Translation examples
noun
У нас сейчас парень один уехал, у него, вроде как, 5,56 мм -- патрон НАТО извлекли из легкого.
One of our guys has left recently; he has a 5.56 mm cartridge in his lung -- a NATO cartridge.
Огромный парень, маленький парень.
big guy, little guy.
Этот парень, этот парень знает.
This guy, this guy knows.
Эй, парень... Парень или парни?
Hey, guy-- is it just a guy or guys?
Парень, шьющий костюмы, парень, продающий туфли, парень, достающий билеты, парень, знающий все клубы.
My suit guy, my shoe guy, my ticket guy, my club guy.
Не просто парень, Тот парень.
Not just any guy. The guy.
А он парень, молодой парень.
And he's a guy, a young guy.
Итак, наш парень - не наш парень.
Well, our guy isn't our guy.
Молодец парень, мне нравится этот парень.
Good guy, I like that guy.
Парень по строительству, парень по машинам.
A construction guy, a car guy.
прунтяга -крутой парень;
hoopy: really together guy;
— Еще бы я был не прав, черт подери! — ответил я, и этот парень присел рядом со мной.
“You’re damn tootin’ I’m right!” I said, and the guy sat down next to me.
В этой комнате занимался парень по имени Пит Бернайс и с ним еще двое студентов, трудились они в поте лица и вечно требовали тишины.
In that room a guy named Pete Bernays and a couple of other guys liked to work very hard, and always wanted it quiet.
Кончилось тем, что все эти калькуляторы чинил я, а еще один парень из наших мастерских занимался ремонтом пишущих машинок.
I ended up doing all the computers and there was a guy in the machine shop who took care of typewriters.
Ну так вот, тот парень из класса рисования и ладная натурщица много раз приходили ко мне домой, и я пытался изобразить ее, а у него поучиться.
Anyway, the guy from the art class and the nifty model came over to my house a number of times and I tried to draw her and learn from him.
Прикидываю я разные способы и тут парень говорит ей: — Я, э-э, учусь массажу. Можно на тебе попрактиковаться? — Конечно, — отвечает она.
I’m trying to figure out what to say, when the guy says to her, “I’m, uh, studying massage. Could I practice on you?” “Sure,” she says.
И еще помню, как один парень сказал мне: «Умница!» — сначала показав большой палец, а затем притронувшись к голове. Хорошая, в общем-то, система.
I still remember a guy signing to me “Good sport!”—he holds his thumb up, and then touches an imaginary lapel, for “sport.” It’s a nice system.
В конце концов я сообразил, что это звучит бубен, тот парень играл на нем замысловатым таким образом, — выворачивая запястья и ударяя по коже бубна большим пальцем.
Finally I figured out that it was the tambourine, which the guy was playing in a complicated way, twisting his wrist and hitting the skin with his thumb.
Помню, в первые дни моей учебы в средней школе ко мне обратился с задачей — по геометрии, что ли, — парень, учившийся в специальном математическом классе.
I remember in high school, during first period a guy would come to me with a puzzle in geometry, or something which had been assigned in his advanced math class.
Где пропадал? Сидящий с ней парень оборачивается — посмотреть, что это за «Дик» такой, и я читаю в его глазах нечто целиком и полностью мне понятное, поскольку и сам не раз попадал в его теперешнее положение.
Where have you been?” At this moment the guy turns around to see who this “Dick” is, and I can see in his eyes something I understand completely, since I have been in that position so often myself.
Хороший парень, плохой парень.
Good guy, bad guy.
Тот парень в парке! — Какой парень в парке?
The guy in the park.” “What guy in the park?”`
Был такой парень
There was this guy
Потом был еще один парень...
Then there was another guy .
— Где же тот парень?
“Where is that guy?”
Вот этот парень на снимках – молодой парень со шрамом на руке.
"He's the guy in the pictures – the young guy with the scar on his hand.
— Нет, не как парень.
No, not like a guy would.
Да кто такой этот парень?
Who the heck is this guy?
— Потому что я парень.
"Because I'm a guy.
noun
По словам свидетеля, "парень лежал на полу, кожа у него была похожа на один сплошной синяк.
The witness stated that "the boy was lying on the floor and was completely blue.
Просто парень, странствующий парень.
Just a boy, a wandering boy.
Парень встречает девушку, парень ее теряет.
Boy meets girl, boy loses girl.
Я - городской парень, парень из Гиббса.
A boy of Hibs! A boy soul.
Какой-нибудь парень или 18 летний парень.
Like a boy or an 18-year-old boy.
Ну, знаешь, парень встречает девушку, парень теряет девушку.
You know, boy meets girl, boy loses girl.
Парень, парень, как год то пролетел, а?
Boy, oh, boy, this year is just flying by, huh?
А когда очнутся женщина и парень?
When will the woman and boy awaken?
— Запомни, парень — хоть один звук…
“Remember, boy—one sound—”
— Тебе семнадцать лет, парень!
“You’re seventeen, boy!”
— Ладно, парень, выходит — прощаемся.
“Well, this is good-bye, then, boy.”
Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли.
’Atta boy, Dudley!” He ruffled Dudley’s hair.
— Что правда, то правда, парень, — буркнул кто-то за спиной Гарри.
“You never spoke a truer word, boy,” someone muttered dryly to Dumbledore behind Harry.
– Тогда знай: если тебя не зарежет парень, ты будешь отвечать уже моему ножу.
"Then, if the boy does not carve you down, you'll answer to my knife afterward.
— Значит, пора представить веские доказательства, — заявил Блэк — Ты, парень, дай мне Питера.
“Then it’s time we offered you some proof,” said Lupin. “You, boy—give me Peter, please.
Но из чудовища мирного домашнего зверька не сделаешь. Ты выпустил его просто для разминки, чтобы он немного побыл на свободе… — Он никогда никого не убивал! — закричал высокий парень, придавив спиной закрытую дверь.
But monsters don’t make good pets. I suppose you just let it out for exercise and—” “It never killed no one!” said the large boy, backing against the closed door.
Лишь еще двое ее увидели: тощий слизеринский парень позади Гойла с отвращением смотрел, как она ест, да Невилл, наблюдавший за взмахами длинного черного хвоста.
There were only two other people who seemed to be able to see them: a stringy Slytherin boy standing just behind Goyle was watching the horse eating with an expression of great distaste on his face; and Neville, whose eyes were following the swishing progress of the long black tail.
— Не парень, о парень, о парень? — поддразнил Зейнал. — Нет!
"No, 0 boy, 0 boy, 0 boy?" he asked teasingly. "No, man, 0 man, 0 man!"
ХАГРИД: Ты хочешь сказать, что этот парень — этот вот парень!
HAGRID: Do you mean ter tell me, that this boy — this boy!
– ...Парень-Смерть... Я Парень-Смерть...
"...Death-Boy..." he started to say again, "...I'm the Death-Boy..."
И я тебя, парень,
An' to yerself, boy!
— Так, ни о чем, парень.
Not a hell of a lot, boy.
– Этот парень, о да.
That boy, oh, yes.
— Да. — И кто же этот парень?
“Yes.” “And who was the boy?”
– Где же ты, парень?
‘Where are you, boy?’
— Чего там надо, парень?
What's the need, boy?
noun
Приятный парень, а?
Nice fellow, eh?
- Так давай, парень.
- Come on, fellow.
Ох, бедный парень.
Oh, poor fellow.
Такой крупный парень.
A heavyset fellow.
Стильтон - отличный парень.
Splendid fellow, Stilton.
Очень симпатичный парень.
Very nice fellow.
- Этот парень Д'Арнот...
- This fellow D'Arnot...
Очень интеерсный парень.
Very interesting fellow.
Большой рыжий парень.
Big ginger fellow.
Этот парень, Лукас.
That fellow, Lucas.
Парень снова посмотрел на Раскольникова.
The fellow gave Raskolnikov another look.
Это был необыкновенно веселый и сообщительный парень, добрый до простоты.
He was an exceptionally cheerful and sociable fellow, kind to the point of simplicity.
Это был молодой парень в кафтане, с бородкой, и с виду походил на артельщика.
He was a young fellow in a caftan, with a little beard, and had the look of a company agent.
— Всякие торгуют, — отвечал парень, свысока обмеривая Раскольникова. — Как его зовут?
the fellow replied, looking Raskolnikov up and down superciliously. “What's his name?”
— Застанем, застанем, — торопился Разумихин. — Это, брат, славный парень, увидишь!
“We will, we will,” Razumikhin hurried. “He's a nice fellow, brother, you'll see!
Он встал и поклонился в другой раз. — Ишь нахлестался! — заметил подле него один парень. Раздался смех.
He stood up and then bowed once more. “This one's plastered all right!” a fellow near him observed. There was laughter.
— Пусти и меня, братцы! — кричит один разлакомившийся парень из толпы. — Садись! Все садись! — кричит Миколка, — всех повезет.
“Let me in, too, brothers!” one fellow, his appetite whetted, shouts from the crowd. “Get in! Everybody get in!” cries Mikolka. “She'll pull everybody!
Этот парень сказал, она по мне скучает. – Что за парень? – Он не назвался.
She missed me, the fellow said.” “Who was the fellow?” “Didn’t give his name.
— Он парень с воображением.
For an imaginative fellow.
Кто тот парень, что лежит там?
Who’s the fellow there?"
– Парень, с которым я была.
That fellow I was with.
— Это тот самый парень?
Is this the fellow?
— О, нет, другой парень.
Oh, not Pagett - the other fellow.
— Это не мы, парень!
Not us, young fellow.
— Может быть, парень, и неразумно.
Maybe not, young fellow .
Он – хороший парень.
He’s a nice fellow.
Но ты – парень умный.
But you are a clever fellow.
noun
Я не шучу, парень.
No kidding, kid.
А парень умен.
Kid's smart.
— А парень быстр.
- Kid's fast.
Мне жаль, парень.
I'm sorry, kid.
Этот парень, сверхчеловек.
This kid, superhuman.
Я шучу, парень.
I'm kidding, man.
Грузовой лифт, парень.
Freight elevator, kid.
Тик-так, парень.
Ticky-tock, kid.
— Что-то не так, парень?
Something wrong, kid?
— Парень сам не свой.
“The kid’s not himself.”
И этот парень, Ваймс.
And that kid Vimes.
— Парень с челюстью?
The kid with the jaw?
Куда же ты, парень?
Where are you going, kid?
Он парень страстный.
He’s a passionate kid.”
Ты попался, парень.
You’re finished, kid.
Этот парень такой сильный!
Wow, that kid is strong!
– Согласен, – сказал парень.
‘Okay,’ the kid said.
noun
Это мой парень.
That's my lad.
Стой смирно, парень.
Steady on, lad.
Парень хоть куда.
Quite a lad.
Где этот парень?
Where's the lad?
Итак, слушай, парень...
Now, look lad...
Будь твердым, парень.
Be tough, lad.
Будь осторожен, парень.
Be careful, lad.
-Живо сюда, парень!
Come running, lad!
- "ди, отдыхай, парень.
- Come, rest, lad.
Высокий арракиец посмотрел на Пауля широко открытыми глазами – сплошная глубокая синева. – Кто этот парень? – резко спросил он.
The tall Dune man turned wide eyes on Paul—blue within blue within blue. "Who be this lad?" he asked.
– Эй, парень, можешь слезать. – Потом вновь повернулся к Джессике и сказал извиняющимся тоном: – Твой сын очень уж нашумел, пока лез туда.
"You there, lad: you may come down now." He returned his attention to Jessica, spoke with an apologetic tone: "Your son made an incredible amount of noise climbing.
– Ты лучше попробуй понять его проблемы, – настаивал Форд, – вот он перед тобой, несчастный парень, все, что у него в жизни есть, все, что ему приходится делать, это маршировать, выбрасывать людей в открытый космос…
“Try and understand his problem,” insisted Ford. “Here he is poor lad, his entire life’s work is stamping around, throwing people off spaceships…” “And shouting,”
Он поднес левую руку к губам, а правой вытянул из-за пояса Пауля оружие и бросил одному из своих спутников. – Когда заслужишь, парень, у тебя будет свой маулет.
He touched his lips with his left hand, lifted the weapon from Paul's waist with the other, tossed it to a companion. "You will have your own maula pistol, lad, when you've earned it."
По крайней мере парень умеет проигрывать, и притом с минимальными потерями. – Тут барон улыбнулся про себя. – И кроме того, он знает, как доставить мне удовольствие, и преловко отводит от себя мой гнев.
He yet knows how to cut his losses . And the Baron smiled inwardly at himself, thinking: The lad knows, too, what will please me and be most apt to stay my wrath from falling on him.
— Парень! — просопел он. — Парень, дверь открыта.
Lad!” he wheezed. “Lad, the door is unlocked.
– Не сегодня, парень.
    “Not today, lad.
– И что в этом плохого, парень?
Is that bad, lad?
Нет, парень, не нюхать!
No, lad, not snorting.
– Властелин, парень.
The Dominator, lad.
Помни об этом, парень.
Remember that, lad.
— Конечно, были, парень.
Of course she did, lad.
– Это глупо, парень.
That be stupid, lad.
Но будь осторожен, парень.
But - be careful, lad.
noun
Этот парень испугался.
This chap's frightened!
Архимед... потрясающий парень.
Archimedes...fascinating chap.
И этот парень.
And this chap.
Ужасно интересный парень".
Awfully interesting chap.
Замечательный парень, правда.
Delightful chap, really.
- Кто? Тот парень?
-Who, that chap?
Он классный парень
He's a lovely chap.
- Кто этот парень?
Who is this chap?
Он удачливый парень.
He's a lucky chap.
Твой парень неплох.
This chap's not bad.
— Ну… только не расстраивайся, Молли, у Августа Сепсиса идея… он целитель-стажер, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими средствами… Это называется «швы», Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
“Well—now don’t get upset, Molly, but Augustus Pye had an idea… he’s the Trainee Healer, you know, lovely young chap and very interested in… um… complementary medicine… I mean, some of these old Muggle remedies… well, they’re called stitches, Molly, and they work very well on—on Muggle wounds—”
– «Славный парень».
'"He's a nice chap."
− Он был решительный парень.
He was a determined chap.
Он ведь парень толковый.
He's a knowing chap.
Кто, вообще, этот парень?
Who is this chap, anyway?
И этот парень, Армстро, тоже был с ним.
And this Armstrong chap was with him.
Он привлекательный парень.
He was an attractive chap.
– Очень интеллигентный парень.
An intelligent chap too.
– Вы славный парень.
       "You're a good chap, Digby."
— О да, отличный парень.
“Oh, yes, splendid chap.”
Не такой уж он плохой парень.
This Leishman is not all that bad a chap.
noun
- Этот парень просто... - Какой парень?
~ This bloke just... ~ What bloke?
Ётот парень Ёван.
That Evan bloke.
Это парень. Ох.
It's a bloke.
Ох, этот парень..
Oh, that bloke.
Тот маленький парень.
That little bloke.
- Довольно скромный парень.
Fairly modest bloke.
Максин что, парень?
Maxine's a bloke?
— Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял… э-э… отпуск, чтоб кой-какой опыт получить… Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна… э-э… история у него произошла с ведьмой… с тех пор он все, другим совсем стал.
“Oh, yeah. Poor bloke. Brilliant mind. He was fine while he was studyin’ outta books but then he took a year off ter get some firsthand experience… They say he met vampires in the Black Forest, and there was a nasty bit o’ trouble with a hag—never been the same since.
– Тот парень, психиатр.
The psychiatrist bloke.
Тут есть один парень...
There's a bloke here.
М. — И парень согласился? — Да.
"And this bloke accepted?" "Yes.
— Парень, который тут лежал?
The bloke up here?
Ты ведь у нас видный парень.
You’re a good-looking bloke.
И кроме того, всегда остается тот парень из банка…
And there was always that bloke at the bank...
— О нет, мадам, — говорит парень в чёрном.
says the bloke in black.
– Смешной ты парень, Бен.
"You're a funny bloke, Ben.
Ее парень сейчас в армии.
She's got a bloke, but he's in the army.
— Что у вас там? — спрашивает парень.
“What you got in there?” says the bloke.
noun
— Нет, сэр, — отвечал Моуэт. — Совсем другой парень.
'No, sir,' said Mowett. 'It was - it was another cove.'
– Присядь-ка, парень, только осторожно, я расскажу тебе историю.
‘Slide over here, cove, and I’ll tell you the story.
Тот парень из швейцарской таможни, должно быть, позвонил, чтобы сказать, что человек, которого итальянцы подозревают в контрабанде, сейчас на пути в Цюрих.
That Swiss Customs cove must have rung in to say that a man the Italians suspected of smuggling was on his way to Zurich.
Одним из них был его кузен Султан Джан, он его уже приводил раньше, — парень с хитроватой рожей и раздвоенной бородой.
One of them, his cousin, Sultan Jan, he had brought before, a leery-looking cove with a fork beard.
И я позволил себе маленькую радость, я улыбнулся, когда подозрительный парень расколол гору, и те маленькие детеныши стали прыгать в нее.
And I had the small joy of smiling when the queer cove made the mountain split open for those little Godfers, and they skipped on in.
Возможно, рука старше самого Патриарха или даже поселка. – Он улыбнулся, снова показав желтые зубы. – Основатели Тобер-Коува были непростыми людьми, парень, Древним было до них далеко.
Maybe the hand is older than the Patriarch, dating back to the founding of the cove." He grinned at me with those jagged yellow teeth.
– Не беспокойся, – сказал Крысиный король, весь окутанный тьмой, насквозь пропитанный ею, будто сам был сгустком темноты. – Один парень закрепил за собой этот участок и пометил его, но мы – члены королевской семьи.
‘No worries,’ said King Rat, a figure saturated in shadows, drenched in them, a mass of darkness. ‘Some cove’s staked a claim and made a mark, but we’re royalty.
Парень понял, что безумие старика напускное – по крайней мере, отчасти. – Они дают мне задания, твои дружки, – сказал Ори. – Похоже, эти парни не очень-то рады новичкам, а?
Ori saw the old man’s madness was at least in part a mime. “They’ve got me doing things,” Ori said, “your mates. They’re not the most welcoming coves, are they?”
noun
Я хочу получить их все. Ты упрямый парень, но ты мне нравишься.
You're a stubborn cuss, but I like you.
Он был парень некомпанейский.
He was an unsociable cuss.
Он довольно несимпатичный парень.
He’s a rather unlikeable cuss.”
Он просто упрямый парень и выполняет просьбу моей матери.
He’s just a stubborn cuss who does my mother’s bidding.”
Думается мне, что я просто более толстокожий парень, но оно и меня гложет, это зло.
Guess I was just a more stubborn cuss, but it's eating at me, the evil."
Топоча ногами, вошел Бизли и объявил: — Этот сурок — славный парень. Он кого-то ждет.
Beasly came ambling in. “That chuck is a friendly cuss,” he announced. “He’s waiting for someone.
И кто его знает -- не ровен час, соблазнит меня парень. Соблазнит старика -- раем".
And who knows? the cuss might corrupt me. Might corrupt me in my old age into heaven.
М. – В любом другом случае он просто лжет как обыкновенный человек, как обычно лжет всякий парень.
On any other subject he just lies like a plain, human, everyday cuss.
На заправку заехал грузовик, за ним последовал трейлер, и Сэм остановился поболтать с водителями. – Общительный парень, – пробормотал Сэндекер.
A truck and trailer pulled in for gas, and Trinity pau sed to chat a moment with the driver before entering his living quarters adjoining the store. "A friendly cuss," muttered Sandecker.
noun
Парень - чёрт собственной персоной.
- I know he did. That was the devil himself, you'll be all right.
Ну же, парень... Кто это, чет возьми, играет?
Come on now, Yank who the devil is playing?
Что ж, Мира, теперь парень обезврежен.
Well, Myra, the poor devil is harmless now.
— Вот чертята! — Парень отбросил мяч в сторону.
“Turn it up, you little devils,” said the man, pushing the ball away.
Это был отчаянный парень, сущий дьявол. Он, бывало, носился по полю как грозный призрак.
He was a dashing devil then, a free spirit if there ever was one.
noun
- Отвали, парень! - Остановись!
- Back off, Jack!
Иди своей дорогой, парень.
Keep moving,jack.
Нет, Джек хороший парень.
No, Jack's steady.
Джек хороший парень.
Jack's a good man.
Удачи, парень (*). (*Jack - простолюдин, работяга)
So long, Jack.
Не отключайся, парень.
JACK: Stay with me, buddy.
Парень, ты знаешь Джека.
Man, you know Jack.
– Ты застал меня врасплох, парень.
`You got me hung, Jack.
— Мы же говорим не о моей карьере, парень!
"We're not talking about my career, jack.
Какой-то парень схватил меня за рукав: – Что там произошло, Джек?
A man grabbed me by the arm and said: “What’s the damage, Jack?”
noun
Что случилось, парень?
- What's up, dog?
Как это, парень?
What up, dog?
- Ты его парень!
- You're his big dog!
Ты откуда, парень?
Where you from, dog?
Не геройствуй, парень.
- Don't try to be a hero, dog.
Иди за скотчем, парень.
Go get the Scotch tape, dog.
А собаку звали Пете. – Парень, послушай!
The dog's name was Pete." "Man, listen!
— Воспитывай свою собаку, парень, — резко сказал Роберто.
“You’ve got to train that dog, man,” Roberto said.
Парень затряс ее словно непослушную собаку.
He shook her furiously as if she were a disobedient dog.
Сопровождающий его энергичный парень с хищным лицом, скорее всего, его охранник.
The keen hawk-faced man with him was his special guard dog, presumably.
noun
Да надул он тебя, парень.
He's lying, he's a beggar
Здесь у меня маленький парень.
I have the little beggar right here.
Отличный он парень, тостяк Тидженс!
He's a good, fat old beggar, old Tietjens.
noun
Слабая девушка или пьяный парень?
Gentle Girl or Drunken Sod?
Забавный парень, правда?
Funny young sod, isn’t he?
noun
Парень сбежал очень быстро.
Joker took off like a bat out of hell.
Парень бросил домино в какую-то канаву, надеясь запутать Костлявого Джокера.
He had thrown the domino into a ditch somewhere, hoping to lead the Joker Bone astray, but knowing inside that all was hopeless.
Парень с винтовкой несомненно знал точно, что это такое, поскольку был оснащен одним из самых мощных оптических прицелов из всех, что я когда-либо видел.
The joker with the rifle would be sure of what it was because he was equipped with one of the biggest telescopic sights I had ever seen.
noun
Ведь он же парень с птицей.
Because he has a bird.
Знаешь, ты странный парень, Апхэм.
You know, you're a strange bird, Upham.
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Will you forget... Will you forget about that bird already?
Смешной парень с крылышками, но свое дело он знает...
funny little bird,but he gets the job done..
Интересно кто на этот раз "цыпочка" или парень.
Wonder if it's a bird or a fella this time.
– Сеньор, – ухмыльнулся парень, – здесь же только птицы.
Diego smiled. "Senor, please. There are only birds here."
— Си-и-и-н! — чирикнул Твиттер. Парень протер глаза и уставился на птицу.
"Seean," Tweeter chirped. Sean glanced at the bird.
Как птицу. Так вот, этот парень говорил мне, что штыком убивать гуманнее всего.
Like the bird, the robin redbreast. He had taught me that killing with the bayonet was the most humane method.
– Смотри, второй заход! Они еще немного полюбовались птицей, восхищаясь ее парением, изящными нырками и взлетами.
They watched the bird for a minute, marvelling together at the buoyancy of it, its graceful swoops and soars.
noun
Первый... это был такой парень в пионерском лагере...
The first was at a scout camp.
Какой-нибудь парень, с которым они когда-то вместе ходили на рыбалку, были в одной дружине бойскаутов.
Someone they went fishing with once, someone they were in Cub Scouts with.
Тогда вместо него заговорил разведчик: – Величайший, этот парень попался нам навстречу, бежал с северо-запада.
The scout spoke for him: "Your Majesty, he's fleeing from the northwest.
Один парень — лучший водитель в Пальмахе, а другой ранен в бою, но замечательный разведчик и хорошо знает дороги.
One is an excellent driver and the other was wounded in battle, but he is a very good scout and knows the south well.
noun
– Лиза! Лиза! – закричал он и огляделся по сторонам. – Привет-привет, парень, – сказал Лизин голос. Бод не видел ее, но под кустом боярышника тень двигалась и была явно гуще. Бод подошел ближе, тень трансформировалась в нечто прозрачно-перламутровое.
Liza!” and looked around. “Good morrow, young lummox,” said Liza’s voice. Bod could not see her, but there was an extra shadow beneath the hawthorn tree, and, as he approached it, the shadow resolved itself into something pearlescent and translucent in the early-morning light.
noun
Ты славный парень, ты знаешь это?
You're a major loon, you know that?
noun
— Скорее сообразительный парень, который умеет сложить два и два. — Кипперинг опустил руку с письмом. — Джоплин говорит, что вы метите в главные констебли. Это и есть ваша честолюбивая цель? — Едва ли.
“A smart young man who can put two and two together.” Kippering held the letter down at his side. “Joplin says you probably wish to become high constable yourself, someday. Is that your ambition?”
noun
Парень, ты для него легкая добыча!
You're a sitting duck, man!
Дай мне просто это сделать,парень.
You'll have to let me duck.
Ты не сможешь избегать её вечно, парень.
You can't duck her forever, dude.
Парень шмыгнул в боковую улочку.
His quarry ducked into a side street.
Парень со странностями, насколько я помню.
He was an odd duck, as I recall.
Парень нырнул в кафе, я — следом.
He ducked into a coffee shop. I walked in behind him.
Парень спрятался, оставив ружье на полу.
So he ducked, explaining why the shotgun was still on the floor.
Парень склонил голову, а потом одарил Дицею долгим, ласкающим взглядом.
The youth ducked his head, and came up with a long and caressing gaze for Dicea.
Парень старательно уворачивался и отпрыгивал, но вскоре их корявые руки ухватили его.
He dodged and ducked, but soon they caught up and laid their grubby hands on him.
noun
Парень все еще прятался за отцовской спиной, прижимая сверток с мечом к груди.
The youth was still standing in the background where his father had steered him, and was still holding the wrapped blade.
noun
О, Джонни хороший парень...
Oh, Johnny's all right...
- Джонни, клянусь богом. - Прости, парень.
- Johnny, I swear to God.
Сэм, смотри парень с гитарой.
Sam, check out Johnny Guitar.
Тут один парень стреляет в людей.
There's a johnny out here shooting people.
Джонни честный парень.
Johnny is a fair man.
— Пойдем, Джонни, парень.
Come on, Johnny, man.
— Наверное, парень умирал или еще что.
Maybe the Johnny was dying or something.
— Вы уверены, что это Джонни Куинн? — спросил парень.
‘Are you sure it’s Johnny Quinn?’ he asked.
– Джонни был парень что надо, – повторил Сэм. – Интонация говорила о том, что он не потерпит возражений.
'Johnny was okay,' Sam repeated, with a warning in his voice.
— Ну, парень! — Джонни счастливо покачал головой. — Какая она у меня!
"hell, man!" happily Johnny shook his head. "she's a bit of all-right, hey!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test