Translation examples
It should be read in conjunction the UK's mid-term update.
Доклад следует рассматривать в совокупности с представленной Соединенным Королевством промежуточной обновленной информацией.
For gear selection in conjunction with the clutch: button on the right handlebar.
Для транспортных средств, имеющих механизм переключения передач, соединенный с системой сцепления: кнопка на руле, с правой стороны.
Located on the right handlebar for vehicle with gear selection operated in conjunction with the clutch.
Для транспортных средств, имеющих механизм переключения передач, соединенный с системой сцепления: на руле, с правой стороны.
Every one of us must feel the symbolism of this moment - the conjunction of theme, of time and of place.
Каждый из нас должен чувствовать глубокую символичность этого момента - соединения темы, времени и места.
The United States experience is that Washington missions are able to function effectively in conjunction with this programme.
Опыт Соединенных Штатов Америки свидетельствует о том, что представительства в Вашингтоне могут функционировать эффективным образом в соответствии с этой программой.
Siamese, conjoined, conjunction...
Сиамские близнецы, соединенные, сросшиеся.
It's known as conjunction in scientific terms.
В астрономии это называется соединением.
It shows interesting properties when used in conjunction with nuclear ordnance.
Кроме того в соединении с ядерным оружием она показывает интересные свойства.
Would a Mercury-Venus conjunction give you enough juice to do a little Gemini merge party?
Соединение Марса и Венеры даст достаточно силы для празднования слияния?
Yeah, but unfortunately, any number of systems can be used in conjunction with each other to overload the ZedPM.
Да, но к сожалению, соединение любых систем друг с другом может привести к перегрузке МНТ.
all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter,
практически, ты уже всего достиг в тот майский день, когда было чересчур жарко, когда произошло несвоевременное соединение текста, смысл которого ты потерял, чашки кофе, вкус которого неожиданно показался тебе слишком горьким, розового пластмассового таза, наполненного чёрной водой, в которой плавали 6 носков, -
“Next Monday,” he said as he scribbled, “I am likely to develop a cough, owing to the unlucky conjunction of Mars and Jupiter.” He looked up at Harry. “You know her—just put in loads of misery, she’ll lap it up.”
— В следующий понедельник, — начал он, записывая собственные слова, — у меня, наверное, разовьется кашель вследствие неблагоприятного соединения Марса и Юпитера. — Он посмотрел на Гарри. — Ты же ее знаешь — навороти побольше несчастий, и она это проглотит.
In fact, it is conjunctive with issues of income and hunger.
По существу эта цель связана с целями, касающимися дохода и борьбы с голодом.
(b) Conjunction warning and collision avoidance operations
b) Операции, связанные с предупреждением о пересечении траекторий и избежанием столкновения
The Act guarantees the coverage of risks in conjunction with occupational activities.
Законом гарантируется покрытие рисков, связанных с осуществлением профессиональной деятельности.
To organize, in conjunction with the eleventh session, a meeting on quality-related issues.
3. Организация в период проведения одиннадцатой сессии совещания по вопросам, связанным с качеством.
The realized losses were mainly generated in conjunction with the disposal of poorly performing instruments.
Эти реализованные убытки в основном были связаны с продажей малодоходных инструментов.
2. End-of-life and conjunction warning and collision avoidance operations
2. Операции после завершения программы полета и операции, связанные с предупреждением о пересечении траекторий и избежанием столкновения
Executive Committee meetings are usually held in conjunction with other meetings related to the Protocol.
Совещания Исполнительного комитета обычно приурочиваются к другим совещаниям, связанным с Протоколом.
This fourth report under the Convention should be read in conjunction with the Core Document.
Настоящий четвертый доклад, представленный в соответствии с Конвенцией, неразрывно связан с этим Основным документом.
Several members organized forest-related events in conjunction with the Summit.
Несколько членов Партнерства также организовали в связи со Всемирной встречей на высшем уровне мероприятия по тематике, связанной с лесоустройством.
Results in conjunction with the census counts themselves are a critical input for population estimation programmes.
Результаты, связанные с переписью, имеют важнейшее значение для программ оценки численности населения.
in conjunction with the United Nations Conference
в связи с Конференцией Организации Объединенных Наций
Activities in conjunction with the United Nations or its agencies
Объединенных Наций или ее учреждений
This will be done in conjunction with other United Nations organizations.
Это будет делаться совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The contract was negotiated in conjunction with the United Nations and UNDP.
Контракт был заключен в рамках соответствующих соглашений с Организацией Объединенных Наций и ПРООН.
25. UNHCR is addressing the issue in conjunction with the UN Secretariat.
25. УВКБ решает этот вопрос совместно с Секретариатом Организации Объединенных Наций.
in conjunction with the 24th session of the Joint FAO/ECE/ILO Committee on
приуроченный к двадцать четвертой сессии Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ
It should be read in conjunction with the 34 recommendations of the United Nations study.
Ее следует рассматривать вместе с 34 рекомендациями исследования Организации Объединенных Наций.
This predicts the coming of the great conjunction?
Оно предсказывает, что грядет великое объединение?
It's the coming together of all opposites, the final conjunction.
Это и есть объединение противоположностей, их финальное пересечение.
This conjunction of an immense military establishment and arms industry is new in the American experience.
Подобное объединение военных сил и военно-промышленной индустрии в новинку для США.
Catco Security, in conjunction with National City Police, they're seizing your computers, your iPads, your mobile devices.
В объединении с городской полицией КатКо в безопасности они захватывают Ваши компьютеры,Ваши Айпады,мобильные устройства.
If you like, the alchemical principle is to... to form a union of contraries, so that the sexual act is, in a sense, a metaphor for the alchemical conjunction of opposites, the marriage of opposites.
Если хотите, алхимический принцип заключается в том, чтобы создавать единство противоположностей, и сексуальный акт, в каком-то смысле, это метафора алхимического объединения, алхимического брака противоположностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test