Translation for "океанами" to english
Translation examples
noun
Она омывается Атлантическим океаном на западе и Индийским океаном на востоке.
It is bounded by the Atlantic Ocean to the west and the Indian Ocean to the east.
135 Учреждены Рабочая группа по комплексному управлению океанами, Совет по управлению океанами, Национальная консультативная группа по океанам и Научно-консультативная группа по политике в области океанов.
135 The Integrated Oceans Management Working Group, Oceans Board of Management, the National Oceans Advisory Group and the Oceans Policy Science Advisory Group have been established.
ПО ИНДИЙСКОМУ ОКЕАНУ
on the Indian Ocean
по проблемам океанов
Commission on the Oceans
Подкисление океанов
Ocean acidification
:: Управление океаном.
:: Ocean governance.
Атлас представляет собой Интернет-портал, имеющий четыре межсетевых интерфейса, которые озаглавлены <<Общие сведения об океанах>>, <<Виды использования океанов>>, <<Тематика океанов>> и <<География>>.
The Atlas is an Internet portal that is divided into four main gateways, titled "About the oceans", "Uses of the oceans", "Ocean issues" and "Geography".
Рядом с океаном.
Near the ocean?
В моем океане?
In my ocean?
Полей и океанов
Fields and oceans
Во всех океанах.
The entire ocean.
В Тихом океане.
- The beautiful ocean.
Тело в океане стремиться оставаться в океане.
A body in the ocean tends to remain in the ocean.
Поплавать в океане.
Swim in the ocean.
Грущу по океану.
I miss the ocean.
Летите к океану.
Go to the ocean.
Джессика невольно отшатнулась, испугавшись, что она потеряется в этом океане единой памяти.
Jessica recoiled, fearing she would become lost in an ocean of oneness.
Я разглядывал разные фигурки на носках кораблей, побывавших за океаном.
I saw the most wonderful figureheads, that had all been far over the ocean.
ему это легче, чем кому-либо другому, потому что все пиратские шайки в Индийском океане он знает наперечет;
for he could do it better than anybody else, being acquainted with all pirate crews in that ocean;
В Эсалене есть большие купальни, питаемые горячими источниками, которые бьют из скалистого выступа, расположенного метрах в десяти над океаном.
At Esalen there are some large baths fed by hot springs situated on a ledge about thirty feet above the ocean.
Улицы всех городов мира кишели бессмысленно снующими людьми, машинами, столкнувшимися в тот момент, когда на них подобно цунами обрушился гром, а потом откатился, расплющивая все под собой – по горам и долам, по пустыням и океанам.
All around the world city streets exploded with people, cars slewed into each other as the noise fell on them and then rolled off like a tidal wave over hills and valleys, deserts and oceans, seeming to flatten everything it hit.
Где-то там, в иззубренном берегами океане, было множество благодатных островов. – Вот это спорт, – тряхнув головой, сказал Том. – Я бы не отказался сегодня поплавать на этой штуке час-другой. Завтракали в столовой, тоже затененной от солнца, запивая холодным пивом искусственное веселье.
Ahead lay the scalloped ocean and the abounding blessed isles. "There's sport for you," said Tom, nodding. "I'd like to be out there with him for about an hour." We had luncheon in the dining-room, darkened, too, against the heat, and drank down nervous gayety with the cold ale.
Он рассказал, что был пиратом, тридцать лет был пиратом и плавал в Индийском океане, но этой весной большую часть его шайки перебили в стычке, вот он и приехал на родину набрать новых людей, да, слава богу, его обокрали вчера ночью и высадили с парохода без единого цента в кармане, и он очень этому рад;
He told them he was a pirate-been a pirate for thirty years out in the Indian Ocean-and his crew was thinned out considerable last spring in a fight, and he was home now to take out some fresh men, and thanks to goodness he'd been robbed last night and put ashore off of a steamboat without a cent, and he was glad of it;
Но вследствие этих открытий торговые города Европы, вместо того чтобы быть мануфактуристами и транспортерами лишь для очень небольшой части мира (части Европы, омываемой Атланти ческим океаном, и стран, лежащих по берегам Балтийского и Средиземного морей), сделались теперь мануфактуристами для много численных и пользующихся благосостоянием колонистов Америки и транспортерами, а также в некоторых отношениях и мануфактуристами почти для всех различных наций Азии, Африки и Америки.
But, in consequence of those discoveries, the commercial towns of Europe, instead of being the manufacturers and carriers for but a very small part of the world (that part of Europe which is washed by the Atlantic Ocean, and the countries which lie round the Baltic and Mediterranean seas), have now become the manufacturers for the numerous and thriving cultivators of America, and the carriers, and in some respects the manufacturers too, for almost all the different nations of Asia, Africa, and America.
А может, только к океану.
Maybe just the ocean.
— Только в океане, не в лагуне.
“On the ocean side,”
Он должен быть в океане.
It must be in the ocean.
Они эволюционировали в океане.
They evolved in the ocean.
На этом океане не было волн.
There were no waves on that ocean.
– Вы отправляетесь к океану?
"Are you going to the ocean?"
Я был совершенно один в океане.
I was alone in the ocean!
Здесь нет широких океанов.
There were no big oceans.
— Дело не только в океане.
“It’s not only the ocean,”
Но только не в открытом океане!
But not out in the open ocean!
noun
Там, за океаном, Гай Хендс.
Across the pond, it's Guy Hands.
Который час за океаном, 16:00?
What time is it across the pond, 1600?
Или, как говорят за океаном - бред собачий.
Or as they say across the pond, codswallop.
У вас есть они там, за океаном?
Do you guys have those over the pond?
Да, у нас за океаном до сих пор такие идут.
Yeah, we still have those across the pond.
И яне знаю как это работает за океаном, но я черный.
Also, I don't know how it works across the pond, but I am black.
Была крупной рыбой в пруду, а стала мальком в океане.
I just went from being a big fish in a small pond To a minnow in the atlantic.
Очевидно, мы с тобой не с того начали или как вы это называете за океаном.
Clearly, you and I got off on the wrong foot, or whatever you guys call it "Across the pond."
У меня есть, хех, приятель, за океаном, который избавляется от цепких, как только их обчистит. Приятель?
I have a, uh, mate across the pond who disposes of the clingy ones once he's wrung 'em out.
Берег загибался все дальше на юго-запад, и вдруг внутри этой большой бухты нам открылась еще одна небольшая, хорошо закрытая естественная гавань, где вода стояла тихо, как в пруду, лишь изредка подергиваемая рябью, когда из-за нависшей над песчаным берегом отвесной гряды скал, футах в ста от воды, налетали слабые порывы ветра – отголоски бушевавшего в океане шторма.
From the point the shore curved away, more and more to the south and west, until at last it disclosed a cove within the cove, a little land-locked harbour, the water level as a pond, broken only by tiny ripples where vagrant breaths and wisps of the storm hurtled down from over the frowning wall of rock that backed the beach a hundred feet inshore.
noun
Они также утвердили запрет на осуществление жаберного промысла в открытом океане.
They also adopted a prohibition on deep sea gill netting.
Бухта Апра является одним из крупнейших глубоководных портов в Тихом океане.
Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific.
Мы предаём твоё тело океану.
We therefore commit his body to the deep.
они летели очень высоко над океаном.
they were flying very high over deep waters.
Каким образом в этом глубоком бурном океане возникли коралловые образования?
How can it have begun, in this deep tempestuous sea?
Она нахмурилась, в океанах зеленых глаз промелькнуло выражение боли.
She frowned, a look of pain glimmering deep in the sea green eyes.
noun
В Тихом океане мы лишились PACRIM WEST, это одно из наших главных соединений с Австралией.
Apparently we’ve also lost PACRIM WEST in the Pacific, one of our main links to Australia.
— Но и без того очевидно: мы имеем дело с общеевропейским явлением, а наши основные силы, которые могли бы его подавить, находятся за океаном.
Even so, the problem is clear: this is a European-wide phenomenon, and our main forces are not on hand to crush it.
Торить дорогу к звездам, создавать цивилизацию, которая отправит свои лодки в плавание по океану Галактики!
Of eventually extending the search to the stars. And of building in the meantime a solar system–wide civilization that would be worthy of sailing its canoes into the galactic main as equals.
Моя первая ступень – я имею в виду главный booster[42] – отсоединилась, как полагается, с точностью до долей секунды над Тихим океаном, но вторая не желала, и пришлось ей помочь.
My first stage, the main booster, separated as it was supposed to, above the Atlantic, on the dot, but the second got stuck and I had to help it.
noun
Фиджи рассматривает <<экономику голубых океанов>> в качестве важнейшего элемента <<зеленой экономики>>.
Fiji views the blue economy as an essential element of the green economy.
23. Для Мальдивских Островов экологичной экономикой является <<экономика голубых океанов>>, основанная на рыбном промысле и туризме.
For Maldives, the green economy was a blue economy, dependent on fisheries and tourism.
В этой связи наш подход к проблеме изменения климата должен концентрироваться на сохранении поглотителей углерода, которые существуют в Мировом океане.
In that context, our approach to climate change should be focused on the conservation of blue carbon sinks.
В Атлантическом океане запасы синего марлина и белого копьеносца подвергаются, судя по всему, чрезмерной эксплуатации, хотя обычно они не являются объектом промысла.
In the Atlantic, blue and white marlins seem to be overexploited even though they are not generally targeted.
Кто самый громкий в океане?
The blue whale! It's nothing like as loud... 000 miles!
Билл, ты когда-нибудь тянул его в океане?
Bill, you ever pull it in the great big blue?
Взгляд поднялся к острым вершинам гор, а затем к голубому океану неба.
She let her eyes go on to the pale blue sky above the peaks.
noun
Как заявлено в Декларации Кито, принятой главами государств и правительств Группы Рио, Эквадор вновь заявляет о своей глубокой обеспокоенности в связи с возобновлением ядерных испытаний Китайской Народной Республикой и в связи с решением правительства Франции возобновить испытания в Тихом океане и осуждает эти действия.
Three: As stated in the Quito Declaration adopted by the Heads of State and Governments of the Rio Group, Ecuador reiterates its profound concern at, and condemnation of, the resumption of nuclear tests by the People's Republic of China, and the decision of the Government of France to resume testing in the Pacific.
Мы, полномочные представители стран Латинской Америки и Карибского бассейна, первой зоны, свободной от ядерного оружия, официально заявляем, что возобновление ядерных испытаний Китайской Народной Республикой и решение французского правительства об их возобновлении в Тихом океане, т.е. в регионе, где расположено большинство стран - членов Рио-де-жанейрской группы, вызывают у нас глубокую озабоченность и неприятие.
As leaders of countries in Latin America and the Caribbean, the first nuclear-weapon-free zone, we place on record our profound concern at and rejection of the resumption of nuclear tests by the People’s Republic of China and the decision of the French Government to resume testing in the Pacific, a geographical area of which the majority of the member countries of the Rio Group form part.
В этой связи 5 сентября в Кито, Эквадор, президенты стран - членов Рио-де-Жанейрской группы как лидеры стран Латинской Америки и Карибского бассейна, первой зоны, свободной от ядерного оружия, официально заявили, что "возобновление ядерных испытаний Китайской Народной Республикой и решение французского правительства об их возобновлении в Тихом океане, т.е. в географическом регионе, где расположено большинство стран - членов Рио-де-Жанейрской группы, вызывают у нас глубокую озабоченность и неприятие.
In this respect, on 5 September in Quito, Ecuador, the Presidents of the Rio Group, as leaders of countries in Latin America and the Caribbean, the first nuclear-weapon free zone, placed on record their "profound concern at and rejection of the resumption of nuclear tests by the Peoples Republic of China and the decision of the French Government to resume testing in the Pacific, a geographical area of which the majority of the member countries of the Rio Group form part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test