Translation for "оттянуть от" to english
Оттянуть от
Translation examples
delay on
И я не пытаюсь оттянуть время.
It is not an attempt to delay matters.
С одной стороны, на эту обеспокоенность ссылаются не ради продвижения реформы, но для того, чтобы оттянуть или выхолостить ее.
On the other hand, there are concerns that are being raised, not for the sake of reform, but as a means to delay or dilute it.
Некоторые обвиняют нас в преднамеренном создании политического тупика, для того чтобы оттянуть передачу власти.
Some have accused us of deliberately creating a political impasse in order to delay the transfer of power.
Так давайте же не позволим, чтобы эти расхождения использовались любой стороной в качестве предлога для того, чтобы предотвратить или оттянуть достижение согласия по договору.
Let us not allow these divergences to be used by any party as an excuse to prevent or delay agreement on the treaty.
Однако, среди девушек происходят важные перемены: они хотят оттянуть момент материнства, а претензии в отношении работы заставляют их мигрировать в города.
However, young women are exhibiting a generational change: they wish to delay childbearing and have different job expectations which prompt them to migrate to the towns.
Она утверждает, что преследование ее супруга в условиях неприменения ежегодно принимаемых законов об амнистии указывает на намерение государства-участника оттянуть его освобождение из тюрьмы.
She contends that her husband's persecution by the non-application of the annual amnesty laws is an indication of the State party's intention to delay his release from prison.
Главы государств субрегиона на последней встрече в верхах признали, что некоторые вооруженные группировки пытаются оттянуть переговоры о прекращении огня, а другие просто отказываются вести переговоры.
The heads of State of the subregion, at their most recent summit, had recognized that some of the armed groups were attempting to delay the ceasefire negotiations, while others had refused outright to negotiate.
Однако его упорное стремление оттянуть начало переговоров по вопросу о суверенитете над островами не изменит их статуса, и свою позицию по этому вопросу высказывали и этот Комитет, и Генеральная Ассамблея, и Организация американских государств.
Its obstinacy in delaying negotiations on the question of sovereignty over the islands will not change their situation, on which this Committee, the General Assembly and the Organization of American States have all taken a position.
Стандартизация этих так называемых "мягких вариантов" никоим образом не должна подразумевать то, что другие радикальные перемены, вызывающие необходимость внесения изменений в Устав, следует отложить в сторону или оттянуть во времени.
The standardization of these so-called soft options should not in any way imply that the more radical changes necessitating Charter amendment should be set aside or delayed.
— Но оттянуть ее можно? — Да.
'But you can delay it?' 'Yes.'
Я пытаюсь оттянуть неизбежное.
I try to delay the inevitable.
Попытайтесь теперь оттянуть свой оргазм.
Try and delay your orgasm.
Мы не можем изменить этого, можем только оттянуть.
We cannot stop it, we can only delay it.
Они просто хотят оттянуть наш успех – только и всего.
They’re just looking to delay us needlessly.
- Хретгиры могут надеяться только, оттянуть неизбежное.
The hrethgir can only hope to delay the inevitable.
Один говорил, что это коринфяне хотели оттянуть войну.
One said the Corinthians wanted to delay the war;
Можно оттянуть, иссушивая свою жизнь, насколько возможно.
You could delay it for a while, by desiccating your life as much as possible;
— Нет, конечно, мы всегда хотим максимально оттянуть момент платежа.
Obviously we prefer to delay payment as long as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test