Translation for "оттянуть" to english
Translation examples
- Пусть войдет, - ответил док, поворачиваясь лицом к двери, которая в тот же момент бесшумно поднялась. В кабинет вошла молодая женщина в розовом комбинезоне, с оттянутыми багажом плечами.
"Go ahead," he said, turning toward the entrance to the waiting room. The door beyond, into the corridor, slid back on a plump young woman in a purple jumpsuit, her shoulders weighted down with luggage.
Следуя статье доктора Бреннан, надо создать вакуум внутри перчаточной камеры, затем оттянуть ленту назад.
According to Dr. Brennan's article, you create a vacuum inside the glove box, then pull back the tape.
Нужно оттянуть один из лепестков, чтобы увидеть, что они на самом деле сделаны из журналов Плейбоя.
You pull back one of the petals to reveal that these are actually made out of Playboy magazines.
Теперь те из вас, кто не может найти свой клитор, или ваш партнер не может найти ваш клитор, вы можете оттянуть клиторальный капюшон, чтобы обнаружить его.
Now for those of you who are having trouble finding your clitoris, or your partner is having trouble finding your clitoris, you might have to pull back the clitoral hood to expose it.
Нажать, оттянуть назад, нажать.
Press, pull back, press...
Воровка не могла кивнуть, так как ее волосы были оттянуты назад.
The thief couldn't nod, with her hair pulled back;
Губы ее оттянуты назад, открыв рычащий оскал зубов.
Her lips are pulled back from her teeth in a snarl.
Руки и ноги оттянуты назад, за спину, и, похоже, связаны там.
Arms and legs had been pulled back as far as they could humanly go, seemingly bound together from behind.
И тогда Шаклер попросил лейтенантов оттянуть силы и дать возможность туземцам убраться восвояси.
Then Shacklar told the lieutenants to pull back and give them a chance to get away.
Потребовалась вся сила рук, чтобы оттянуть большие фигурные курки, но он сумел это сделать.
strength of both his hands to pull back the big fancy hammers, but he
губы оттянуты назад, зубы обнажены, из глубины нутра исходит низкое ворчание.
lips pulled back, teeth bared, a low growl emanating from deep within him.
Когда я подошел, со стороны пассажирского сиденья опустилось окно и послышался негромкий щелчок оттянутого назад курка.
The passenger window slid down as I approached, and there was the soft click of a gun’s hammer being pulled back.
Для этого достаточно было ослабить всего один винт и оттянуть назад затвор, после чего все, включая казенную часть, снималось.
All you needed was to loosen one screw, pull back the slide, and the whole thing, including breech and back-sight, lifted off.
Зопирион положил в желоб стрелу, приладил ее к тетиве и взялся за спусковой рычаг. — А его нужно оттянуть назад. Вот так! — сказал он.
Zopyros placed the dart in the groove, seated it, and grasped the lever.               "This one, you pull back to release," he said. "Like this!"
verb
Я могу оттянуть это на неделю, но держись подальше.
I can buy you a week, but you stay away.
И кроме того, это даст ещё время твоим любимым обоям оттянуть дату казни.
And besides, it'll give that wallpaper you love a stay of execution.
Знаю, знаю, ты умеешь повеселиться, зависнув дома, оттянуться, сидя на диване, но это вечеринка и иногда тебе...
No, I know you're great at stay-at-home fun and sit-on-the-couch fun, but this is party fun, and sometimes you--
Однако я не мог смириться с перспективой скорого отъезда и, чтобы оттянуть время, решил совершить пару однодневных походов.
I couldn’t face the prospect of departing again so soon, so I decided to stay on a bit longer and make a couple of day trips.
Мы могли либо сразу же нанять машину в бюро путешествий, либо задержаться на пару дней – оттянуться и поискать его отца.
We could either get another travel-bureau car at once or stay a few days for kicks and look for his father.
Более сносно я чувствовал себя, когда Ты иной раз раздевался первым и мне удавалось остаться одному в кабине и до тех пор оттянуть позор публичного появления, пока Ты не возвращался наконец взглянуть, в чем дело, и не выгонял меня из кабины.
I felt best when you sometimes undressed first and I was able to stay behind in the hut alone and put off the disgrace of showing myself in public until at last you came to see what I was doing and drove me out of the hut.
Линда предлагает побыть здесь дольше, чем мы рассчитывали. И думаю, что теперь мы встретимся с тобой в аэропорту Кеннеди, на пути в гостеприимный дом Рассела — ведь тебе так или иначе придется лететь в Хэмптон. И еще, сказать по правде, мне хочется максимально оттянуть возвращение в Данбери, чтобы с новыми силами явиться туда после рождественских каникул.
Linda’s suggested that we stay on here longer than we planned and arrange to meet you at Kennedy the day you’re due at Russell’s. You have to pass the airport anyway on the way out and to tell you the truth, a little extra time away from Dunberry will fortify me for what I have to face when I get back.
verb
Больше информации, оттянуть срок.
More information, extending the deadline.
Воды? — Дункан спрашивал вовсе не от избытка вежливости. Просто ему хотелось как можно дальше оттянуть то, что хотел сообщить им судья, то, что связано с лежавшим на его столе конвертом из манильской бумаги. Вид у конверта был невинный, но у Дункана неприятно засосало под ложечкой от предчувствий.
Water?” Duncan wasn’t being hospitable. He extended the offer merely to postpone hearing whatever it was the judge was about to tell them regarding the manila envelope lying on his desk. It looked ordinary enough, but he had a bad feeling about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test