Translation for "образованны" to english
Translation examples
adjective
Первая подсистема - это система образования на основе целей и уровней образования, т.е. основное общее образование, общее образование, среднее образование и высшее образование.
The first is education on the basis of objectives and levels of education: basic education, general education, secondary education, higher education.
516. Действующий в настоящее время Закон об образовании предусматривает следующие уровни образования: дошкольное образование; начальное образование; среднее образование; высшее образование.
The Law On Education, currently in force, provides the following levels of education: pre-school education, primary education; secondary education; higher education.
Формальная система образования состоит из пяти уровней: дошкольное образование, начальное образование, среднее образование, профессионально-техническое образование и высшее (третичное) образование.
The formal education system consists of five levels: pre-school education, primary education, secondary education, vocational education and higher (tertiary) education.
55. Министерство образования приняло пять стратегий в области образования: "Больший охват образованием", "Повышение качества образования", "Иное образование", "Децентрализованное управление в области образования с участием населения" и "Образование в целом".
55. The Ministry of Education has established five new educational policies entitled More Education, Better Education, Alternative Education, Participative and Decentralized Educational Management, and All Educations.
* ДШ: дошкольное образование; НО: начальное образование; СО: среднее образование; ВО: высшее образование.
* PP: pre-primary education; P: primary education; S: secondary education; H: higher education.
20. Национальная политика в сфере образования (2004 год) позволяет обеспечивать следующее: дошкольное/начальное образование; начальное образование; среднее образование; массовую грамотность, образование взрослых и неформальное образование; научную, техническую и профессиональную подготовку; высшее образование; открытое образование и дистанционное обучение; специальное образование; предоставление образовательных услуг; планирование управления и контроль в области образования; финансовое образование.
20. The National Policy on Education (2004) provides for the following: early childhood/pre-primary education; primary education; secondary education; mass literacy, adult and non-formal education; science, technical and vocational education; tertiary education; open and distance education; special education; educational services; planning, administration and supervision of education; financing education.
Информация, образование, резюме.
Information, education, resume.
Это тотальное образование.
It's total education.
-Чтобы получить образование.
- To get educated.
Образование - совсем другое.
Education is another.
Содействие вашему образованию?
Furthering your education?
Образование, деньги, возможности.
education, money, opportunity.
- Законопроект об образовании.
- The education bill.
МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ
MINISTRY SEEKS EDUCATIONAL REFORM
Он мало времени может уделять на образование.
They have little time to spare for education.
Отношусь к вам, как к человеку, облагороженному образованием.
I advert to you as a man ennobled by education.
Стало быть, образование усиливает неравенство — этично ли это?
So if education increases inequality, is this ethical?
Но у римлян не было ничего, что соответствовало бы музыкальному образованию греков.
But among the Romans there was nothing which corresponded to the musical education of the Greeks.
Но и это было еще не все: все три отличались образованием, умом и талантами.
But this was not all, for every one of the three was clever, well educated, and accomplished.
И мы оставили окончательное решение на усмотрение Совета по образованию.
So we left it open to the Board of Education to decide.
— Кхе-кхе. «Декрет об образовании номер двадцать пять…»
“Hem, hem… ‘Educational Decree Number Twenty-five.’”
Ответ Холмса прост: «Образование, Грегсон, образование.
Holmes’s response is simple. “Education, Gregson, education.
— С образованием я покончила, — сказала она. — И образование покончило со мной.
“I’m through with education,” she said. “And education is through with me.
Ничего нет лучше образования.
Nothing like an education.
Что у них за образование?
What kind of education?
Его образование стало и моим образованием, потому что он так хотел».
His education I made my education because he wanted it so.
Им необходимо образование.
They need education.
Но вот что касается образования
But education-wise…
adjective
Образование у тебя есть.
You already have the culture.
Извини за мое культурное образование.
Excuse me for being culturally polite.
Я смотрю образованности тебе хватает.
You are not lacking in culture I see.
"Для человека важны смелость и образование".
Only two things matter for mankind: courage and culture.
Вот источники моей образованности: Большой словарь Лярусса. Я просто списывала оттуда.
Source of my culture was Larousse and I copied it.
Вы обещали. Тело должно получать поддержку! Ум, интеллект, образование.
Only a body supported by cleverness, intelligence, and culture can reach such peaks.
На первый взгляд - она знает свое место, уравновешенна, и очень образованна.
At first glance she is a person in place, poised and very cultured.
– Это совсем другое образование – их образование.
"It's an utterly different culture- their culture.
Но где ныне собственность и образованность?!
But where are capital and culture today?
И убедились, что вы человек высокой культуры и прекрасно образованны.
You are obviously a man of great culture and refinement.
Мы должны дать собственности и образованности последний шанс!
We must give capital and culture a last chance!
Всегда стоял за правду, за культуру, за образование, за честь и неподкупность.
He stood for truth, for culture, for learning, and for high integrity.
И обратился к тому, что ему казалось источником образования, – к журналам.
And he turned to what seemed to him the very source of culture- the magazines.
adjective
Грамотные без свидетельства об образовании
Literate without any diploma
Предполагается, что осуществление политики обеспечения грамотности будет способствовать созданию атмосферы образованности.
The implementation of a literacy policy is expected to promote literate environments.
— Десять очков за образованность.
- Ten for being literate.
Эта страна должна быть в целом теологически более образованна, но это не наука.
And this country as a whole... should be more theologically literate. But it's not science.
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время, я думала что это простуда
It's a brain herniation. His brain is literally sinking into his skull base. And all along, I thought it was a cold.
Я обсуждал с ними вашу репутацию... сын плотника, никаких записей о школьном образовании, и всё же грамотней каждого третьего мальчика, которого я знаю в Итоне.
I canvassed them about your reputation... the son of a carpenter, no record of any formal schooling, and yet more literate than any three boys I knew at Eton.
Она образованна, много читает, много думает… – Я пожал плечами.
She’s literate, she reads, she thinks… ‘ I shrugged.
Наша Смуглая Дама образованна и грамотна, это очевидно.
Our Dark Lady is intelligent and literate, these things are self-evident.
Получить образование могли только люди из касты жрецов и некоторых избранных коммерческих каст.
Only the priestly caste and some selected commercial-caste folks were permitted to be literate.
В конце концов, сказал я себе, она, наверное, сегодня ночью будет спать с Нангой, а уж он-то образованностью не блещет.
After all, I told myself, Chief Nanga who was barely literate was probably going to sleep with her that night.
Даже сыновья аристократов самых благородных кровей в кавалерийском подразделении не могли похвастаться таким образованием. Воллен определенно учился с усердием.
Even the most noble-born sons riding in the horse troop were only partially literate, and Stouer had never had much of letters himself. Vollen had studied hard under his tutors and it showed.
Астроном Скиапарелли, наблюдавший за Марсом во время знаменитого противостояния 1877 года, в свой миланский телескоп увидел нечто, напоминавшее русло реки, и назвал найденные образования "canali". Половина всего умеющего читать человечества поняла это буквально: "каналы".
The astronomer Schiaparelli, peering through his Milanese telescope at the celebrated conjunction of 1877, saw what he thought were "channels," announced them as "canali" and had them understood as "canals" by half the literate population of Earth.
adjective
Я наверстаю пробел в образовании.
I'll catch up on my reading.
Все, кто умел читать, могли получить образование.
Learning became available to anyone who could read.
Я вижу азотно-кислородный поток за этим кальцитовым образованием.
I'm reading a nitrogen-oxygen flow behind that calcite formation.
У него не было музыкального образования, и он не умел читать ноты.
Jim still has doubts about his voice. He's had no musicial training and he can't read a note.
Потом он вспомнил, что она получила юридическое образование, и стал читать дальше.
Then he remembered she was a lawyer and read on.
adjective
Неформальные образования
Informal clusters
Они распространяли новый принцип образования государства.
They helped to inform the creation of the welfare state.
О том, как любой пациент, не имея медицинского образования, может быть введён в курс дела.
How any patient can really be informed without a medical degree.
Я не знаю, наверно, ни одной девицы, которая не умела бы этого делать. И мне, пожалуй, не приходилось слышать, чтобы о молодой леди не сказали, насколько она прекрасно образованна.
I scarcely know anyone who cannot do all this, and I am sure I never heard a young lady spoken of for the first time, without being informed that she was very accomplished.
– В департамент образования. Мне нужна информация о требованиях к учителям.
The state board. I needed some information on teaching requirements.
Он не переставал удивляться ее уму и образованности, тому, как много она знала.
He marveled again at her intelligence and how well informed she was.
Я поняла, что эти оранжевые туннели были не только пространственными образованиями, они одновременно были информацией и волей.
I realized that these orange tunnels were more than just structures in space, they were simultaneously information and will.
Не имея систематического образования, он тем не менее немало повидал, кое-что читал и многое успел передумать.
While no academician, he had many experiences, ideas, and stray pieces of information to play with.
Но прямо сейчас позвольте привлечь ваше внимание к тому, насколько умна и образованна ваша дочь.
Right now, allow me to draw your attention to how intelligent and informed your daughter is.
Все ядра клеток содержат одинаковую генетическую информацию, но только часть её используется при образовании новой клетки.
All cell nuclei contain the same genetic information, but only part of it is used in the production of a new cell.
adjective
11.1 Трудовые ресурсы на Островах Кука невелики, но хорошо образованны.
The labour force in the Cook Islands is small, but well educated.
Все финские девочки ходят в школу, а женщины отличаются образованностью.
All Finnish girls go to school and women are well-educated.
6) обеспечение высокого уровня образования и профессиональной подготовки местного населения;
(6) A well-educated and vocationally trained resident population;
В настоящее время женщины так же хорошо образованны, как и мужчины, возможно даже лучше.
Nowadays women are just as well educated as men, perhaps even better.
Таких сотрудников отличают высокий уровень компетентности и образованности, богатый опыт и профессионализм.
The staff is of high calibre, and they are well-educated, experienced and professional.
31. На Арубе полностью признается важность повышения уровня образования населения.
31. The importance of a well-educated population is fully recognized in Aruba.
Она также характеризуется высоким уровнем образования населения и наличием хорошо развитой инфраструктуры.
It also has a well educated population and well developed infrastructure.
Число курящих мужчин уменьшается с повышением уровня их образованности.
Well-educated men smoke noticeably less than men with shorter training.
63. Высокий уровень образования населения имеет важное значение для социально-экономического развития страны.
63. A well-educated population is essential to a country's economic and social development.
Хорошая семья, хорошее образование.
Good family, well educated.
Вообще-то, смысл в образовании.
Well, education is what it's about.
В группу входят люди с хорошим образованием.
This group is incredibly well-educated.
Другая — образованна, много зарабатывает, уважаемый гражданин.
This one is a well-educated, sound high earner.
Без особых заслуг, хорошего образования, и редко, почти никогда не ошибаются.
Not to mention tall, well-educated, And rarely, if ever, wrong.
Убийце около тридцати лет и у него высшее образование.
The killer is in his late twenties or thirties, and is well educated.
Они умны и хорошо образованны, натренерованные и обученные мученики.
These are smart, well-educated kids, hand-picked and trained to be martyrs.
Я не смотрю на людей без образования свысока!
I'm not the kind of person to look down at someone who isn't well educated.
Я милый парень, у меня отличная работа, хорошее образование, я из хорошей семьи...
I'm a nice guy, I have a great job, I'm well-educated, come from a good family...
она права. он заботится об образовании детей уровень преступности почти на нуле, и никто никогда в городе у нас не болеет
He's right. All of our children well-trained and well educated. Almost no crime and no one never ill in our city.
Тут у всех прекрасное образование.
Everyone here is well educated.
Получил в Штатах хорошее образование.
Very well educated here in the States.
Слишком уж образованна, по-моему.
Too well educated, that’s my opinion.
Отец дал мне хорошее воспитание и образование.
I was well-educated by my father.
Все остальные в клубе умны и хорошо образованны.
The others in the club are all smart and well-educated.
Умная. Получившая отличное образование в Имперских школах.
Intelligent. Well educated in Imperial schools.
Высокородные девушки получали прекрасное образование;
Highborn young girls were well educated;
– Мама, все здесь из очень состоятельных семей и хорошо образованны.
Mom, everyone here is seriously rich and well educated.
У Гвендолин было неплохое образование. Сейчас у Альбанара было модно давать дочерям образование.
Gwen was relatively well-educated, it being currently in vogue for the Atbanara to educate their daughters.
Жители Кефти вообще были более организованны, многие получили хорошее образование.
The Keftians were organized, well educated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test