Translation for "look over" to russian
Translation examples
Looking over some notes put together by my staff this morning, I noticed a quote from a newspaper citing him as "the grand old man of the Italian Republic".
Когда сегодня я просматривал подготовленные моими сотрудниками наброски моего выступления, я обратил внимание на цитату из газеты, где его назвали <<великим стариком Итальянской Республики>>.
So i've been looking over...
...Итак, я просматривал...
He's looking over your workers.
Он просматривает твоих работник.
I was just looking over it
Как раз просматриваю его.
I was just looking over the paperwork.
Я тут просматривал документы.
I was looking over our API scores.
Я просматривала показатели академической успеваемости.
I'm looking over Stokes' probation file.
Я просматриваю документы по усыновлению Стокса.
I was looking over the billable hours.
Я просматривала количество часов, подлежащих оплате.
Harry said, through gritted teeth, “will you shut up for a bit, please? I m trying to concentrate.” But all that happened, when Hermione fell silent, was that Harry’s brain filled with a sort of blank buzzing, which didn’t seem to allow room for concentration. He stared hopelessly down the index of Basic Hexes for the Busy and Vexed. Instant scalping… but dragons had no hair… pepper breath… that would probably increase a dragon’s firepower… horn tongue… just what he needed, to give it an extra weapon… “Oh no, he’s back again, why can’t he read on his stupid ship?” said Hermione irritably as Viktor Krum slouched in, cast a surly look over at the pair of them, and settled himself in a distant corner with a pile of books. “Come on, Harry, we’ll go back to the common room… his fan club’ll be here in a moment, twittering away…”
Мне надо сосредоточиться, — взмолился Гарри. Гермиона умолкла, но легче не стало. В голове стояло неотвязное жужжание, мешающее собраться с мыслями. Гарри безнадежно просматривал оглавление «Заклятий против проклятий»: «Мгновенное скальпирование», но у драконов нет шевелюры… «Перечные чары для дыхания», а если у дракона пламя станет сильнее… «Как скрутить в рог язык», здрасте, еще оружие прибавится… В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взглянув на Гарри с Гермионой, он втянул голову в плечи, прошел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг. — Он опять здесь! Что ему у себя на корабле не сидится? — разозлилась Гермиона. — Пойдем, Гарри, отсюда.
The new tenant is coming to look over the place.
Новый жилец приедет осматривать место.
I'm still at the clinic, looking over the bones.
Я все еще в клинике, осматриваю кости.
Walk onto that porch and look over my...kingdom.
Выходить на веранду и осматривать моё... королевство.
I look over and I see these black patents and these uniform blue pants.
Я осматриваюсь и вижу черные лакированные ботинки и голубые форменные брюки.
Well, I found him out here in the bay, looking over Ed's car-- seemed real interested.
Ну, я обнаружил его здесь в помещении, осматривал машину Эда... Выглядел очень заинтересованно.
One day I looked over a house with the man who was to live with me in it.
Как-то раз мы осматривали дом с парнем,.. ...который хотел жить там вместе со мной.
He broke from a mournful contemplation of it to look over his wounded dogs.
Погонщик оторвался от унылого созерцания его и стал осматривать израненных собак.
A murmur ran through the crowd as Adrian Pucey dropped the Quaffle, too busy looking over his shoulder at the flash of gold that had passed his left ear. Harry saw it.
По толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси уронил квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который только что просвистел мимо его левого уха. Гарри заметил свой мяч.
Yeah, I looked over everything, sir.
Да, я не заметила, сэр.
I looked over the x-rays from the first victim that Mendoza brought in a couple of months ago, and I found something the other doctor missed.
Я посмотрел рентгеновские снимки первой жертвы, которую Мендоза обнаружила пару месяцев назад, и нашел кое-что, что не заметил другой врач.
Just look over there.
Просто посмотри туда.
Just looking over the counterspell.
Просто дорабатываю контрзаклинание.
You just keep looking over there.
Вы просто долго здесь прогуливаетесь.
Just look over where the money is.
Просто смотри на деньги.
Just look over at this eye line.
Просто смотри на эту линию.
I merely wish to look over the Pavilion.
Я просто хотела осмотреть павильон.
I'm just looking over my quiz score.
Я просто смотрю на результаты моего теста.
They had worked the trip out with a pencil, so much to a dog, so many dogs, so many days, Q.E.D. Mercedes looked over their shoulders and nodded comprehensively, it was all so very simple.
Они все рассчитали карандашом на бумаге: столько-то собак, столько-то корма на собаку, столько-то дней в пути – итого… Карандаш гулял по бумаге, а Мерседес смотрела через плечо мужа и с авторитетным видом кивала головой – все было так просто и ясно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test