Translation examples
verb
Николас отвернулся, осматривая крепеж шпангоута.
Nicholas turned away to inspect a nailed timber.
Она работала с командой техников, осматривая корпус.
She was working with a team of techs, inspecting the hull.
Рэйм находился на носу судна, в очередной раз осматривая сеть.
Raym was forward, inspecting the web again.
Ашреган стоял на ногах и ругался, осматриваясь.
The Ashregan was on its feet, uttering curses as it inspected its surroundings.
Баренбойм обошел свою машину, критически осматривая ее.
Barenboim walked around his own car, inspecting it critically.
— Бедняжка, — сказала тетушка, осматривая красные коленки Саншайн.
“Poor thing,” said the aunt, inspecting Sunshine’s red knees.
– Здесь можно недурно пожить, – заметил он, осматривая кубрик.
"You could live in here, all right." he said, inspecting the galley.
Шон двигался вдоль шеренги, осматривая каждого.
Sean moved slowly down the front rank, inspecting each of them.
Фаустаф промолчал, и Орелли подошел к прибору, внимательно его осматривая.
Faustaff said nothing and Orelli minced towards the adjustor, inspecting it carefully.
Эрин водила руками по его груди, осматривая раны.
Erin slid her hands over his chest as she inspected his wounds.
verb
Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос.
Found that examining underneath his hairline.
Осматривая почки судьи, я обнаружил нечто удивительное.
In examining the judge's kidney, I discovered something very surprising.
– Заряжен! – провозгласил Келлер, осматривая пистолет, – но…
said Keller, examining the pistol, "but--"
Слизнорт медленно обходил класс, осматривая различные противоядия.
Slowly, Slughorn moved around the room, examining the various antidotes.
потом тихо, как бы размышляя и осматривая, стал шевелить ручку двери, притягивая и опуская ее, чтоб убедиться еще раз, что она на одном запоре.
then quietly, as if examining and reflecting, he began to move the door handle, pulling it and letting it go, to make sure once more that it was only hooked.
— Распсиховался, — сердито закончила Джинни, приземляясь рядом с Демельзой и осматривая ее распухшую губу. — Придурок ты, Рон, посмотри, в каком она состоянии!
Ginny said angrily, landing next to Demelza and examining her fat lip. “You prat, Ron, look at the state of her!”
ваших друзей… Вот!.. – залепетал вдруг снова Бурдовский, дико и опасливо осматриваясь кругом и тем более горячась, чем больше не доверял и дичился, – вы не имеете права! – и, проговорив это, резко остановился, точно оборвал, и безмолвно выпучив близорукие, чрезвычайно выпуклые с красными толстыми жилками глаза, вопросительно уставился на князя, наклонившись вперед всем своим корпусом. На этот раз князь до того удивился, что и сам замолчал и тоже смотрел на него, выпучив глаза и ни слова не говоря.
Your friends indeed!"... gabbled Burdovsky, defiantly examining the faces round him, and becoming more and more excited. "You have no right!..." As he ended thus abruptly, he leant forward, staring at the prince with his short-sighted, bloodshot eyes. The latter was so astonished, that he did not reply, but looked steadily at him in return. "Lef Nicolaievitch!" interposed Madame Epanchin, suddenly, "read this at once, this very moment! It is about this business."
Я наклонился, осматривая камень.
I knelt on the lip to examine the stone.
Я опустил глаза, осматривая себя.
I lowered my eyes to examine myself.
Он замер, осматривая глинобитную стену.
He stopped, examining the mudbrick wall.
Я покрутилась перед зеркалом, осматриваясь.
I spun round in front of the mirror, examining myself.
Брендон прошелся по комнате, внимательно все осматривая.
Brendon prowled around, examining, evaluating.
Он немного побродил вокруг, осматривая деревья.
He walked about, examining the trees;
Осматривая пациентов, они негромко переговаривались.
Low murmurs passed between them as they examined their patients.
Бенедикт склонился ниже, осматривая один из камней.
Benedict leaned close and examined one of the diamonds.
– Рабы, – ответил робот, внимательно осматривая лампу.
"Slaves," the robot said, examining the lamp.
Он обошел яму, осматривая края ловушки.
He walked unsteadily about, examining the edges of the trap.
verb
Архитектор сообщает о том, что коллекции его книг вызывают у него большой интерес и он провел много времени, осматривая собранную Заявителем коллекцию книг по искусству, археологии, архитектуре (много книг из Египта) и древних латинских книг и первопечатных арабских книг (1505-1810 годы), для которых была специально сконструирована комната с автоматическим контролем влажности, а также книг по многим другим предметам.
The architect speaks of having an interest in such collections, and of having spent considerable time looking at the Claimant’s collection of books dealing with art, archaeology, architecture (many from Egypt) and very early Latin books and early Arabic printing (1505-1810 A.D.) - for which the humidity-controlled room was specially designed - and books on many other subjects.
Он завалился, а Баффи растерялась, осматриваясь в панике. Весело.
He pitches over and Buffy's freakin', looking around all panicked.
Я провел не одну ночь, осматривая места преступлений Фрэнка Касла.
I spent nights looking at Frank Castle's crime scenes.
- Попробуй прогуляться медленно вдоль берега до бухты осматриваясь вокруг.
Try and walk slowly along the shore as far as the bay... and look around you.
Пуаро, вряд ли вы узнаете о Робинсонах, осматривая пустую квартиру.
The Poirot is not going to know any more on the Robinson, looking at an empty apartment.
Осматривая этих людей за столом я поняла, что все они были побиты судьбой но все еще могли смеяться.
Looking around that table, I realized that they'd all been injured by fate But they could still laugh.
— Теперь что? — прошептал Гарри, осматриваясь.
“Now what?” whispered Harry, looking around.
Она повела кругом глазами, осматриваясь:
She moved her eyes, looking around.
— Что ты? — закричал он, осматривая с ног до головы вошедшего товарища;
“What's with you?” he cried, looking his entering friend over from head to foot;
вы и не знаете? — продолжал Порфирий Петрович, осматривая комнату, — в комнату, в эту самую, входил.
Porfiry Petrovich continued, looking around the room. “I came in, into this same room.
– Фу, какая скверная комната, – заметил Ганя, презрительно осматриваясь, – темно и окна на двор.
Pfu! what a wretched room this is--dark, and the window looking into the yard.
Господи! — Куда ж тут положить? — спрашивал полицейский, осматриваясь кругом, когда уже втащили в комнату окровавленного и бесчувственного Мармеладова. — На диван!
Lord!” “Is there somewhere to put him?” the policeman asked, looking around, when the bloodstained and unconscious Marmeladov had already been lugged into the room. “On the sofa!
-Вот теперь все уже собрались, - сказал Гэндальф, осматривая тринадцать капюшонов, – самых лучших пристяжных праздничных капюшонов, – повисших на крючках.
“Now we are all here!” said Gandalf, looking at the row of thirteen hoods—the best detachable party hoods—and his own hat hanging on the pegs.
Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.
Raskolnikov shoved it into his pocket without looking, dropped the crosses on the old woman's chest, and, taking the axe with him this time, rushed back to the bedroom.
«Так идти, что ли, или нет», — думал Раскольников, остановясь посреди мостовой на перекрестке и осматриваясь кругом, как будто ожидая от кого-то последнего слова.
“Well now, shall I go or not?” thought Raskolnikov, stopping in the middle of the street, at an intersection, and looking around as if he were waiting for the final word from someone.
— Странно, — сказала она, осматриваясь по сторонам.
‘Curious,’ she said, looking around.
На пороге он замер, осматриваясь.
He stood for a moment looking about.
– Понимаю, – сказал он, осматривая ловушку.
'I see,' he said, looking at the trap.
- Она вышла и потянулась, осматриваясь.
She got out and stretched, looking around.
– позвала она, осматривая комнату.
she called, looking around the room for him.
Может, они задержаться, осматривая комнаты…
Maybe they'd take a while to look through all the rooms….
И оглянулась кругом, осматривая комнату.
And looked around her at the room.
Он медленно повернулся, осматривая лес.
He turned slowly, looking at the forest.
Джолин прошлась по комнате, осматриваясь.
Jolene walked around the room, looking.
verb
Аунг Сан Су Чжи и ее коллеги ездили по стране, осматривая проекты развития и посещая партийные мероприятия.
Daw Aung San Suu Kyi and her colleagues had made visits around the country to view development projects and attend to party matters.
Они немножко постояли, стараясь отдышаться и заодно осматриваясь.
They stood there for a moment, panting and taking in the view.
Джейк изумленно раскрыл рот и снова отошел от стены, осматривая барельеф.
Jake gasped and moved away again to take in the whole view.
Как бы восхищаясь кораблем, я обошел его вокруг, в это же время внимательно осматривая ангар.
In pretended admiration of the ship, I walked all around it, viewing it from every angle;
Потом нехотя повернулись и побрели по проходам, бегло осматривая другие экспонаты, пока не оказались у выхода.
Then, reluctantly, they left the great vehicle and walked through the aisles, viewing the other exhibits until they reached the main entrance again.
Часа два или три они ходили по городу, осматривая его с самых лучших точек зрения и останавливаясь на главных улицах перед общественными зданиями, которые им указывал мистер Бивен.
They walked about the city for two or three hours; seeing it from the best points of view, and pausing in the principal streets, and before such public buildings as Mr Bevan pointed out.
– Тем не менее отсюда открывается чудесный вид, – сказал он, осматривая окрестности. – О, вон дом пастора. Интересно, принялись ли у миссис Эндерби те черенки? Мне представлялась возможность.
«Nice view from here, though,» he said, turning and studying the land about us. «Oh, there's the manse. I wonder whether Mrs. Enderby's cuttings are taking?» There was my opening.
А причина была в алчности, зародившейся внутри него, той самой жажде обладания, которой никогда не потакает истинный Коммивояжер. Шедуэлл старался заглушить боль, осматривая ландшафт с исключительно коммерческой точки зрения: сколько можно было бы получить за тот фруктовый сад?
It was covetousness that had come to birth in his belly; the one sensation that no true Salesman could ever indulge. He tried to get the better of the ache by viewing the landscape and its contents in strictly commercial terms: how much could he ask for that orchard?;
verb
Она брала выходные по пятницам и проводила долгие уик-энды в разъездах, осматривая окрестности.
She was taking off Fridays and spending long weekends on the road, visiting her district.
Если бы он так не настаивал, я предпочел бы провести послеполуденное время, осматривая Чарлстон или поехав в Форт-Самтер.
If he had not been so urgent, I should have preferred to spend the afternoon exploring Charleston or visiting Fort Sumter.
Если бы вы не были настолько убедительны, сказал я своим друзьям по дороге сюда, я предпочел бы провести время осматривая Чарлстон или посетив Форт-Самтер.
If you had not been so urgent, I told my friends on the way here, I should have preferred to spend the afternoon exploring Charleston or visiting Fort Sumter.
Профессор Эмеритус Эрик Кофтон из Джорджтауна, осматривая куракуанскую экспозицию в музее Ивера, заметил круг зодиака, вырезанный на поверхности столика.
Professor Emeritus Eric Kofton of Georgetown was visiting the Quraquat display at the Ivers Museum when he noticed a zodiac carved in a three-legged table.
Лайла Уолтон была права: осматривая школу, маркиз решал, подойдет ли она для его дочери. Так нашлось объяснение интересу, который он проявлял к ней, Клодии.
Lila Walton must have been right on that visit of his to the school. He had a daughter he wished to place there. And the nature of his interest in her was now quite apparent.
Они проведут здесь несколько дней, осматривая город, накапливая впечатления, а потом доложат Совету. Так мы сможем оценить желательность дальнейших визитов. Десаи поднял брови.
They will spend a few days wandering around the city, gathering experiences and impressions to report to our council, to help us estimate the desirability of more visits." Desai arched his brows.
Она заказала один билет до Тель-Авива и провела несколько дней, гуляя в Иерусалиме по Старому городу, осматривая мечеть Аль-Акса[29] и Стену Плача.
She booked a one-way ticket to Tel Aviv and spent the following days walking through the Old City in Jerusalem and visiting the al-Aqsa Mosque and the Wailing Wall.
Сперва они бродили по мрачным боковым коридорам, осматривая вместе со всеми уже знакомые им чудеса пещеры, носившие несколько вычурные названия, как например: “Гостиная”, “Собор”, “Дворец Аладдина” и прочее.
They tripped along the murky aisles with the rest of the company, visiting the familiar wonders of the cave—wonders dubbed with rather over-descriptive names, such as "The Drawing-Room," "The Cathedral," "Aladdin's Palace,"
verb
Мы провели последний час, осматривая неизученные части города.
We've been surveying unexplored areas.
Хаббард приходил на корабль ежедневно, покуривая сигареты и осматривая свои владения.
Hubbard came to the ship every day, smoking cigarettes and surveying his kingdom.
– Этот Шпиц дерется, как дикий зверь, – сказал Перро, осматривая зияющие раны и укусы. – А Бэк – как два зверя! – отпарировал Франсуа. – Ну, да теперь у нас дело пойдет на лад.
said Perrault, as he surveyed the gaping rips and cuts. “An’ dat Buck fight lak two hells,” was François’s answer. “An’ now we make good time.
Они остановились, осматривая местность.
They paused to survey the area.
Оби-Ван и Анакин вошли в комнату, осматривая ее.
Obi-Wan surveyed the room.
Он стоял в центре, осматривая разрушения вокруг себя.
He stood in the center, surveying the damage around him.
Он глянул влево и вправо, осматривая линии.
He glanced left and right, surveying his lines.
Верхняя часть пустого пространства повернулась, осматривая комнату.
The empty space at the top of the blank turned as it surveyed the room.
Осматривая поляну и кромку леса, Кобкейл дрожал от ярости.
Surveying the lawn and the fringing forest, Kobkale trembled with fury.
Несколько битов он стоял в дверях, осматривая собравшихся.
For a few beats he stood in the doorway, silently surveying the crowded chamber.
Смит последовал его примеру, незаметно осматриваясь вокруг.
He climbed out. Smith followed, casually making a 360-degree survey.
Он имел впечатляющий вид, когда поворачивался, осматривая свою землю.
He was an impressive sight as he turned a slow circle, surveying his land.
Конрад покачал головой, осматривая разрушения и печально усмехаясь.
Conrad shook his head as he surveyed the destruction, chuckling ruefully.
Здесь он остановился и закурил «Ехэюань», осматривая столики.
He paused and lit a Yeheyuan looking over the tables.
Он прошелся по мне взглядом, словно осматривая все мое тело.
He circled me, looking over my entire body.
Осматривая торбаса Джона, Токо обнаружил крохотную дырку на подошве и показал Пыльмау.
Looking over John’s torbasses, Toko noticed a small rip in the sole, and showed it to Pyl’mau.
— Рози тебя простила, — сказала Сильвия, засучивая рукава куртки и осматривая выстроившиеся рядами тыквы.
“Rosie forgave you,” Sylvia said, pushing up her jacket sleeves and looking over the pumpkins.
– Дай глянуть, – сказал он, осматривая задранный подбородок Ричи. – У тебя всего пара царапин.
He said, “Let me see,” and looked over as Richie raised his chin. “You could use a few stitches, that’s all.”
Каждые несколько минут он оглядывался через плечо, осматривая улицу, по которой метались огоньки автомобильных фар.
Every few minutes, he looked over his shoulder at the jockeying headlights on the street behind.
Осматривая дом, мы ощущали на себе взгляд его маленьких, холодных, блестящих злобой глаз. — Смотрите! Ванна!
As we looked over the house we could feel his little cold eyes glittering malevolently upon us. 'Hah! A bath!'
Некоторое время она, жуя свои пирожки, расхаживала между рядов, осматривая товары купцов и продукты, доставленные в город фермерами.
For a while she strolled about, nibbling her pastry while looking over the merchants' goods and the farmers' produce;
Когда мы наконец добежали до конюшен, задыхающиеся и мокрые, лорд Хаверинг был там собственной персоной, осматривая своих лошадей перед ужином.
When we arrived at the stables, breathless and sweating from our run, Lord Havering was looking over his horses before going to his supper.
Осматривая книги на полках, де Хейвн размышлял о собственной коллекции редких изданий, спрятанной в специальное хранилище в подвале дома.
As he looked over the books on the shelves DeHaven reflected on his own book collection housed in a special vault in the basement of his home.
verb
Осматривая вчера имущество, я обнаружил кое-что...
Reviewing the estate yesterday, I discovered something--
Остаток дня фараон провел, осматривая сокровища в хранилищах погребального храма.
Pharaoh spent the rest of that day and the whole of the next reviewing the treasures in the store-rooms of the funerary temple.
Кассандра скинула туфли козлиной кожи, быстро расстегнула бледно-лиловое платье и распахнула дверцы двух ближайших шкафов, наскоро осматривая их содержимое.
Kicking off the ivory kid pumps and hastily unbuttoning the lavender dress, she pulled open the doors of two closets, mentally reviewing what hung inside.
verb
Хотя, уверяю Вас, из этого вышло бы громкое дело. Можно предположить, что, осматривая чётки, я ничего не обнаружил.
Although I do not suffer from vertigo, I myself was quite dizzy.
Тогда как вы объясните мне то, мистер Вустер,.. что, осматривая тюрьму Блэквелл Айдленд... с целью собрать материал для своей книги,.. я увидела там бедного дорогого Вилмота,..
How do you account, Mr Wooster, for the fact that when I went to Blackwells Island Prison to collect material for my book, I saw poor, dear Wilmot there, dressed in a striped suit, walking the exercise yard with a pack of criminals?
– Вам известна, – спросил я, еще раз осматривая его глаз, – история совершенного им преступления?
Do you know,” I asked as I peered into his eye once more, “what the story of his crime was?
— И не говорите, сэр, — сказал Прюитт, осматривая окрестности в отдельный перископ. — Как мы отсюда выберемся?
“No shit, sir,” Pruitt said, scanning the independent sight around. “How do we get out of here?”
verb
Майлз медленно повернулся, настороженно осматриваясь.
Miles turned slowly on his heel, taking in their surroundings in more detail.
Маттимео поднял голову, осматривая местность вокруг.
Mattimeo raised his head, taking in the scene around him.
Вокруг толпились полицейские в штатском и в форме, осматривая место преступления.
There were police here everywhere, too, in uniform and out. Several of them were taking careful measurements with tapes.
Человек в гробу медленно сел, осматриваясь широко распахнутыми темными глазами.
The man inside the coffin sat up slowly, his large dark eyes taking in the scene around him.
Та мгновение колебалась, затем, щурясь и внимательно осматриваясь по сторонам, вылезла из автомобиля.
The woman hesitated and climbed from the vehicle, squinting, taking in everything around her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test