Translation examples
adjective
Объединенные первоначальный и
Combined initial and
Это называется объединение.
It's called a combine.
И "Объединенный телевизионный отдел СМИ"
And a combined television media department
Кто пригласил вас на объединение?
Who invited you to the combine?
А кто возглавит наши объединенные силы?
And who would lead combined effort?
Объединенные, они представляют единственную слабость Далии.
Combined, they represent Dahlia's sole weakness.
Чернобог выдержал наши объединенные силы.
The chernabog withstood both of our powers combined.
Объединенный флот у "Дип Спейс 9"?
The combined fleet at Deep Space 9?
Никогда не понимал этого объединения имен.
I have never understood that name-combining thing.
Их объединенные силы были бы слишком велики.
Their combined forces would be too great.
Сила оборотня объединенная с дезориентацией и опасением...
Werewolf's strength, combined with the disorientation and fear.
Объединение квантовой механики с общей теорией относительности, похоже, открывает нам новую, неизвестную прежде возможность: конечное четырехмерное пространство-время без сингулярностей или границ, подобное поверхности Земли, но обладающее б о льшим числом измерений.
When we combine quantum mechanics with general relativity, there seems to be a new possibility that did not arise before: that space and time together might form a finite, four-dimensional space without singularities or boundaries, like the surface of the earth but with more dimensions.
— Возможно, объединение усилий…
Perhaps a combination of efforts would—
порою проводились объединенные встречи.
and there were sometimes combined meetings.
Возможно, объединенными силами вам удастся…
Combined, perhaps, you might better-
Следующая остановка – Дом объединенных кланов.
Next stop, the Combined Clans Building.
А их объединенного напора не выдерживало ни одно дерево.
No tree could resist their combined assault.
Трон объединенного государства перешел к ее потомкам.
The combined throne passed on through her descendants.
Дроу не выстоять против их объединенной мощи.
The drow cannot stand against their combined might.
Он командует объединенными силами, но сам тяжело болен.
He controls their combined armies but he is injured.
Впереди — полки Объединенной Армии под командованием Джарво.
Ahead of them, Jarvo and the army of the Grand Combine.
Возможно, наши объединенные усилия окажутся более успешными?
Perhaps our combined efforts will be more successful?
adjective
Секретариаты Объединенной апелляционной коллегии, Объединенного
Secretariats of the Joint Appeals Board, the Joint
Объединенный оперативный центр, объединенная аналитическая ячейка миссии и объединенный центр материально-технического снабжения
Joint operations centre, joint mission analysis cell and joint logistics operations centre
Объединенная апелляционная комиссия и Объединенный дисциплинарный комитет
Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee
m) Объединенный оперативный центр и Объединенный аналитических центр миссии
(m) Joint operations and joint mission analysis centres
В. Секретариат Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета
B. Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee secretariat
Объединенные апелляционные сессии, объединенные дисциплинарные комитеты и аналогичные органы
Joint appeals boards, joint disciplinary committees and similar bodies
Секретариат Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве
Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee secretariat at Geneva
:: Объединенный апелляционный совет/Объединенный дисциплинарный комитет (коллегиальная оценка);
:: Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee (peer review)
Нет объединенной конференции.
No joint conference.
- Совещание объединенной комиссии.
- The Joint Commission talks.
Командующий объединенными силами
Hamada, Joint Staff Commander
Райли, Объединенная оперативная группа.
Riley, Joint Task Force.
Вызови глав объединенных штабов.
Gather the joint chiefs.
Для твоего объединенного счета.
For your joint checking account.
Генерал штаба объединенных сил
Yajima, Joint Staff Deputy General
{\3cH1819AF}Объединенная исследовательская группа
US GODZILLA Joint Research Team
Первый командующий объединенными силами
Yamamoto, Joint Task Force First Commander
Объединенная военная тренировка - день первый
Joint Military Training - Day One
Со временем, после того, как Галактика Фл’хургов в течение нескольких тысяч лет подвергалась целенаправленному истреблению, они осознали, что все произошедшее было чудовищной ошибкой, и собрали остатки своих боевых флотилий для объединенной атаки на нашу собственную Галактику – выявленную как источник оскорбительного замечания.
Eventually of course, after their Galaxy had been decimated over a few thousand years, it was realized that the whole thing had been a ghastly mistake, and so the two opposing battle fleets settled their few remaining differences in order to launch a joint attack on our own Galaxy—now positively identified as the source of the offending remark.
— Как насчет начальников объединенных штабов?
“What about the joint chiefs?”
Ты была в Объединенном Комитете начальников штабов?
You were with the Joint Chiefs of Staff?
– У нас объединенная англо-американская команда.
‘We’re a joint Anglo-American delegation.
Объединенная служба, подумал про себя Росселли и фыркнул.
Joint duty , Rosey grunted to himself.
— Конечно, если вы имеете в виду начальника объединенного штаба.
If you mean the director of the Joint Staff.
Только потому что возглавлял объединенный комитет начальников штабов?
Just because he was head of the Joint Chiefs?
– Я вижу, здесь нет представителей Объединенного космического командования и Объединенного Комитета начальников штабов, – сказал он, садясь с противоположной стороны стола.
“I see Joint Space Command and the Joint Chiefs have no representatives here,” he said, sitting at the opposite end of the table.
Президент встречается с председателем Объединенного комитета начальников штабов.
The POTUS is meeting with the Joint Chiefs.
Объединенный Совет решал вопрос об экспедиции в Дельфы.
The Joint Council would be deciding on the expedition to Delphi.
В настоящее время он занимает должность начальника объединенного штаба.
He is currently serving as director of the Joint Staff.
adjective
Организации Объединенных Наций Объединенных Наций
to the United Nations to the United Nations
Объединенных Наций при Организации Объединенных Наций
United Nations to the United Nations
Организации Объединенных Наций Организации Объединенных Наций
United Nations United Nations
ОБЪЕДИНЕННАЯ КРАСНАЯ АРМИЯ
United Red Army
Объединенный Банк Рэдвуда.
Redwood United Bank.
Объединенные. Против тебя.
United, against you.
Женщины, объединенные верой.
Women United Through Faith.
Церковь объединенных евреев?
The United Jewish Appeal?
Объединенная Федерация Планет.
United Federation of Planets.
Организация Объединенных Наций.
This is the United Nations.
Объединение граждан, социальное неравенство.
Citizens United, social inequality.
Специальная Разведслужба Объединенных Наций.
United Nations Intelligence Taskforce.
Поэтому в отношении этих вопросов его авторитет редко может быть достаточен для того, чтобы перевесить объединенный авторитет духовенства официально признанной церкви.
With regard to such matters, therefore, his authority can seldom be sufficient to counterbalance the united authority of the clergy of the established church.
Суждение Фукидида* [* Фукидид, том II], что ни Европа, ни Азия не могут сопротивляться объединенным скифам, было подтверждено опытом всех последующих эпох.
The judgment of Thucydides, that both Europe and Asia could not resist the Scythians united, has been verified by the experience of all ages.
от примитивной организации стада обезьян, берущих палки, или первобытных людей, или людей, объединенных в клановые общества» но такая организация была бы возможна.
would differ from the primitive organization of a stick-wielding herd of monkeys, or of primitive men, or of men united in clans, by its complexity, its high technical level, and so on. But such an organization would still be possible.
Южноокеанская компания, пока она действовала как торговая компания, имела исключительную привилегию, подтвержденную парламентом, точно так же как и существующая до настоящего времени объединенная компания купцов, торгующих с Ост-Индией.
The South Sea Company, as long as they continued to be a trading company, had an exclusive privilege confirmed by Act of Parliament; as have likewise the present United Company of Merchants trading to the East Indies.
Свергнуть капиталистов, разбить железной рукой вооруженных рабочих сопротивление этих эксплуататоров, сломать бюрократическую машину современного государства — и перед нами освобожденный от «паразита» высоко технически оборудованный механизм, который вполне могут пустить в ход сами объединенные рабочие, нанимая техников, надсмотрщиков, бухгалтеров, оплачивая работу всех их, как и всех вообще «государственных» чиновников, заработной платой рабочего.
Once we have overthrown the capitalists, crushed the resistance of these exploiters with the iron hand of the armed workers, and smashed the bureaucratic machinery of the modern state, we shall have a splendidly-equipped mechanism, freed from the "parasite", a mechanism which can very well be set going by the united workers themselves, who will hire technicians, foremen and accountants, and pay them all, as indeed all "state"
Объединенные Нации, вот еще!
The United Nations, indeed!
Объединенные Нации: ничего.
United Nations: nothing.
- Долой Объединенные Нации!
‘Down with the United Nations!’
Это самое начало объединения.
The beginnings of a unit.
– Организация Объединенных Наций не является…
“The United Nations is not a—”
- Объединенные Нации. Как будто человечество когда-нибудь сможет объединится.
United Nations. As if mankind could ever unite.
Он уже тянулся к «Объединенной Югославии».
He was going for United Yugoslavia
adjective
Объединение организованных информационных сущностей?
The Integrated Data Sentient Entity?
Итак, объединение вы пережили.
So, you survived the integration.
Синхронная Объединенная Синометричная Интеграционная Экфитенсорика
Synchro Unifying Sinometric Integrating Equitensor.
Твоё объединение организованных информационных сущностей?
Was it the Integrated Data Sentient Entity?
и не будет объединения информационных сущностей.
but the Integrated Data Sentient Entity doesn't exist.
Объединение Европы - это совсем не плохо, не так ли, сеньор Рувени?
European integration's not bad.
Предлагаю к рассмотрению объединенную операцию 3 имеющихся сил.
Let's recommend an integrated, 3 force operation.
Для объединения науки и религии?
The integration of science and religion?
— Что именно давало это объединение?
What exactly would the integration entail?
— С полным объединением возникли трудности, Субкомендант.
True integration has proven difficult, Subcommandant.
Деннис Недри, «Объединенные компьютерные системы»... тоже скончался.
Dennis Nedry, Integrated Computer Systems…also deceased.
Считаете ли вы, что без такого объединения обе системы неполны?
Do you think that without this integration both systems are incomplete?
звуки Объединенного Чикаго с этой высоты были шепотом далекого океана;
at this height, the sounds of Chicago Integrate were a murmur as of a distant ocean;
Опубликовано под названием «Союз разума и души: объединение науки и религии».
1.  Published as The Marriage of Sense and Soul: Integrating Science and Religion.
Первое направление — это наука частей, а второе — наука объединения частей».
One stream is a science of parts, the other a science of the integration of parts.
adjective
Рационализация и объединение
Streamlining and consolidation
Процесс объединения уже идет.
This consolidation is in process.
Объединение технологических служб
Consolidation of technology
Объединение медицинских отходов.
Consolidated Medical Waste.
Объединение Куин не уйдет в никуда.
Queen Consolidated isn't going anywhere.
Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
You can't marry Consolidated Chemical Industries.
Объединение медицинских отходов, проверка ваших... отходов.
Consolidated Medical Waste, here to check out your... medical waste.
ФКС достигла компромисса с Конгрессом по объединению медиа.
The FCC reached a compromise with Congress on media consolidation.
Я работаю над великим объединением наркоторговцев.
I'm working on the biggest consolidation of drug enterprises anybody has ever seen.
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband?
Вы его босс и вы главный уполномоченный Объединения Глобал 12 по сделке с К.П.В.
You're his boss, and you're Global 12 Consolidated's lead negotiator for the K.P.W...
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife?
— Еще до объединения вокруг Трентора.
“Before Trantor’s consolidation.
— Объединением эту структуру можно назвать только с натяжкой.
If it can strictly be called a consolidation.
Теперь называется «Королевское объединение Гриффен – Чейз».
It’s all Griffen-Chase Royal Consolidated, now.”
Важнее всего, по мнению Йе-Лю, сейчас было объединение.
The first priority ought to be consolidation, in Yeh-lü’s view.
Объединенный центр космических операций в Колорадо-Спрингс.
With the Consolidated Space Operations Center, at Colorado Springs.
— "Хафкан Бестмерит" — единственное объединение, в котором не представлены люди?
“Hafkan Bestmerit is the only consolidation with no human members?”
Часть информации мы продаем нескольким объединениям, часть — Центру.
Some of the information we sold to a few consolidations, some to the Centrum.
Он вопросительно посмотрел на Хьюго Конворси. — «Объединенные перевозки», — туманно пояснил тот.
He looked at Hugo Cornworthy who said, ‘Consolidated Coachlines.’
Одна из первых Ошибок Крови — сражение, проигранное во времена объединения Родины.
One of the first Errors, a lost battle during the Consolidation of Home.
adjective
Такие соглашения об объединениях включают <<объединения по эксплуатации двигателей>>, когда авиакомпании, арендодатели или производители создают объединение, в распоряжении которого имеются запасные двигатели, которыми может пользоваться любой участник этого объединения.
Such pooling arrangements include "engine pooling", where airlines, lessors or manufacturers create a pool of spare engines which any member of the pool can use.
Объединение "FAIR Pool", важное межрегиональное объединение, управляется компанией "Milli Re".
The FAIR Pool, an important interregional pool, is also managed by Milli Re.
Денежный пул Организации Объединенных Наций
cash pool
ii) Объединение ресурсов
(ii) Pooling of resources
6. Объединение ресурсов
6. Pooling of resources
f) Объединение ресурсов.
(f) Pooling of resources
b) Объединение ресурсов.
b) Pooling of resources.
- Это что-то вроде объединенного офиса для всех операций.
- It's a sort of operational pool.
Он понял нашу взаимную выгоду от объединения усилий.
He recognized the mutual advantage of pooling forces.
Семь символов, выбранных из объединения 38 неповторяющихся кандидатов?
Seven symbols chosen from a pool of 38 non-repeating candidates?
Также тот эксперт по мусору и дама из объединения автовладельцев.
Also that garbage expert and the dame from the car pool.
Инъекция объединенной человеческой ДНК вызвала в нем неожиданную эмоциональную реакцию
The injection of the pooled human D.N.A. has triggered an unforeseen emotional response in him.
По крайней мере Вы имеете объединение(водоем), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
At least you have the pool gig at the country club.
И вы можете увидеть доказательство объединения через кожу, это называется гипостазис.
And you can see evidence of the pools through the skin, it's called hypostasis.
" Вы знаете, что делать с полотенцами потому что Вас " re мальчик объединения(водоема). "
You know what to do with the towels because you're the pool boy.
Газета останется, но будет освещать материал со многих мест, используя объединенные ресурсы.
The paper will continue, but it'll offer content from a wider area, using pooled resources.
Объединение сил ради достижения общей цели.
A pooling of resources towards a common goal.
Я сомневаюсь, что при объединении информации, которой мы владеем, может открыться что-нибудь новое.
I doubt if the pooling of information is going to bring up anything new.
Под руководством Рейнхольта, Новая Объединенная Германия начала осуществлять свои грязные замыслы.
And, under Reinholt, Neues Einige Deutschland had played dirty pool from the start.
Ансон говорил об объединении наших усилий, и у меня сложилось впечатление, что он работает на кого-то из членов вашей семьи.
He talked about pooling our resources and he gave me the impression that he was working for some member of your family.
— Возможно, это вывеска, своего рода фиктивная корпорация, базирующаяся на многомиллионных активах, объединенных основателями в общий фонд. — Ради чего?
“Possibly a front, a sort of dummy corporation, established with millions and millions of dollars in assets pooled by the principals.” “For what?
Мы решили, что объединение усилий принесет нам взаимную пользу. – Он улыбнулся левантинцу. – Мистер Кэйро – человек тонкого ума. Мысль о «Паломе» именно ему пришла в голову.
We recognized the mutual advantage of pooling forces." He directed his smile at the Levantine. "Mr. Cairo is a man of nice judgment. The Paloma was his thought.
adjective
Общественные объединения могут учреждать союзы общественных объединений.
Voluntary associations may form unions of voluntary associations.
329. Процедура создания национальных культурных обществ (объединений) реализуется в порядке, установленном для всех общественных объединений в соответствии с Законом "Об общественных объединениях".
The procedure for establishing ethnic cultural associations is that laid down for all public associations in the Public Associations Act.
231. В 2004 году в Иордании насчитывалось 970 объединений кооперативов, включая 187 сельскохозяйственных объединений и 57 женских объединений.
231. There were 970 cooperative associations in Jordan in 2004, including 187 agricultural associations and 57 women's associations.
Что касается объединений, то целью специального закона об объединениях от 29 декабря 2000 года является развитие правового регулирования объединений, признаваемых статьей 17 Конституции Андорры, принятой в 1993 году, и общее регулирование деятельности объединений без ущерба для специального законодательства, регулирующего конкретные виды объединений.
With regard to associations, the qualified Associations Act of 29 December 2000 seeks to develop the freedom of association recognized in the 1993 Constitution, and to regulate associations in general, without affecting special legislation governing specific associations.
4. Подпись представителя объединения, выдающего документ, и печать этого объединения
4. Signature of authorized official of the issuing association and stamp of that association
Второе творческое объединение
Second Artists Association
С объединением не советовались.
The association wasn't consulted.
Ларри - глава квартального объединения.
Larry's head of the block association.
Й. Володкевич - директор объединения.
J. Wolodkiewicz, head of the Association.
Перевели его в инспекторат, в объединение.
They moved him to the inspectorate, to the association.
Люди, объединенные биологически, связанные стадным инстинктом.
A group of people connected by biology, cemented together due to the power of association.
Это объединение было нарушением условий условно-досрочного освобождения.
This association would be a violation of the conditions of Mr. North's parole.
Я работаю на одну национальную корпорацию под названием Объединенные Стратегии.
I work for a single-national corporation called Associated Strategies.
Он приглашен присоединиться... к нашей группе объединенных предприятий, сынок.
He's been invited to join our associated group of companies, my son.
Но мне нужно поддержка объединения прежде чем я это сделаю.
But I need the association behind me before I do that.
Пять различных событий, непредвиденных и не имевшихся в виду, очень счастливо содействовали тому, что Великобритания не почувствовала так сильно, как это всеми ожидалось, полного отстранения от очень важной ветви колониальной торговли, длящегося уже более года (с 1 декабря 1774 г.), а именно от торговли с двенадцатью объединенными провинциями Северной Америки.
Five different events, unforeseen and unthought of, have very fortunately concurred to hinder Great Britain from feeling, so sensibly as it was generally expected she would, the total exclusion which has now taken place for more than a year (from the first of December, 1774) from a very important branch of the colony trade, that of the twelve associated provinces of North America.
— Мы — объединение, — сказал он, — но мы себя никак не называем.
“We’re an association,” he said, “but we don’t name ourselves.
Объединение было неизбежно, как это всегда происходило.
The result was inevitable. Association was happening, naturally, as it always did.
– Что такое МОПС? – Международное объединение психологической санитарии.
“What’s the MMHA?” “The Mobilized Mental Hygiene Association.
– Важнейший момент - когда вы с Сизифом объявите о своем объединении.
“A point worth making when you and the Hindmost announce your association.”
Никогда не бойся объединения, если оно проводится во благо и должным образом.
Association was never to be feared, so long as it was done well and properly.
не желая быть несвободными партнерами любого объединения — политического или экономического;
Unwilling to be unfree partners in any association of a political or economic nature;
Он все еще был смущен. – В каждом городе империи есть объединения ремесленников.
He still felt confused. “Every city in the Empire has its craftsmen’s associations.”
У него с собой была монография, выпущенная Всегерманским объединением служителей мест заключения.
He had a monograph with him, published by the German Association of Prison Officials.
После падения власти Талибана было учреждено сразу несколько женских объединений.
Since the fall of the Taliban several women’s associations have been formed.
Объединенное агентство «Фаулер Шокен» – самая крупная рекламная фирма в городе.
As we should have, since Fowler Schocken Associates is the largest advertising agency in the city.
adjective
объединение с другим профсоюзом;
Amalgamating with another trade union;
Слияния, объединения и новые инициативы
Mergers, amalgamations and resulting initiatives
9. Уточнение определения (без объединения).
9. Further definition (no amalgamation).
рассматривать вопросы, касающиеся создания, расширения и объединения районов;
To consider the establishment, expansion and amalgamation of regions;
В них нет ничего такого, что могло бы оправдать их объединение.
There is simply nothing about them that justifies their amalgamation.
В них просто нет ничего общего, что могло бы оправдать их объединение.
There is simply nothing about them to justify their amalgamation.
Объединение <<бывших кодов>> в Ливане было завершено в установленные сроки.
The amalgamation of ex-codes in the Lebanon field was completed as scheduled.
В 2001 году в цементной промышленности в регионе наметилось объединение.
In 2001, there was a move towards amalgamation of the cement business in the region.
Объединенный профсоюз транспорта и судоходства?
Amalgamated Transport and Shipping Union?
Если после объединения я останусь казначеем.
Well, that's if I stay the almoner, once we've amalgamated.
Никто ни черта не говорил про Объединение Казу!
No one ever said a damn thing about Amalgamated Kazoo!
Вот ваши ключи-карты, и добро пожаловать в Объединение Казу.
Here are your key cards, and welcome to Amalgamated Kazoo.
Мы украли буллеровские бриллианты в 1912 и обчистили Объединенный стальной трест
We did the Buller diamond robbery and the 1912 Amalgamated Steel Trust Robbery.
Объединение этих трех частей - причина того, почему евреи не могут подняться.
The amalgamate of these three, causes Jews not to be able to stand up.
Видите, народ, именно такое отношение от нас требуется, если мы хотим закрыть Объединение Казу.
See, guys, this is exactly the attitude that we need if we are going to close down Amalgamated Kazoo.
Мы совершенно однозначно являемся представителями Объединенного союза Философов, Мудрецов и Светил и мы хотим, чтобы эту машину выключили!
We are definitely here as representatives of the Amalgamated Union of Philosophers, Sages, and Luminaries, and we want the machine off now!
Эта газета славится хорошими отношениями с новыми объединенными силами полиции, и я бы хотел, чтобы так и оставалось.
This paper enjoys a good relationship with our newly amalgamated Police Force and I for one would like to keep it that way.
– Мы абсолютно точно являемся представителями объединенного союза философов, мудрецов, светил и прочих думающих персон, и требуем, чтобы эту машину отключили, и отключили немедленно!
“We are quite definitely here as representatives of the Amalgamated Union of Philosophers, Sages, Luminaries and Other Thinking Persons, and we want this machine off, and we want it off now!”
Или она принадлежит к Объединенному Планет-профсоюзу? Нет?
Or the Amalgamated Planet-Dwellers of the Galaxy? No?
Отпуска оговорены в соглашении между Объединением Призов Галактики и Лигой Реципиентов.
Vacation time is stipulated in the contract between the Amalgamated Prizes of the Galaxy and the Recipient’s League.’
В 1998 году во всем мире было 25000 объединенных фирм, то есть фирм, образованных путем слияния или поглощения.
In 1998 there were some 25,000 mergers of companies worldwide, amalgamations or acquisitions.
Ибо Нигерия всегда была ничем иным, как сплавом народов, объединенных в интересах и в пользу европейского государства.
For Nigeria had never been more than an amalgam of peoples welded together in the interests and for the benefit of a European Power.
Рассказывала я тебе, как уговаривала Джулиуса продать акции Зернового Объединения, пока они не обанкротились?
Did I ever tell you how I urged Julius to sell out of Amalgamated Cereals before the crash came?
adjective
Позднее Объединенным советом Лондонской королевской коллегии терапевтов и Королевской коллегии хирургов Англии ему был вручен диплом офтальмолога и хирурга.
Later he obtained the Diploma in Ophthalmic Medicine and Surgery of the Conjoint Board of the Royal College of Physicians of London and of the Royal College of Surgeons of England.
Он мог только оценить расстояние до объединенной армии защитных щитов.
All he could do was estimate the physical distance from himself to an oncoming conjoint aura of defensive screens.
Ответ пришел не сразу. Том большую часть времени стоял «в цепи» с другими магами, удерживавшими ворота закрытыми, – таков был человеческий аналог объединения сил, на котором для своей команды раньше настаивал Урруах.
Tom had been spending most of his time in “link” with the wizards who were holding the gates shut—an ehhif version of the conjoint linkage that Urruah had insisted they would need.
adjective
В этом суть концепции "объединенной Малайзии".
This is the essence of the Malaysia Incorporated Concept.
Включение положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в правовую систему Хорватии
Incorporation of the UNCAC in Croatia's legal system
2. объединенные мультиплексированной гидрофонной группой сигнальные модули...
2. Incorporating multiplexed hydrophone group signal modules...
Существующие союзы получили статус инкорпорированных объединений и были зарегистрированы в соответствии с Законом об инкорпорированных объединениях 1908 года, продолжая действовать согласно установленным правилам, когда вступил в силу закон о трудовых договорах.
Existing unions became incorporated societies registered under the Incorporated Societies Act 1908, maintaining their current rules, when the Employment Contracts Act took effect.
Домашние мастерские <<Таманы>> -- работа с учетом тематики деятельности Организации Объединенных Наций
Statement Tamana's Sheltered Workshops -- Incorporating the U.N. theme
- Национального почетного объединенного оркестра братства.
- National honorary band fraternity incorporated.
Здесь вы найдете наши Статьи об Объединении, план атаки.
In here you will find our Articles of Incorporation, an attack plan, .
Поэтому состоятельная объединенная теория непременно должна включать в себя этот принцип.
A successful unified theory must, therefore, necessarily incorporate this principle.
Секретарь Объединенного Общества Писателей, Драматургов и Композиторов надеялся, что мистер Уэллард станет членом Объединенного Общества Писателей, Драматургов и Композиторов.
The Secretary of the Incorporated Society of Authors, Playwrights and Composers hoped that Mr. Wellard would join the Incorporated Society of Authors, Playwrights and Composers.
Если мистер Уэллард посетит правление Объединенного Общества Писателей, Драматургов и Композиторов, секретарь Объединенного Общества Писателей, Драматургов и Композиторов сможет изложить ему преимущества, которые дает членство в Объединенном Обществе Писателей, Драматургов и Композиторов.
If Mr. Wellard cared to call at the office of the Incorporated Society of Authors, Playwrights and Composers, the Secretary of the Incorporated Society of Authors, Playwrights and Composers would explain to him the advantages which membership of the Incorporated Society of Authors, Playwrights and Composers offered to him.
Это высшее целое, вероятно возникающее только при объединении огромного количества элементов, и было истинным мотором, приводящим тучу в действие.
This superordinate entity, which probably incorporated an enormous number of separate elements, was the real driving power regulating the actions of the cloud.
В самых ранних записях, датирующихся 1646-м – годом нашего объединения, – упоминается «тоннель» или «пещера», расположенная «под землей».
Our earliest records, which go back to 1646, the year of our incorporation, make mention of a “tunnel” or “cave” that is said to be located “under the ground.”
На самом же деле полиция подозревала, что взрыв в ресторане – дело рук восьмой организации, а именно – коалиции ультраортодоксальных сионистов и фанатиков-христиан евангелистского толка, объединенных в так называемый Батальон Третьего Храма.
In reality, police investigators suspected the I & I firebombing to have been instigated by an eighth organization, a coalition of ultraorthodox Zionists and evangelical Christians incorporated as the Third Temple Platoon, Inc.
Дипломаты могли сколько угодно рассуждать о том, что КРВ исследуют Галактику ради включения в сферу своего влияния новых разумных космических рас — в дополнение к уже объединенным в ФЦП восемнадцати миролюбивым народам.
The diplomatic might say that EEC was exploring the galaxy, seeking to bring within its sphere of influence all rational sentient beings, augmenting the eighteen peace-loving species already incorporated in the FSP.
Эта фирма (полное название: "Красная Звезда, акционерное общество с ограниченной ответственностью") ловко вписалась в Объединенную Европу, хотя шестьдесят процентов акций принадлежали Советскому правительству. Остальные свободно обращались на Большой бирже; это было затеяно, чтобы фирма считалась европейской транснациональной компанией.
It was cunningly incorporated in Common Europe, not as a Soviet corporation, but 60 percent of the stock was owned outright by the Soviet government. The rest traded openly on the Bourse, so as to allow the legal pretense that it was a true European transnational. And so did Red Star, S.A., itself.
adjective
25. УВКБ решает этот вопрос совместно с Секретариатом Организации Объединенных Наций.
25. UNHCR is addressing the issue in conjunction with the UN Secretariat.
Оно предсказывает, что грядет великое объединение?
This predicts the coming of the great conjunction?
Это и есть объединение противоположностей, их финальное пересечение.
It's the coming together of all opposites, the final conjunction.
Подобное объединение военных сил и военно-промышленной индустрии в новинку для США.
This conjunction of an immense military establishment and arms industry is new in the American experience.
В объединении с городской полицией КатКо в безопасности они захватывают Ваши компьютеры,Ваши Айпады,мобильные устройства.
Catco Security, in conjunction with National City Police, they're seizing your computers, your iPads, your mobile devices.
Если хотите, алхимический принцип заключается в том, чтобы создавать единство противоположностей, и сексуальный акт, в каком-то смысле, это метафора алхимического объединения, алхимического брака противоположностей.
If you like, the alchemical principle is to... to form a union of contraries, so that the sexual act is, in a sense, a metaphor for the alchemical conjunction of opposites, the marriage of opposites.
Промежуточный пункт. Место объединения.
The place of conjunction.
— Возможно, сам по себе масштаб объединения?
Perhaps the sheer scale of the conjunction itself?
И это всего один военный сбор Калтского объединения.
And this, just one muster of the Calth conjunction.
Это объединение, эта кампания — миг наивысшей чести! Им это важно!
This conjunction, this campaign, it’s a point of the highest honour! It matters to them.
Звездолеты Ультрамара стояли на высокой орбите в холодном режиме, ожидая объединения.
The starships of Ultramar were sitting cold at high anchor for the conjunction.
При объединении двух флотов плотность движения над Калтом особенно высока.
With two fleets in conjunction, traffic density above Calth is singularly high.
– Объединение магических сил, – ответил Урруах и облизнул нос. Так же поступила и Рхиоу.
Conjunct coupling,” Urruah said, and licked his nose. So did Rhiow.
Сориентирована соответственно магнитному полюсу и приливному процессу, и в день объединения над ней будет благоприятный восход луны.
It is aligned according to magnetic north and the tidal process, and has favourable moonrise on the day of the conjunction.
— Ожидается, что это объединение продлится еще день или два, — замечает она. — Когда вы хотите, чтобы я сменила вас?
‘This conjunction is expected to continue for another day or two,’ she remarks. ‘When would you like me to take over from you?
– Это также означает, что если мы отправимся на Нижнюю Сторону, объединенные подобным образом, мы все вместе должны и вернуться;
It also means that if we go down there hooked up in conjunct, we all have to come back that way ...
adjective
414. Для женщин нет никаких препятствий для объединения в предпроизводственные объединения или в производственные кооперативы.
404. There are no obstacles to the organization of women in pre-cooperative groups or production cooperatives.
Сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций
There was no cooperation.
Ваше объединение с защитой J-Serve очень важна.
Your cooperation with J-Serve defense is crucial.
Член Объединенного Революционного Социалистического Рабочего Альянса.
Fully paid-up member of the Revolutionary Cooperative and Socialist Workers Alliance.
"Первое объединение врачей в Лос-Анжелесе" "Бесплатные завтраки и кофе".
"The premier physicians cooperative in Los Angeles"?
Пока они говорили об объединении, их воли сражались друг с другом.
While they spoke of cooperation their wills fought on.
Хотя это вовсе не означает, что они надеются на объединение вселенной.
Which doesn’t mean that they expect the universe to cooperate.”
чем больше он думал об объединении Купера с Кулумом, тем больше его привлекала эта идея.
the more he thought about a joining of Cooper and Culum, the more he liked the idea.
Трудно ожидать объединения даже двух деревень. Если объединятся три, то это вообще будет что-то неслыханное.
It’s unusual when two villages cooperate. Three would be extraordinary.
Эти наверняка принадлежали Гильдии Фантастов – самому большому объединению художников в мире.
Those must belong to the Fantasists Guild, the richest artists' cooperative in the world.
Геноцид был спланирован в мельчайших подробностях. В основе его лежало неслыханное объединение трех рас.
A genocide planned in great detail, based on the heretofore unheard of cooperation of three races.
Я основное объединение тех, кто сотрудничает друг с другом чтобы защитить себя от паранормальных угроз.
It’s essentially a union whose members cooperate in order to protect themselves from paranormal threats.
И, как я уже говорил вам, хотя обширные объединения не были приняты у милдиванов, время от времени они все же объединялись.
And, as I've told you, while large-scale cooperation among Yildivans wasn't common, it did happen once m a while;
– Говоря о других странах, – нарушила молчание О’Хара, – задумайтесь, они действительно с нами сотрудничают? Возьмем Объединенную Европу…
“Speaking of other countries,” O’Hara said, “what about Common Europe? Are they cooperating?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test