Translation for "остановленные" to english
Translation examples
verb
Дело о незаконной торговле взрывчатыми веществами, остановленной в Нигере
Case of explosives trafficking stopped in the Niger
Это означает, что лицо, остановленное сотрудниками полиции, получает контрольный талон с указанием проведенной проверки.
This means that a person who is stopped by the police receives a receipt that states that he or she has been checked.
Боевики застрелили также Вильяма Рохаса и Хесуса Мануэля Хиля, которые были в числе остановленных.
William Rojas and Jesús Manuel Gil, who were among those stopped, were also shot dead by the paramilitaries.
В одной из южных провинций 16-летний мальчик, остановленный полицейским под предлогом проверки личности, был впоследствии изнасилован.
In a southern province, a 16-year-old boy, stopped on the pretext of an identity check by a police officer, was subsequently raped.
Когда он, остановленный полицейским патрулем, вышел из машины, с тем чтобы представиться и предъявить дипломатическую карточку, ему было нанесено несколько ударов в лицо и живот.
After he was stopped by the police patrol, when he got out of the car to identify himself and show his diplomatic card, he was hit several times in the face and stomach.
На Западном берегу палестинские автотранспортные средства, будучи остановленными по подозрению в совершении любого нарушения правил дорожного движения, подвергаются досмотру и конфискации, если обнаруживается, что у водителя нет соответствующего пропуска.
In the West Bank, Palestinian vehicles that are stopped for any suspected infringement of traffic laws will be searched and confiscated if the driver is found not to have the appropriate permit.
По указанию Президента министерства юстиции, финансов и внутренних дел приступили к сбору данных о расовой, этнической и половой принадлежности лиц, остановленных или подвергнутых проверке сотрудниками федеральных правоохранительных органов.
Pursuant to the President's directive, the Departments of Justice, Treasury and Interior have started to collect data on the race, ethnicity, and gender of individuals stopped or inspected by federal law enforcement officers.
11. А.Санников был задержан при попытке скрыться из остановленного сотрудниками милиции автомобиля посредством применения разрешенного боевого приема <<подсечка>>, в результате чего А. Санникову было причинено незначительное повреждение мягких тканей одной ноги.
11. Mr. Sannikov was arrested while attempting to flee from a car stopped by militiamen; to arrest him they used an authorized technique known as an "undercut".
a) Если при включении сигнала светофора, установленного на перекрестке, транспортные средства, остановленные на всех обозначенных полосах движения, не могут одновременно следовать далее, то такой светофор следует оборудовать сигналами, выполненными в виде стрелок.
(a) At an intersection when the phase of the traffic light signals does not allow the simultaneous advance of the vehicles stopped in all the traffic lanes controlled by the lights, the light signals should include arrows.
Для того чтобы быть остановленным.
only to be stopped dead in my tracks.
Самым захватывающим были пара остановленных ограблений. — МакНелли.
Most exciting thing i did was stop a few bes.
Мы зашли слишком далеко, чтобы быть остановленными пылью.
We've come too far to be stopped by dust.
Узнать, может у них были случаи с остановленными машинами
See if they effected any car stops.
Это будет остановленно, и неважно, какую цену придется заплатить.
It will stop, no matter what needs to be done.
Ну, ведь ограбление грузовика, остановленное им, это не шутка.
Well, I mean the armored truck robber that he stopped wasn't a joke.
Ритм восстановился, вернулся привычный облик, вновь затикали когда-то остановленные часы.
Rhythm restored, a familiar face returned, the fresh new ticking of a clock once stopped.
Да, но в любой остановленной машине под передним сиденьем может лежать оружие.
No, but any car stop could have a gun under the front seat.
И есть одна вещь, касающаяся хулиганов: они, сами того не зная, хотят быть остановленными.
And the thing about bullies is they secretly want to be stopped.
Изгои Небес, презираемая гонка, почему вы пытаетесь оградить это не может быть остановленно?
Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped?
Я автоматически сел, остановленный любопытством.
I automatically sat down; stopped by curiosity.
Дверь приоткрылась, остановленная ограничителем.
The door opened a short way but was stopped by a security bar.
Он запнулся, остановленный взглядом Дороти Хорнкасл.
He stuttered to a stop under Dorothy Horncastle's gaze.
Он шагнул вперед, чтобы посмотреть поближе, и остановился, остановленный – пустотой.
He took a step forward for a closer look and was stoppedstopped by nothing.
Так и не остановленная Теризой, Саддит направилась в спальню.
Before Terisa could stop her, Saddith walked into the bedroom.
42. После смерти остается механизм — остановленный, разлагающийся.
42 What survives death is putrescent stopped machinery.
На пути к двери он обернулся, остановленный угрызениями своей совести.
At the doorway, he turned back, stopped by the cries of his conscience.
Мы миновали лучшую в Империи систему обороны, никем не остановленные.
We continued on, passing through the best safeguards the Imperialate had to offer. Not one stopped us.
Значит, если им вообще суждено быть остановленными, ей придется заняться этим самостоятельно.
Which meant that if they were going to be stopped, she was going to have to do it herself.
Толпа подалась вперед, но тотчас же отхлынула, остановленная двумя выстрелами в воздух.
The crowd surged forward, and was stopped abruptly by two gunshots in the air.
verb
264. В Германии, в подпункте 3) пункта 4) статьи 57 Законов об иностранцах от 9 июля 1990 года и от 30 июня 1993 года предусматривается, что "[п]остановление о содержании под стражей по соображениям безопасности [Sicherungshaft] может быть вынесено на период в шесть месяцев".
264. In Germany, article 57 (4) (3) of the Aliens Acts of 9 July 1990 and 30 June 1993 provides that "[d]etention on ground of safety [Sicherungshaft] can be ordered for six months".
— Но Заласта может последовать за ними в это остановленное время.
‘Zalasta can follow them into that frozen moment, you know.’
Не могу себе представить более эффективной изоляции, чем щит остановленного времени.
I can think of no more effective insulation than a shield of arrested time.
Никем не остановленная, прекрасная, залитая лунным светом фантастическая фигура женщины, которая умеет летать.
Unstayed, unchecked, beautiful as a moonlit fantasy of a woman who can fly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test