Translation examples
The visible part of the contents of the package must be representative of the entire contents.
Видимая часть содержимого упаковки должна быть репрезентативной для всего содержимого.
His stomach contents.
Содержимое его желудка.
So, stomach contents.
Итак, содержимое желудка.
Contents could embarrass?
Содержимое может смутить?
- Doesn't include contents.
- Не включая содержимого.
Content's encrypted, obviously.
Видимо, содержимое зашифровано.
Paul's stomach contents.
Содержимое желудка Пола.
- Contents of my desk.
- Содержимое моего стола.
Stomach contents ... smell them.
Содержимое желудка... понюхай.
She took off the lid and showed them the contents.
Она открыла крышку и продемонстрировала им содержимое.
The contents of Harry’s trunk had been thrown everywhere.
Все содержимое чемодана Гарри было разбросано по комнате.
The silver-white contents were ebbing and swirling within.
Ее серебристо-белое содержимое играло и переливалось внутри.
the flagon of Butterbeer fell with a crash, spilling its contents everywhere;
Фляга со звоном упала, расплескав повсюду свое содержимое.
The last time he had disturbed its contents, he had seen much more than he would have wished.
В прошлый раз, заглянув в его содержимое, Гарри увидел значительно больше, чем ему хотелось бы.
“Yes… yes, this’ll make it stop,” lied Harry. He tipped the contents of the goblet into Dumbledore’s open mouth.
— Да… да, сейчас все прекратится, — солгал Гарри и влил содержимое кубка в открытый рот Дамблдора.
“Open it,” said Dumbledore. Riddle took off the lid and tipped the contents onto his bed without looking at them.
— Открой, — сказал Дамблдор. Реддл снял крышку и, не глядя, вытряхнул содержимое коробки на кровать.
The drawers’ contents had been turned over recently, the dust disturbed, but there was nothing of value there: old quills, out-of-date textbooks that bore evidence of being roughly handled, a recently smashed ink bottle, its sticky residue covering the contents of the drawer.
Содержимое ящиков переворошили совсем недавно, стерев кое-где пыль. Ничего ценного в них не было: пожелтевшие гусиные перья, устаревшие, со следами неласкового обращения учебники и совсем недавно разбитый пузырек чернил, еще липкие остатки которых покрывали содержимое одного из ящиков.
“And now,” said Dumbledore, placing the stone basin upon the desk and emptying the contents of the bottle into it. “Now, at last, we shall see. Harry, quickly…”
— Вот теперь, — сказал он, перенеся каменную чашу на стол и вылив в нее содержимое пузырька, — теперь мы наконец-то все увидим. Скорее, Гарри!
He tried to block the contents from view as he hastily shoved handfuls of coins into a leather bag.
Чтобы не смущать друзей, Гарри заслонил собой содержимое сейфа и быстро побросал в кожаный мешок несколько пригоршней монет.
The oxygen content of the wet air is calculated from the reference concentration, the CO2 content and the water content as follows:
Содержание кислорода во влажном воздухе рассчитывается по исходной концентрации, содержанию CO2 и содержанию воды следующим образом:
Equivalent lithium content is defined in the definition of lithium content.
Равноценное содержание лития определяется в определении содержания лития.
Contents page, add to the end of the current contents list:
Содержание, после перечня элементов, уже входящих в содержание, добавить следующее:
With respect to content, we are aiming to increase the development of Canadian content, local content applications, services and products.
Что касается содержания, мы стремимся активизировать разработку канадского содержания, расширить сферу применения местного содержания, услуги и продукты.
Stomach contents revealed--
Содержание желудка. Обнаружено:
Low carbon content.
Низкое содержание углерода.
We'll analyze the content.
Мы проанализируем содержание.
Oxygen content is low.
Низкое содержание кислорода.
Halon content has dissipated.
Содержание хейлона рассеино.
You know, content control.
Контроль за содержанием.
The issue is content.
Проблема в содержании.
- Blood alcohol content.
- Содержание алкоголя в крови.
This is content.
С содержанием всё нормально.
More a matter of content.
- Скорее, в содержании.
As it principally concerns yourself, you ought to know its contents.
Поскольку оно касается тебя, тебе следует знать его содержание.
She then spoke of the letter, repeating the whole of its contents as far as they concerned George Wickham.
И она рассказала сестре про письмо, передав ей содержание той его части, которая касалась Джорджа Уикхема.
“Yours, very sincerely, GARDINER.” The contents of this letter threw Elizabeth into a flutter of spirits, in which it was difficult to determine whether pleasure or pain bore the greatest share.
Искренне преданная тебе Гардинер». Содержание этого письма вызвало в душе Элизабет целую бурю переживаний, радостных и мучительных, — трудно было даже определить, какие из них преобладали.
While the contents of the first letter remained in her mind, she was all surprise—all astonishment that Wickham should marry a girl whom it was impossible he could marry for money;
До тех пор пока она знала содержание лишь первого письма, она недоумевала, как это Уикхем вздумал жениться на девушке, за которой не получал ни гроша.
“No, they do not,” interrupted Dumbledore. “There are only two people in the whole world who know the full contents of the prophecy made about you and Lord Voldemort, and they are both standing in this smelly, spidery broom shed.
— Нет, не знают, — прервал его Дамблдор. — Только два человека во всем мире знают целиком содержание пророчества, касающегося тебя и лорда Волан-де-Морта, и оба они стоят сейчас в этом полном пауков сарае.
Contents, "ANNEXES",
Оглавление, "ПРИЛОЖЕНИЯ",
- automatic contents,
- автоматическое оглавление,
DEVELOPING THE TABLE OF CONTENTS
РАЗРАБОТКА ОГЛАВЛЕНИЯ
(a) Table of contents of the report
а) Оглавление доклада
Title from table of contents.
Название по оглавлению.
-Do You contents?
- Там есть оглавление?
It's a sexual table of contents.
Это сексуальное оглавление
There's nothing in the list of contents.
В оглавлении ничего нет.
He has an annotated bibliography, table of contents.
Библиография с аннотациями, оглавление.
It won't be in the table of contents.
В оглавлении их не найдёшь.
Gordon Jenkins writing the table of contents for the Veridian sleep system manual...
Гордон Дженкинс пишущий оглавление к руководству системы сна Веридиан...
If I was to read that thing, I'd fall asleep on the contents page.
Если бы мне нужно было читать это, я бы уснул уже на оглавлении.
Whenever Klaus reads a long, difficult book, the first thing he does is reads the table of contents.
Каждый раз, когда Клаус читает длинную, сложную книгу в первую очередь он смотрит оглавление.
Harry wondered dully whether there were enough chapters in the book to keep them reading through all this year’s lessons and was on the point of checking the contents page when he noticed that Hermione had her hand in the air again.
Ученики с громким вздохом разом раскрыли книги. Гарри лениво подумал, хватит ли глав в книге на все уроки до конца года, и хотел уже открыть страницу с оглавлением, но тут заметил, что Гермиона опять подняла руку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test