Translation for "оформить" to english
Оформить
Translation examples
Продавец обязан оформить счет или документ, подтверждающий приобретение в кредит.
It is the seller's obligation to issue the invoice or tax credit voucher.
В случае его установления полиция имеет право непосредственно оформить ордер на арест.
If the offender is identified, the police have direct authority to issue an arrest warrant.
Этот вопрос пока не оформился в отдельную тему в основном русле деятельности в области прав человека.
The question of other issues has not yet entered the human rights mainstream.
В феврале 2004 года ОИТО оформил заказы на приобретение необходимых программных и аппаратных средств.
ITSD issued requisitions in February 2004 to purchase software and hardware that are required for the implementation.
"Société Générale de Surveillance" оформила счета-фактуры по трем контрактам на продажу древесины.
Invoices issued by Société Générale de Surveillance for three timber sales contracts.
73. Когда работник прибывает в Иорданию, агентство обязано оформить на него договор страхования жизни.
73. When the employee arrives in Jordan, the agency must issue him or her with a life insurance certificate.
Тем не менее по настоянию автора сотрудники МЧС оформили акт освидетельствования тела его жены.
At the author's insistence, however, agents of the Ministry of Emergency Situations issued a statement attesting to the state of his wife's body.
Хотя был подан ряд заявок, заказы на поставку до 31 марта 1995 года оформить не удалось.
Although a number of requisitions were raised, purchase orders could not be issued by 31 March 1995.
- Вы хотите оформить жалобу?
- Do you want to issue a complaint?
Я проинструктирую моего ординарца оформить пропуск.
I'll instruct my orderly to issue the pass.
Они надеются оформить мне визу к 2022 году!
They hope to issue my visa by 2022!
Джефф Фордхэм этим утром решил оформить постановление суда и завладел моими мастер-копиями.
Jeff Fordham decided to issue a court order this morning and seized my masters.
Из-за вашего срочного запроса, президенту Далтону пришлось уполномочить Минюст выдать ордер на арест, чтобы вы могли юридически оформить Хижрию Аль-Бури.
At your urgent request, President Dalton authorized Justice to issue an arrest warrant, so you could legally rendition Hijriyyah Al Bouri.
После того как я попросил пригласить моего брата при поддержке со стороны нашего отца, руководитель экспедиции Херлигкоффер, используя свое положение и многочисленные контакты в Пакистане, смог оформить приглашение на Гюнтера.
Once I asked my brother to invite with support from our father, Herligkoffer expedition leader, using his position and numerous contacts in Pakistan able to issue an invitation to Gunther.
– Я должен оформить… под расписку!.. – Вот расписка.
- I have to issue ... on receipt! - Here is the receipt.
Помимо этого я оформил разрешение стандартного образца.
In addition, I issued the resolution of the standard sample.
Скажите Пури, что Пумарес велел оформить вам абонемент.
Tell Puri that Pumares said to issue a card for you.
— Совершенно верно. Мы отослали чек в центральное управление нашей компании, и там оформили страховку.
“Right. We sent it all on to the company and they issued the policy.”
Или объясняться с каждым швейцаром в ресторане, с каждым дежурным в транс-зале… Я предпочел оформить «пломбу».
Or to speak with every doorman in a restaurant, with every attendant in a trans - hall ... I preferred to issue a "seal".
Как только этот последний вопрос оформился в его мыслях, Обальд сжал свой могучий кулак и испустил протяжный низкий рык, а потом облизнул губы, словно уже почувствовал кровь врагов.
    Obould clenched his fist mightily as that last question filtered through his mind, and he issued a long and low growl then licked his lips as if tasting the blood of his enemies.
Он хорошо знал, что властная, энергичная, вполне совершеннолетняя помпилианка в связи с расстройством психики – итогом неудачной антизации – до сих пор не смогла юридически оформить эмансипацию: уход из-под отцовской опеки.
He knew that overbearing, energetic, well pompilianka of age due to a mental disorder - the result of a failed antizatsii - still could not legally issue the Emancipation: care of - under his father's tutelage.
Пострадавшего комиссовали вчистую, выплатили компенсацию, оформили все возможные льготы и привилегии… Но когда Тумидус зашел проведать декуриона перед выпиской, тот при виде спасителя побелел, как снег, лишился дара речи и забился под кровать.
They injured the injured outright, paid compensation, issued all possible benefits and privileges ... But when Tumidus went to see the decurion before discharge, he turned white as snow, lost his speech and crashed under the bed.
По поводу формы и содержания будущего текста было отмечено, что в соответствии с подходом, принятым в Руководстве по обеспеченным сделкам, будущий текст следует оформить в виде руководства с комментариями и рекомендациями, а не в виде свода типовых положений с сопроводительными комментариями.
With respect to the form and content of the text to be prepared, it was stated that, following the approach used with respect to the Secured Transactions Guide, the text should be formulated as a guide with commentary and recommendations rather than as a text with model regulations and commentary thereon.
Желает ли мистер Голдинг оформить права собственности на все содержимое дома и остальных построек?
Did Mr. Golding want to make an offer on the entire contents of the house and all its related buildings?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test