты чувства!
Her emotions were reversed!
Все буквы на них были перевернуты.
They were all the same and all reversed.
Здесь же все выглядело странно перевернутым.
Here all was strangely reversed.
Вам не приходило в голову, что его можно перевернуть?
Has it ever occurred to you that it is reversible?
Попробуй перевернуть верхнюю.
Try reversing the top one now.
Далеко не все твои чувства перевернуты.
Not all your emotions are reversed.
Дело в том, что чувства у миньонеток перевернуты.
You see, the emotions of the minionette are reversed.
Вдруг он понял, что изображение не было перевернутым.
He realized abruptly that the image had not been reversed;
Но здесь отношения между хищником и его жертвой перевернуты.
But the relationship between predator and prey was reversed here.
adjective
Наглядным примером такого изменения может служить появление семьи со структурой «перевернутой пирамиды».
The emergence of the “inverse pyramid” family is a good illustration of this change.
На смену традиционной пирамиде, состоявшей из множества детей и небольшого числа людей старшего возраста, приходит "перевернутая пирамида", которая, в свою очередь, может состоять из одного ребенка, двух родителей, четырех дедушек и бабушек и нескольких прадедушек и прабабушек.
The traditional pyramid of many youth and few elders is giving way to the inverse family pyramid of potentially one child, two parents, four grandparents and several great-grandparents.
12. В результате снижения рождаемости и увеличения средней ожидаемой продолжительности жизни в Японии прогнозируются снижение численности и старение населения при низкой рождаемости, а форма демографической пирамиды, как ожидается, изменится с бочкообразной на форму перевернутой пирамиды.
12. As a result of the declining birth rate and the extension of life expectancy, Japan is projected to experience population decline and aging with low fertility, and the shape of the population pyramid is expected to change from a barrel-shaped graph to an inverse pyramid.
Там, где раньше существовала пирамидная структура, состоящая из множества детей и, как правило, меньшего количества взрослых и пожилых людей, теперь можно наблюдать семью со структурой «перевернутой пирамиды», состоящую из одного ребенка, двух родителей, четырех дедушек и бабушек и, возможно, восьми прадедушек и прабабушек.
Where once there was a pyramid of many children and increasingly fewer adults and older persons, now the inverse pyramid family is possible, consisting of one child, two parents, four grandparents and, possibly, eight great-grandparents.
— Я никогда не встречала более умной, обаятельной, умелой и любящей женщины, если не считать парадоксальной перевернутости ее чувств.
I have never known a more intelligent, lovely, competent and loving woman, apart from that ironic inversion of emotion.
«Игла» продолжала ускоряться, и вскоре перевернутый ландшафт проносился мимо с такой скоростью, что невозможно стало разглядеть никаких деталей.
Needle continued to accelerate. Presently the inverse landscape was speeding past almost too fast for detail.
Неизвестно откуда появилась большая толпа, среди них дети – скорее всего это в одной из перевернутых башен.
The large crowd was coming out of nowhere, some of them children—the place must be one of those inverse towers.
Было бы слишком тяжело пытаться переубедить Кети в его перевернутом видении роли Майлза в этих событиях.
It would be too exhausting to try and sort out Kety about his confused inversion of Miles's little chain-of-command.
И была в его поведении какая-то перевернутость: он вдруг полностью переставал волноваться, когда случалось что-нибудь действительно ужасное. Не то, чтобы он был неосторожен.
And there was an odd inversion to this behavior, for when things got really bad, Joss tended to stop worrying entirely, except as a logistical exercise. He was not incautious;
Он перевел взгляд с похожего на перевернутую пирамиду великана на озеро, которое в сравнении с тем казалось действительно очень маленьким:
He looked from the inversely pyramidal giant to the lake, which now seemed, by comparison, very small indeed.
Все оказалось перевернутым с ног на голову, меня отнюдь не стали прославлять как героя, а отдали под военно-полевой суд — по обвинению в грабеже.
By one of those ludicrous inversions of logic, I found myself, far from acclaimed as a hero, standing summary trial before a military court and charged with looting.
Ибо хотя культура, которую он понимал, строго это запрещала, он, в перевернутом виде соответствуя чувствам Злобы — о чем тогда не знал — вырос с верой, что Злоба — самая желанная из женщин.
For though the culture he understood forbade this thing utterly, he had, in an inversion that paralleled her emotional one - that he had not known about, then - grown up to believe her to be the most desirable of women.
И «озера» постоянно меняли саму природу свою: то прозрачная, по щиколотку вода, под которой видны щербатые, издырявленные кирпичи, то, миг спустя, стоило отвернуться, открывался мир до того глубокий и так основательно перевернутый вверх ногами, что ему не представляло труда заглотнуть задержавшийся на нем взгляд, всосать его в себя, в глубину, способную перемудрить всякий вымысел.
And the 'lakes' changing their very nature: now ankle-deep, the clear water showing the pocked and cheesy bricks beneath and then, a moment later, at a shift of the head, revealing a world in so profound and so meticulous an inversion as to swallow up the eye that gazed upon it and drag it down, out-fathoming invention.
adjective
Фудзисава-сан записывал разговоры в офисе президента. а DVD не по порядку стоят. что стоял перевернутым.
Fujisawa-san has been recording conversations in the Chairman's offices from the roof. I thought it was odd. That someone so neat and tidy would leave his DVDs out of order.
– У меня, может быть, все еще впереди, – пошутил я в надежде поскорее перевернуть страницу нашей беседы, которая меня сильно смущала.
     'Perhaps it's not too late for me to begin,' I said facetiously in an effort to close that page of her conversation, which I found a little embarrassing.
Когда прошла первая робость, она принялась выпытывать из него подробности всех дворцовых дел и интриг. Так постепенно Элана начала проникать в лабиринты придворной политики. Многие месяцы Спархок и маленькая принцесса провели вместе, и сейчас он вспоминал, как осторожно формировал он ее характер и готовил к судьбе Королевы Элении. Теперь невыносимо тяжело было видеть ее, застывшую между сном и смертью, и он поклялся перевернуть весь мир, лишь бы только снова увидеть улыбку на этих губах. Сквозь щемящую боль в груди Спархока поднимались волны гнева.
After her initial shyness had passed, she had begun to question him closely about palace affairs, and thus, almost by accident, had begun her education in statecraft and the intricacies of palace politics. After a few months they had grown very close, and he had found himself looking forward to their daily private conversations during which he had gently moulded her character and had prepared her for her ultimate destiny as Queen of Elenia. To see her as she was now, locked in the semblance of death, wrenched at his heart, and he swore to himself that he would take the world apart if need be to restore her to health and to her throne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test