Translation for "educated" to russian
Translation examples
Children of educated women are healthier and better educated.
Дети образованных женщин здоровее и лучше образованы.
Children of educated women are usually healthier and better educated.
Дети образованных женщин обычно являются более здоровыми и образованными.
Educated women have smaller, healthier and better educated families.
Образованные женщины имеют менее многочисленные, более здоровые и более образованные семьи.
Educated mothers, for example, tend to have better nourished and more educated children.
Например, у образованных матерей, как правило, дети лучше питаются и вырастают более образованными.
People with lower levels of education are more likely to be poor than people with higher levels of education.
Менее образованные люди чаще оказываются среди малообеспеченных, чем более образованные лица.
An educated and informed nation
Образованная и информированная нация
Educated girls become educated women with greater competencies, resulting in healthier families and communities.
Образованные девочки вырастают и становятся образованными женщинами, более приспособленными к жизни в обществе и созданию крепких, здоровых семей.
Educated girls are able to negotiate having a smaller number of children, who, in turn, are healthier and better educated.
Образованные девочки способны доказать преимущество меньшего числа детей, которые в свою очередь являются более здоровыми и более образованными.
Lawyers, educated men.
- Адвокаты, образованные люди.
Super well-educated.
Очень хорошо образованные.
You seem educated.
Похоже, ты образована.
White, beautiful, educated.
Белая, красивая, образованная.
Educated... patient... noble.
образован... терпелив... дворянин.
You're highly educated.
Ты высоко образована.
You even look educated.
Вы выглядите образованными.
“Listen, you're an educated man, a literary man, eh?”
— Послушайте, вы человек образованный, литературный, а?
You're educated, too, they say-can read and write.
Тоже, образованный стал – говорят, читать и писать умеешь.
that it was very important for them to move out of their peasantry to become educated.
считают, что дети крестьян должны становиться образованными людьми.
"Oh, they don't come on frequently, besides, he's a regular child, though he seems to be fairly educated.
– О, они не повторяются так часто, и притом он почти как ребенок, впрочем образованный.
“I've even had the honor and happiness of meeting your sister—an educated and charming person.
— Имел даже честь и счастие встретить вашу сестру, — образованная и прелестная особа.
So Nick the Greek was really an educated character. He was a very nice and engaging man.
Ник по прозвищу «Грек» оказался человеком по-настоящему образованным, очень симпатичным и обаятельным.
For though you are not of important aspect, my experience nevertheless distinguishes in you an educated man, and one unaccustomed to drink.
Ибо хотя вы и не в значительном виде, но опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного.
Evgenie Pavlovitch was saying the other day that you had read too many poems and are too well educated for--your position;
Про вас Евгений Павлыч сказал, что вы слишком много поэм прочли и «слишком много образованы для вашего… положения»;
I have the image of a beast, and Katerina Ivanovna, my spouse, is an educated person and by birth an officer's daughter.
Я звериный образ имею, а Катерина Ивановна, супруга моя, — особа образованная и урожденная штаб-офицерская дочь.
Devil take it! The people are drinking, the educated youth are burning themselves up in idleness, in unrealizable dreams and fancies, crippling themselves with theories;
Черт возьми! Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях;
(a) Education about sustainable development is the same as education for sustainable development.
a) просвещение по вопросам устойчивого развития - это то же самое, что и просвещение в интересах устойчивого развития.
It's meant to educate you. Oh.
Это для вашего развития.
My company run development and education programmes.
Моя компания направлена на развитие и обучающие программы.
Educated to the level of a 15-year-old.
По уровню развития они соответствуют 15-летним подросткам.
Waldorf education focuses on hands-on activity and creative play.
Вальдорфская система фокусируется на развитии полезных навыков и творческих играх.
I want my kids to be educated since early years.
Я хочу, чтобы дети мои с малых лет развитие получали.
This so-called educational DVD may have even stunted the development of the kids who watched it.
Эта якобы образовательная программа, даже могла затормозить развитие детей, которые её посмотрели.
The newly formed entity was dedicated To further promote scientific, educational, And charitable purposes for the welfare -
Новая структура была посвящена развитию науки, культуры и благотворительным целям, для обеспечения -
Woman: HERE AT THE CENTRE FOR EARLY DEVELOPMENT, WE OFFER A UNIQUE EDUCATIONAL PARADIGM
В нашем Центре раннего развития, мы предлагаем уникальную образовательную программу, где в безопасном и благоприятном окружении
You have no idea how well-educated she is, and what an intellect she has!
Вы не знаете, как она развита и что она может понять!
Mr. Gardiner was a sensible, gentlemanlike man, greatly superior to his sister, as well by nature as education.
Мистер Гардинер был рассудительным и достойным человеком, неизмеримо превосходившим свою сестру умственным развитием и душевными качествами.
But then, too, it was clear to him that Sonya, with her character, and the education which, after all, she did have, could in no way remain as she was.
Но тем не менее ему опять-таки было ясно, что Соня с своим характером и с тем все-таки развитием, которое она получила, ни в каком случае не могла так оставаться.
But it would seem that this very accident, this smattering of education, and the whole of her preceding life, should have killed her at once, with her first step onto that loathsome path.
Но эта-то самая случайность, эта некоторая развитость и вся предыдущая жизнь ее могли бы, кажется, сразу убить ее при первом шаге на отвратительной дороге этой.
Here was something even a bit more than he had dreamed of: here was a proud, unusual, virtuous girl, superior to him in education and upbringing (that he could feel), and such a being would be slavishly grateful to him all her life for his great deed, and would reverently efface herself before him, and he—he would rule boundlessly and absolutely!
Тут являлось даже несколько более того, о чем он мечтал: явилась девушка гордая, характерная, добродетельная, воспитанием и развитием выше его (он чувствовал это), и такое-то существо будет рабски благодарно ему всю жизнь за его подвиг и благоговейно уничтожится перед ним, а он-то будет безгранично и всецело владычествовать!..
But the additional quantity of subtlety and sophistry, the casuistry and the ascetic morality which those alterations introduced into it, certainly did not render it more proper for the education of gentlemen or men of the world, or more likely either to improve the understanding, or to mend the heart. This course of philosophy is what still continues to be taught in the greater part of the universities of Europe, with more or less diligence, according as the constitution of each particular university happens to render diligence more or less necessary to the teachers.
Но добавочное количество тонкостей и софистики, казуистики и аскетической морали, введенное в него этими изменениями, безусловно, не сделало его более пригодным ни для воспитания светских людей, ни для развития умственных способностей или улучшения характера. Этот курс философии и теперь еще преподается в большей части университетов Европы, преподается с большим или меньшим усердием в зависимости от того, насколько устройство каждого отдельного университета делает это усердие более или менее необходимым для преподавателей.
дрессированный
adjective
6.6. Educated Rodents (APOPO): In 2002, rats were tested successfully in Tanzania and proved to be reliable.
6.6 Дрессированные грызуны (АПОПО): в 2002 году в Танзании прошли успешные испытания на крысах, продемонстрировавших свою надежность.
The educated whale who thinks he's better than you!
Дрессированный кит, который думает, что он лучше вас!
But that's what I'm trying to tell you. I've been educating him.
Я это и хочу вам сказать, я буду его дрессировать.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
I educated girls who are CEOs of Fortune 500 companies.
Я тренировала девочек, ставших руководителями ведущих мировых компаний.
Murray has been the physical education teacher and boys' basketball coach for 25 years.
Мюррей был учителем физкультуры 25 лет и тренировал баскетбольную команду .
To the educated eye, a prison tat tells a story- Where you did time, why you did time... and who you did it with.
Тренированному глазу тюремные наколки говорят многое -- где вы сидели, почему вы сидели, и с кем вы сидели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test