Translation examples
verb
:: тщательно обдумывать то, что покупаешь;
:: Thinking carefully about what one purchases
Чтобы совместно обдумывать ситуацию на равных с людьми, оказавшимися в крайней нищете, обеим сторонам в дискуссии необходимо преодолеть многочисленные препятствия.
Thinking together on an equal footing with people trapped in extreme poverty requires overcoming many obstacles on both sides of the discussion.
Он добавляет: этот простой факт указывает на то, что пришло время слушать новые голоса, действовать и обдумывать планы действий не только в пределах одного региона, но и в масштабах всего мира.
But beyond that, the time had come to start looking at things in a new way and to act and think locally as well as globally.
Новым членам Совета было настоятельно предложено обдумывать заранее их собственные решения, поскольку порой эти решения могут впоследствии терзать их страну и даже их лично.
New members were urged to think ahead about their own decisions, as they might come back to haunt their country and even them personally.
Поэтому важно, чтобы и формальное образование, и возможности для развития навыков были увязаны с конкретными проблемами и потребностями, с которыми сталкиваются молодые люди, обдумывающие возможности для предпринимательской деятельности.
It is therefore important that both formal education and skills-development opportunities be tailored to the specific challenges and needs the youth face when they think about entrepreneurship.
Его правительство обдумывает вопрос об организации консультативной конференции, которая позволит представителям гражданского общества, членам парламента, юристам и судьям принять участие в содействии реализации имплементационного процесса.
His Government was thinking of organizing a consultative conference to enable civil society, members of parliament, lawyers and judges to provide input into the implementation process.
Система отчетности в отношении такой информация носила бы совершенно добровольный характер, но она могла бы, тем не менее, внести позитивный вклад в глобальное представление о том, что государства обдумывают способы сокращения проблем ВПВ.
The system of reporting such information would be entirely voluntary but could, nevertheless, make a positive contribution to the global sense that States are thinking of ways to reduce the problems of ERW.
Выделение работников, постоянно занимающихся только гендерными вопросами, позволило нам заниматься гендерными вопросами более регулярно, а также привлечь дополнительные кадровые ресурсы для того, чтобы обдумывать и анализировать свои действия, -- ведь раньше мы не имели такой возможности>>.
This full-time embedded support helped make gender a more regular issue for us and gave us the human resources to do some of the thinking and analysis we had not been able to do.
a) согласно информации, полученной в ходе выяснения мнений НРС, большинство стран активно обдумывают процесс НПА и ожидают финансовой поддержки, с тем чтобы приступить к осуществлению этапов, определенных в руководящих принципах для НПА;
(a) Based on the information received from the LDCs through surveys, most countries indicated that they are actively thinking about the NAP process and are awaiting financial support in order to embark along the steps outlined in the guidelines for the NAPs;
Нельзя долго обдумывать.
You can't think.
Пока обдумываю всё.
I'm thinking about it.
- Что тут обдумывать?
- What's to think about?
Прекратите обдумывать, проверять...
Stop thinking, stop testing.
он их обдумывает, я его мучаю и смущаю.
he's thinking them over, and I'm tormenting and confusing him.
Тебе не приходится обдумывать ответы на вопросы студентов.
You don’t have to think how to answer questions from the students.
Он действительно что-то обдумывал другое, и даже Лебезятников наконец это заметил.
He was actually thinking over something else, and even Lebezyatnikov finally noticed it.
Кто знает, может, в то же самое время и говорили, когда он здесь лежал да свое обдумывал.
Who knows, maybe at the same time as we were talking, he was lying here and thinking his thoughts.
Когда я упрусь и замолчу, то даже очень благоразумным кажусь, и к тому же обдумываю.
When I do so, I appear to be quite a sensible sort of a person, and what's more, I think about things.
Полковник говорит: «Дайте мне пять минут», отходит к окну и обдумывает ситуацию.
The colonel says, “Just five minutes,” and then he goes to the window and he stops and thinks.
Слизнорт отрешенно устремил взгляд в пространство. По-видимому, он обдумывал слова Гарри.
Slughorn gazed into space for a moment or two: He seemed to be thinking over Harry’s words.
теперь ясно было, что ему не померещилось и в воксале, что с ним случилось непременно что-то действительное и непременно связанное со всем этим прежним его беспокойством. Но какое-то внутреннее непобедимое отвращение опять пересилило: он не захотел ничего обдумывать, он не стал обдумывать; он задумался совсем о другом.
something had actually happened to him, on both occasions; there was no doubt of it. But again a loathing for all mental exertion overmastered him; he would not think it out now, he would put it off and think of something else.
Преподавая, ты имеешь возможность обдумывать всякие элементарные, очень хорошо тебе известные вещи.
If you’re teaching a class, you can think about the elementary things that you know very well.
По лицу его я заметил, что он что-то обдумывает. Но думал он так тяжело и так медленно, что я, радуясь своей безопасности, громко расхохотался.
I could see by the working of his face that he was trying to think, and the process was so slow and laborious that, in my new-found security, I laughed aloud.
Обдумывать надо потом.
Thinking comes later.
Я еще обдумываю его.
I'm still thinking it through.
Похоже, что-то обдумывал.
He seemed to be thinking.
Я уже больше ничего не обдумывал.
I don’t think I thought any more.
я обдумываю тактику.
I’m thinking over a tactic.
Может, это и есть «обдумывать вопрос»?
Was this "thinking it out"?
Она молчала, обдумывала то, что он ей сказал.
She was silent a moment. She was thinking of it.
— Все это я уже обдумывал.
“That’s all I could think of.”
Они не обдумывали все альтернативы.
They didn't think about all the alternatives.
Казалось, он обдумывает, что сказать.
He seemed to be thinking what to say.
verb
Этот саммит стал для Группы 77 знаменательным событием, в ходе которого они обдумывали задачи двадцать первого столетия.
That Summit was a defining moment for the Group of 77 countries which pondered the challenges of the twenty-first century.
В то время как международное сообщество будет обдумывать свои дальнейшие шаги в Афганистане, достижения последних девяти лет могут быть сведены на нет, если этому аспекту не будет уделено должного внимания.
The gains of the past nine years stand to be squandered if this aspect does not receive the attention it deserves as the international community ponders its next steps regarding Afghanistan.
ПРООН также предоставила аналогичную помощь Сент-Китсу и Невису в то время, когда граждане этой страны обдумывали вопросы, связанные с отделением Невиса от Федерации Сент-Китс и Невис.
Similar assistance was also provided by UNDP to Saint Kitts and Nevis as the nationals of that country pondered issues related to the secession of Nevis from the federation of Saint Kitts and Nevis.
Сегодня мы торжественно отмечаем прогресс, достигнутый под руководством Организации Объединенных Наций, в поощрении и защите прав человека во всем мире, и обдумываем, в каких направлениях продолжать нашу работу в будущем.
Today we celebrate the progress made, with the United Nations in the lead, in promoting and protecting human rights around the world, and ponder the future direction in which the work should continue.
25. Со времени последнего заседания Рабочей группы II в феврале 2010 года делегация Соединенных Штатов продолжала обдумывать полезность пункта 4 проекта статьи 41 не в плане возражений против регламентирования уровней гонораров и расходов, а потому, что предложенный механизм является попыткой применить средство с неопределенной эффективностью и степенью риска для решения проблемы неизвестного масштаба.
25. Since the last meeting of Working Group II in February 2010, his delegation had continued to ponder the usefulness of draft article 41, paragraph 4, not on the basis of opposition to regulating levels of fees and expenses, but because the mechanism proposed was trying to apply a remedy of uncertain effectiveness and risk to a problem of unknown extent.
Это не стоит обдумывать.
It's nothing to ponder over.
Я тут обдумывал подарок.
I've been pondering gift options.
Я обдумывала очень долго.
I pondered for a great while.
Я кое-что серьезно обдумывал.
Been doing some serious pondering.
Мы обдумываем все возможные сценарии.
We ponder all possible scenarios.
Она продолжала обдумывать своё положение.
There she pondered her problem.
Никто никуда не придет. Каждый свой шаг положено обдумывать.
The best decisions are those long pondered.
Я не ожидал, что придется обдумывать подобный вариант.
I didn't expect to be pondering this issue.
Долгими ночами Ф. Скотт обдумывал этот же вопрос.
Many's a night F. Scott pondered that very same question.
вот Ваше письменное согласие и поскольку Вы обдумываете своё решение
Here's your consent form. And as you ponder your decision,
Я просто сызнова обдумывал эти два ее послания.
I was pondering the messages once again.
Казалось, что он обдумывал, как бы ему вывернуться.
He seemed to be pondering how he might wriggle out of it.
Блэк чуть нахмурился, глядя на Гермиону, но не потому, что рассердился — казалось, он обдумывает ответ.
Black was frowning slightly at Hermione, but not as though he were annoyed with her. He seemed to be pondering his answer.
Он обдумывал их реакцию.
He pondered their reaction.
Она обдумывала, с чего бы начать.
She pondered where to begin.
Грэй обдумывал услышанное.
   Gray pondered these things.
Я, нахмурившись, обдумывала все варианты.
I pondered that, frowning.
Клара обдумывала предложенный обман.
Clara pondered the lie.
Какое-то время я обдумываю это.
I ponder this for a while.
Алек тревожно обдумывал его слова.
Alec pondered that uneasily.
Я был уверен, что ему ничего не надо обдумывать.
He had no need to ponder, I was sure.
Она с минуту обдумывала его слова.
She pondered his words for a minute.
Оби-Ван обдумывал проблему.
Obi-Wan pondered the problem.
verb
В настоящий момент Секретарь все еще обдумывает свое решение.
At this time the Registrar is still considering her decision.
Рабочая группа обдумывает вопрос о повторении этой инициативы в других регионах.
The Working Group is considering replicating the initiative in other regions.
Мы готовы сотрудничать с другими делегациями и коллективно обдумывать наши дальнейшие действия.
We are ready to work with other delegations as we collectively consider our next steps.
Инспекторы должны тщательно обдумывать такие вопросы при планировании своего подхода к проверке.
Inspectors must carefully consider such issues when designing their verification approach.
Сейчас, когда мы обдумываем свое голосование, позвольте напомнить моим коллегам о том, что решение в их руках.
As we consider casting our votes, I remind my colleagues not to fail to remember that the choice is in their hands.
В резолюции 63/308 государства-члены договорились продолжать анализировать и обдумывать эту концепцию.
In resolution 63/308, Member States agreed to continue evaluating and considering this concept.
Внимательно заслушав эти мнения и комментарии, Мальдивские Острова теперь обдумывают, какие шаги предпринять дальше.
After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take.
До сегодняшних событий мы обдумывали принятие заявления Председателя, которое мы, естественно, рассчитывали утвердить консенсусом.
Before today's action, we had considered a presidential statement that naturally, we had hoped to adopt by consensus.
Другие учреждения Организации Объединенных Наций либо обдумывают этот вопрос, либо уже обязались переехать полностью или частично.
Other United Nations agencies are considering or have committed to relocating in whole or in part.
Я обдумываю передумывание.
I'm considering reconsidering.
Мы обдумываем вступление.
Actually, we're considering joining.
Здесь нечего обдумывать.
There is nothing to consider.
Да, я обдумываю это.
Uh, I'm considering it.
Я обдумываю это, да.
I'm considering it, yes.
Ты обдумываешь такую возможность.
Ooh. Mm, you're considering it.
Может быть, много раз и серьезно обдумывала она в отчаянии, как бы разом покончить, и до того серьезно, что теперь почти и не удивилась предложению его.
Perhaps many times, in despair, she had seriously considered how to end it all at once, so seriously, indeed, that now she was almost not surprised at his suggestion.
– Для использования их слишком много, – пожал плечами барон, – главное же в том, что ваша резня взволновала остальное население Арракиса. Но тут мы подходим к следующему пункту: я обдумываю другой вариант решения арракийской проблемы, дорогой Фенринг.
"There never were enough of them for that," the Baron said. "But the killing has made the rest of my population uneasy. It's reaching the point where I'm considering another solution to the Arrakeen problem, my dear Fenring.
– Ничего я не обдумывала.
‘I haven’t considered anything!
Он обдумывал варианты.
He considered the options.
Я обдумывал ситуацию.
I considered the matter.
- Он обдумывал дальше.
He considered further.
Я обдумываю про себя его вопрос.
I consider the question.
— Мы обдумываем такую возможность.
We're considering it.
Жиллиман обдумывает это.
Guilliman considers this.
Каждый обдумывал происшедшее.
Everyone was considering this.
Я должна обдумывать 10-тью различными способами.
I gotta think over things 10 different ways.
Она обдумывала показания магов.
She was thinking over the two magicians' statements.
Крис заметила, что Зейнал обдумывает эту информацию.
Kris watched Zainal thinking over this information.
Я смотрел на огонь и обдумывал слова Каролины.
I stayed there staring into the fire and thinking over Caroline’s words.
Сильвия, вероятно, обдумывала его слова, хотя ее лицо ничего не выражало.
Sylvia seemed to be thinking over his request, but her face revealed nothing.
Он явно был в тройке главным и сейчас деловито обдумывал варианты поведения.
He was obviously the leader of the three Light Ones and now he was busily thinking over the possible courses of action.
Хью все еще обдумывал невеселые предложения, когда снова заговорила Барбара: Их Милость… – Да, детка?
Hugh was thinking over the grim choices when Barbara again spoke up. "Their Charity -- " "Yes, child?"
Я снова и снова обдумываю подробности погружения в Вирт. – Плохо дело, – сказал Том. – Я тоже испугался.
Myself thinking over and over upon the details of my Vurt journey. “It’s a bad story,” Tom said. “I’m fearful.
verb
Как стало известно правительству Эритреи, Совет Безопасности обдумывает в настоящее время варианты принятия заявления Председателя или резолюции, направленной против Эритреи, в знак поддержки и оправдания необоснованных обвинений в адрес Джибути.
The Government of Eritrea has learned that the Security Council is mulling over the options of issuing a presidential statement or resolution against Eritrea in support of and to condone the unfounded accusations levelled by Djibouti.
В частности, патрульные суда службы береговой охраны Японии провели недавно совместные учения с участием представителей морских силовых органов Индии и Малайзии, а на практикуме АСЕАН Япония предложила организовать подготовку невоенного персонала59. 3 января 2001 года токийское агентство новостей <<Киодо цусин>> сообщило о том, что <<Япония обдумывает вопрос о заключении с [АСЕАН] пакта о борьбе с пиратством, чтобы японские морские силы имели возможность участвовать в совместном международном патрулировании в подверженных угрозе пиратских нападений водах Юго-Восточной Азии>>.
For example, Japan's coast guard patrol vessels recently conducted joint exercises with the maritime authorities of India and Malaysia, and at the ASEAN workshop Japan offered to provide training to non-military personnel.59 According to a 3 January 2001 Kyodo News Service report, "Japan is mulling an anti-piracy pact with [ASEAN] to allow Japanese maritime authorities to join international patrols in piracy-prone waters in South-East Asia."
Ну, фильтрую, обдумываю.
You know, percolating, uh, mulling.
Давно обдумывал его на досуге.
Something I've been mulling.
Он обдумывает предложение, смотрит цифры.
He's mulling it over, running the numbers.
Я уже давно его обдумываю.
It's something I've been mulling over for a while.
Директор все ещё обдумывает кодовое название...
Director's still mulling over a code name for the place ...
Женщине не нужно, чтоб ее обдумывали, Майк.
A woman doesn't want to be mulled over, Mike.
Мне же обязательно нужно все долго обдумывать и пережевывать.
Me, I have to wait and mull it over.
- Знаешь, если я собираюсь обдумывать, мне бы не помешало немного шоколада.
You know, if I'm gonna mull, I could really use some chocolate.
Я тут обдумывал твои цветовые проблемы, решил проконсультироваться с профессионалом.
I have been mulling over your color problems and decided to consult a professional.
Обычно такие вещи предпочтительнее обдумывать в тихих и спокойных местах.
One would always choose to mull these things over in the sensible calm of the proper quiet places.
Град обдумывал проблему.
The Grad mulled the problem.
Оскар обдумывал услышанное.
Oscar mulled this over, thoughtfully.
Он стал обдумывать это еще раз.
He mulled it over once more.
Было заметно, что он мучительно обдумывает что-то.
He was clearly mulling something over.
Фред долго обдумывал его слова.
Fred mulled that a long time.
Я обдумывал это некоторое время.
I mulled this over for a moment.
Роланд с минуту обдумывал это.
Roland mulled it over for a minute.
Миссис Брейди секунду обдумывала услышанное:
Mrs Brady mulled this for a moment.
Я наблюдал за ней, пока она обдумывала мои слова.
I watched her mull this for a moment.
Ривер, казалось, обдумывал ситуацию.
The Reaver appeared to be in deep thought, mulling over the situation.
Было бы совершенно преждевременным даже обдумывать вопрос о сроках существования Агентства, и фактически необходимо поддерживать и совершенствовать его услуги.
It was extremely premature even to contemplate a time-limit on the Agency's existence and, indeed, its services must be maintained and improved.
Я обдумываю вопрос о незначительном расширении отделения МООНЭЭ по правам человека, с тем чтобы учитывать дополнительные потребности и меняющийся контекст.
I am contemplating a modest expansion of the human rights office of UNMEE in order to meet the additional requirements and an evolving context.
Этот опыт и опыт Urenco подчеркивают экономическую уязвимость многосторонних договоренностей и являются уроком для других стран, обдумывающих аналогичные варианты.
This and the Urenco experience underscore the economic vulnerabilities of multinational arrangements, a lesson for other countries contemplating similar ventures.
Оратор спрашивает, существуют или обдумываются ли институциональные механизмы для представления периодических докладов и заключительных замечаний Комитета датскому парламенту.
She asked whether institutional arrangements existed or were contemplated for presenting the periodic reports and the Committee's concluding comments before the Danish Parliament.
l) департамент по вопросам иммиграции при Министерстве внутренних дел обдумывает возможность введения личного паспорта ребенка, призванного резко сократить число случаев торговли детьми.
l. The Immigration Department within the Ministry of Home Affairs is contemplating the introduction of an individual passport for children in order to curb the incidence of trafficking in children.
Кроме того, в дополнение к принятию Организацией Объединенных Наций новой внутренней системы отправления правосудия, в рамках которой Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций заменил Административный трибунал Организации Объединенных Наций, Суд, признавший юрисдикцию последнего в 1998 году, обдумывает вопрос о предварительном признании -- путем нового обмена письмами между его Председателем и Генеральным секретарем -- нового Апелляционного трибунала в качестве апелляционного органа.
In addition, further to the adoption by the United Nations of a new internal system for the administration of justice, in which the United Nations Appeals Tribunal has replaced the United Nations Administrative Tribunal, the Court, which had recognized the jurisdiction of the latter in 1998, is contemplating provisionally recognizing, by means of a new exchange of letters between its President and the Secretary-General, the new Appeals Tribunal as the appellate body.
Я обдумываю свою смерть.
I'm contemplating my death.
— Эта девчушка обдумывает самоубийство?
- Is that girl contemplating suicide?
Я обдумываю покупку пакета акций.
I'm contemplating a stock purchase.
Просто обдумываю следующие 100 лет.
Just contemplating the next hundred years.
И я уже обдумываю новый роман.
And I'm contemplating a new novel!
Чтобы обдумывать сделанный тобой выбор.
All the while contemplating the choices you've made.
Я обдумывал, что следует предпринять утром.
I was contemplating my response after the sunrise.
Принц Гамлет обдумывает, жить или умереть.
Prince Hamlet is contemplating whether to live or die.
Вскоре Майлз начал обдумывать убийство моллюска.
Before long, Miles began to contemplate killing the clam.
Он обдумывал ситуацию.
He was contemplating the situation, not me.
Грей обдумывал услышанные слова.
Gray contemplated the words.
Так что, ты действительно обдумываешь, не сбежать ли с ним? – Нет, нет, нет!
So you do indeed contemplate an elopement?’ ‘No, no, no!
Он наблюдал за Соклеем, который обдумывал его слова.
He watched Sostratos contemplate that.
В сотый раз он принялся обдумывать план побега.
For the hundredth time he contemplated escape.
Обдумывал ли Тедди выход из предприятия Притчарда?
Was Teddy contemplating pulling out of Pritchard’s employ?
Мы все трое некоторое время обдумывали ситуацию.
We all three contemplated the situation in silence.
Он обдумывал эту ситуацию, пока внизу под ним проносилась земля.
He contemplated the situation as the ground slid on below.
Он некоторое время обдумывал этот вопрос, потом потянулся за сигаретой.
He contemplated the question for a while and took out a cigarette.
Тем более, что нападавшие и не предоставили им возможности слишком долго обдумывать эти изменения.
Not that their assailants gave them time for prolonged contemplation.
verb
Между тем мистер Коллинз обдумывал в одиночестве все, что с ним в это утро произошло.
Collins, meanwhile, was meditating in solitude on what had passed.
И все же она начала обдумывать эту проблему.
Nevertheless, she began to meditate facing that problem.
— Именно, сударыня. Я обдумывал свой отъезд.
and I was meditating on my departure.
Они обдумывали Удгиту как слова, но демоны проткнули слова злом.
They meditated upon the Udgitha as words, but the demons pierced it through with evil.
Они обдумывали Удгиту как слух, но демоны проткнули ухо злом.
They meditated upon the Udgitha as hearing, but the demons pierced it through with evil.
Затем они обдумывали Удгиту как мысль, но демоны проткнули мысль злом.
Then did they meditate upon the Udgitha as the mind, but the demons pierced it through with evil.
Они обдумывали Удгиту как действующую через нос, но демоны проткнули нос злом.
They meditated upon the Udgitha which functions through the nose, but the demons pierced it through with evil.
Послушай, в начале письма я говорил, что долго обдумывал свою месть, и вот отказываюсь от нее.
Listen: I have told you already about a revenge, long meditated, which I forgo.
Они обдумывали Удгиту, которая действует через глаз, но демоны проткнули глаз злом.
They meditated upon the Udgitha which functions through the eye, but the demons pierced it through with evil.
Он уже обдумывал, не побежать ли ему голым с воплями по коридору в обратном направлении, но тут вернулся техник в халате.
He was just meditating on the pros and cons of running howling nude back down the corridor when the gowned tech returned.
Несколько недель они обдумывали проблему объединенным разумом, обсуждали ее, разговаривая вслух, погружались в медитацию, размышляя о возможных последствиях.
For weeks they discussed it; in rapport as a single mind, hammered at it in spoken conversation, meditated its ramifications.
Говорят, что судьи в течение 15 минут после завершения судебного разбирательства обдумывали свое решение, а затем в течение 45 минут зачитывали постановление.
The judges allegedly took 15 minutes to deliberate at the closure of the trial and thereafter read the judgment for 45 minutes.
Проблемы женщин, в частности дискриминация в отношении женщин, обдумывались и обсуждались в процессе работы большинства государственных учреждений, что отражено в 18 планах, национальных и отраслевых стратегиях.
Women's issues, particularly discrimination against women, have been deliberated and discussed in most proceedings of government agencies, as reflected in 18 plans and national and sectoral strategies.
Поскольку международное сообщество по-прежнему сталкивается с серьезными и все более многочисленными вопросами о том, как решать проблемы нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями, а также о том, как устранить угрозу терроризма и возможного применения оружия массового уничтожения, Организация Объединенных Наций в лице своей Комиссии по разоружению остается единственным форумом, в котором все государства-члены имеют возможность обдумывать концепцию коллективной безопасности в это беспокойное время.
As the international community continues to face increasing and serious questions on how to address non-proliferation, disarmament and arms control issues, as well as the increasing threat of terrorism and the possible use of weapons of mass destruction, the United Nations, through the Disarmament Commission, remains the only forum where all Member States can deliberate on the concept of common security during these turbulent times.
- Суд обдумывает решение.
- The court is deliberating.
Обдумывал все, пока шел вызов.
I deliberated while the phone rang.
Он столько раз всё обдумывал.
He almost made it sound deliberate.
— Ну, — сказал Джеймс с видом человека, серьезно обдумывающего заданный ему вопрос, — пожалуй, все дело в самом факте его существования, если ты понимаешь, о чем я…
“Well,” said James, appearing to deliberate the point, “it’s more the fact that he exists, if you know what I mean…”
Он, казалось, что-то обдумывал.
He seemed to deliberate for a moment.
Элрик словно бы обдумывал услышанное.
Elric appeared to deliberate.
Казалось, он обдумывает некую мысль.
He seemed to be deliberating.
Казалось он что-то обдумывал и взвешивал.
He appeared to be deliberating some question with himself.
Прежде чем вы начнете обдумывать решение, я хотела бы напоследок сказать еще две вещи.
Two last things before you begin deliberations.
Ерофей не скоро мне отвечал: он вообще человек был обдумывающий и неторопливый;
Erofei did not answer me at once: he was, in general, a reflective and deliberate fellow;
Я вздрогнула и завернулась в свое пальто, пока Эйб обдумывал.
I shivered and tugged my coat around me as Abe deliberated.
Что ж… — Она отбросила эту мысль, но все же сперва несколько секунд тщательно ее обдумывала.
Well.” She dismissed that thought, though not before taking a moment in which to examine it with deliberate care.
— Обдумывайте, сколько вашей душе угодно, но для начала я бы хотел дать вам несколько изначальных условий.
Deliberate to your heart’s content, but first let me suggest some topics.
verb
12. На протяжении всего своего мандата Специальный докладчик непрерывно обдумывала определение проблемы и тщательно изучала проходившие в Подкомиссии прения по вопросу целесообразности разработки какого-либо определения.
12. Throughout her mandate, the Special Rapporteur did not stop reflecting on the definition problem, and studying with great care the debates in the Sub-Commission about whether she should propose a definition or not.
К сожалению, в мире есть люди, которые не видят, или, еще хуже, не хотят видеть эти факты, и с высоты своего положения они тревожатся за наши проблемы, изучают нас, советуют нам сдаться, обдумывают наше будущее по меркам нашего прошлого, и даже призывают нас относиться ко всему с максимальным терпением.
Unfortunately, there are people in the world who do not see, or, even worse, do not want to see, these facts, and from their sanctuaries they worry about our problems, study us, advise us to surrender, design our future with the same ingredients as our past, and even urge us to bear everything with the utmost patience.
Джим молчал минут пять, должно быть, обдумывал. Потом говорит:
Jim didn't say nothing for about five minutes, but set there studying over it. Then he says:
Повелитель титанов обдумывал проблему.
The Titan lord studied the problem.
Казалось, он что-то обдумывал, пристально глядя на Стивенса.
Something seemed to be bothering him as he studied Stevens covertly;
Я молча изучал Вааски и одновременно обдумывал происшедшее.
I studied Vaasci in silence while I thought things over.
Дэвид сломал по пути ветку и стал обдумывать свое положение. Воронов нет.
David broke off a huckleberry twig, studied his situation. No ravens.
verb
Он обдумывает предложение китайцев.
He's weighing an offer from the Chinese.
Я все еще обдумываю предложение Сайруса.
I'm still weighing Cyrus' offer.
Что-то еще, помимо человека, обдумывающего решение.
I something beyond a man weighing decision.
Каждый вечер перед сном я обдумываю свои решения.
Every night, I lie in bed weighing my decisions.
Есть еще пару вариантов, которые я обдумываю..
There are a couple variables that I'm still weighing just 'cause it's like...
Послушай, я не обвиняю тебя в том, что ты обдумываешь и оцениваешь возможности.
Look, I don't blame you for taking stock and weighing your options.
Джессика обдумывала его слова – и вдруг поняла, что он имеет в виду.
Jessica weighed his words, suddenly saw through to his meaning.
Более того, герцог имел полную возможность увеличить это войско и добиться, чтобы оно стало столь же сильным, как Императорский Корпус Сардаукаров. Барон долго обдумывал эту новость. И наконец поинтересовался: – А при чем здесь Арракис?
And the Duke was in a position to enlarge his force, to make it every bit as strong as the Emperor's." The Baron weighed this disclosure, then: "What has Arrakis to do with this?"
Казалось, человек обдумывает вопрос;
The man appeared to weigh the question;
Казалось, он обдумывает некое решение.
He was weighing a decision.
Кардинал молча обдумывал все услышанное.
The Cardinal weighed this silently.
Наверное, сперва он выжидал, обдумывал. А потом?
Presumably there first came a period of waiting and weighing. But after that?
Алисия несколько мгновений обдумывала полученную информацию.
Alicia weighed all that up for a few moments.
Дирк Фруде с минуту обдумывал цену. Потом кивнул.
Frode weighed the price tag for a minute. Then he nodded.
Они сидели вокруг костра и обдумывали страшные слова.
They sat in silence around the fire, weighing the ominous words.
Тогда вы начали обдумывать способ его убийства.
Then you cast about for a way to kill him.
Спархок лихорадочно обдумывал, как бы сменить тему беседы.
Sparhawk cast about for a way to change the subject.
Когда они шли по улице мимо жителей, покидавших город, он обдумывал, как избавиться от заложника без боя насмерть.
As they moved up the street past clusters of departing townspeople, he cast about for a way to shed his hostage without a fight to the death.
Боевые запасы Верпера были очень скудны: Абдул-Мурак второпях вооружил его слишком небогатыми доспехами абиссинца, павшего одной из первых жертв борьбы за золото. Он видел, что пули его скоро иссякнут, и он будет снова во власти Ахмет-Зека. Бельгиец обдумывал план спасения. Положение казалось безвыходным; единственная надежда была на то, что ценою драгоценностей ему удастся купить свою свободу.
Werper had but little ammunition, having been hastily armed by Abdul Mourak from the body of one of the first of the Abyssinians who had fallen in the fight about the pile of ingots, and now he realized that soon he would have used his last bullet, and be at the mercy of the Arab—a mercy with which he was well acquainted. Facing both death and despoilment of his treasure, the Belgian cast about for some plan of escape, and the only one that appealed to him as containing even a remote possibility of success hinged upon the chance of bribing Achmet Zek.
verb
Всю ночь обдумывал.
Chewing at me all night.
- Ты обдумывал это?
- Do you chew on this?
Теперь я тщательно обдумываю молитвы.
Now I chew on the cud of prayer.
Я всё обдумывал и передумывал на протяжении пары дней.
I've been chewing the cud on this for a few days now.
Дзирт долго обдумывал угрозу.
Drizzt chewed on that threat for a long moment.
Оуэн обдумывал что-то, глядя в окно.
Owen peered out of the window, chewing something over.
Она не ответила, притворясь, будто обдумывает предложение.
She didn't reply, however, but pretended to chew the deal over.
Именно этот вопрос он обдумывал за обедом в столовой КГБ.
That was a task that he chewed on with his lunch in the KGB cafeteria.
Покусывая нижнюю губу, она тщательно обдумывала свое положение.
Chewing on her lower lip, she analyzed the situation carefully, examining it from every angle.
Поглощая превосходно потушенное мясо, он обдумывал нюансы, касающиеся Притчардов.
As he ate his excellent braised beef, he chewed mentally on the two Pritchard nuisances.
Пейсу обдумывает его ответ, озадаченно уставившись своими серыми глазами в лицо мсье Пола.
Peyssou chewed over this answer, his gray eyes fixed on Monsieur Paulat in stupefaction.
— Ну, давай выкладывай, — приказал он. — Когда у тебя такой вид, это значит, либо тебя мучит геморрой, либо ты обдумываешь что-то серьезное.
'Well, come on,' he said. 'When you look like that, you've either got piles or you're chewing on a serious thought.
verb
После того, как ты застрелил Барлоу, я обдумывал все варианты, каким образом я мог быть лучшим братом.
After you shot Barlow, I cogitated on all the ways I could have been a better brother.
Он больше не слушал, он обдумывал план.
He was not listening, but was cogitating a project.
Сейчас король обдумывал происшедшее, делая выводы постепенно и методично.
Now he cogitated on the matter, processing the implications in his slow, methodical way.
verb
Члены Комиссии все еще обдумывают, как добиться, чтобы методологические подходы, которых она будет придерживаться, были надлежащим образом сбалансированными с учетом возложенной на нее миссии.
Members of the Commission were still wondering how to establish an appropriate balance in the methodological approaches to be taken, bearing in mind its statutory mission.
verb
Они обдумывают предположение о том, что он переключился в "безопасный режим".
They' re testing the idea it may have turned into a "safe mode. "
Да, может мы обдумываем то, как папа превратил невинного человека в Алексея Волкоффа?
Yeah, like maybe on the fact that Dad turned an innocent man into Alexei Volkoff.
Гарри судорожно обдумывал услышанное.
Harry turned this news over in his mind.
Кроме того, он продолжал обдумывать наставления Чани: «Джамис, парировав удар, слегка разворачивается направо вместе с ножом.
And there were Chani's words of instruction still in the front of his consciousness: "Jamis turns to the right with his knife after a parry.
Казалось, Достабль что-то обдумывает.
Dibbler seemed to be turning an idea over in his mind.
Он все время обдумывал эту проблему.
Again and again he turned the problem over in his mind.
Бикерсон, очевидно, что-то обдумывал.
Bickerson was evidently turning over certain matters in his mind.
Я обдумывала идею со всех сторон.
I turned the idea around to look at it from all angles.
Данифай и так, и этак обдумывала эту мысль.
Danifae turned the thought over in her mind.
В Севилье Беккер лихорадочно обдумывал происходящее.
In Seville, Becker’s mind still turned it over and over.
Он обдумывал, усваивая услышанное, снова включал.
He thought about it, digested it, turned it back on again.
Настала очередь Джейми обдумывать свой ответ.
It was Jaimie’s turn to reflect upon her answer.
Он обдумывал этот выход, продолжая рассматривать портрет.
He went on staring at the painting while he turned this option over.
Сегодня мы собрались в Дамаске на встречу в верхах, которая знаменует собой укрепление фундамента, заложенного вами во время Каирской встречи на высшем уровне в 2000 году, где вы приняли решение проводить такие встречи ежегодно независимо от обстановки, для того чтобы, собравшись на них на самом высоком уровне, арабы могли обдумывать и решать дела арабской нации, реагировать на вызовы, стоящие перед ней, и реализовывать надежды арабских граждан на лучшее будущее на национальном уровне и на более существенную роль на международном уровне.
Today we are gathered in Damascus for a summit which will affirm the consolidation of the foundations you laid at the Cairo Summit (2000), whereby a summit shall be held annually, regardless of circumstances, in which the Arabs shall gather at the highest levels to reflect on and manage the affairs of the Arab nation, the challenges it faces and the hopes we Arab citizens entertain of a better tomorrow at national level and a wider role at international level.
Ты обдумываешь эту мысль?
Are you entertaining this idea?
Зачем бы ему даже обдумывать мысль об убийстве собственного сына?
You know, why would he be willing to entertain the idea of killing his son?
Я обдумываю идею надеть ретро-костюм Джимми Стюарта, но переживаю, что это будет... — Круто.
I was entertaining the idea of wearing a retro jimmy stewart-esque suit, But was worried it seemed less... -Cool.
Секунду он обдумывал эту возможность: тут Кроули его поймал.
Just for a moment he had entertained the possibility; that was where Crowley had got him.
И я начала обдумывать замысел побега с малышом в Неаполь, которым теперь правил Фердинанд, король Испании.
and I began to entertain the idea of escaping with the child to Naples, ruled now by King Ferdinand of Spain.
Он отмел эту мысль прежде, чем она успела пустить корни и навеять сомнения, которые он пока не готов был обдумывать. Глава 9
But he put the thought from him before it could take root and bring him doubts that he had no wish to entertain. Chapter 9
Только на мгновение она обдумывала привлекательную идею пуститься в дебри длинного рассказа, уходя от заданного вопроса, но это не было частью её плана. Не стоило противодействовать ему, пока.
Just for a moment she entertained the appealing idea of telling him to take a long walk off a short pier, but it wasn’t her plan to antagonize him, not yet.
Он даже обдумывал идею пригласить ее на обед, но он ненавидел мысль о какой-то там ведьме времен Кромвеля, сидящей в своем домике за триста лет до того и смотрящей, как он ест.
He had even been entertaining the idea of inviting her out for a meal, but he hated the idea of some Cromwellian witch sitting in her cottage three centuries earlier and watching him eat.
Он? начал обдумывать мысль, не попросить ли путешественника во времени спасти их, взять их назад в 1896 год, рискнуть опасностями эффекта Морфейла (который, чтобы там не говорили, кажется, не действовал на них так, как на остальных).
He began to entertain thoughts of begging the time-traveller to rescue them, to take them back to 1896, to risk the dangers of the Morphail Effect (which, anyway, did not seem to operate so savagely upon them as it did upon others).
На какое-то мгновение лицо Дагги приняло такое выражение, словно он обдумывал, уж не больше ли пятисот кальмаров стоит его конь. Но Ринсвинд мечтательно пощелкал ножницами, и Дагги сразу принял решение.
Daggy looked for a moment as if he was entertaining the suggestion that maybe the horse was worth more than five hundred squid, but Rincewind was still dreamily holding on to the shears and he thought better of it. 'Get you to Bugarup in no time, that horse,' he said.
Вы не можете войти, – донесся из-за баррикады у двери тоненький голосок. – Прошу вас, господин, пожалуйста, уходите. Даже дрожь в голосе хафлинга не развеселила Энтрери, потому что он сразу понял, что означал этот «отказ от дома». Они с Двавел заключили выгодное им обоим – причем ей больше – соглашение, но теперь, похоже, маленькая женщина решила отказаться от данного ею слова. Ее привратник даже не пустил его на порог «Медного муравья». Энтрери некоторое время обдумывал, не прорваться ли внутрь силой, но передумал, вспомнив, что хафлинги – мастера по части всяких ловушек.
the squeaky voice said from behind the barricade. "Please, sir, I beg you. Go away." Entreri hardly found the halfling's nervous tone amusing, for the implications of the shut-out rang dangerously in his mind. He and Dwahvel had cut a deal- a mutually beneficial deal and one that seemed to favor the halfling, if anyone-and yet, now it seemed as if Dwahvel was going back on her word. Her doorman would not even let the assassin into the Copper Ante. Entreri entertained the thought of kicking in the barricade, but only briefly. He reminded himself that halflings were often adept at setting traps.
verb
Нет! Ещё нет! Я обдумываю это.
Not yet. I'm debating it.
Хотя я всё ещё обдумываю, как лучше это сделать.
Although I am still debating just how to do it.
И я всегда обдумываю свое решение, но это неправильный выход.
And I always debate my decision, but this isn't the right solution.
Нет, я обдумываю, стоит ли открывать этот файл который прислала мне редактор
No, I'm debating whether to open up this file that my editor sent me.
Я всё обдумывала, прийти ли к вам с тех пор, как услышала новости.
I'd been debating whether to see you ever since I heard the news.
Я обдумывал, стоит ли мне переехать в Детройт или в Канаду, чтобы быть ближе к Сэму.
I've been debating if I should move to Detroit or Canada to be close to Sam.
Так что если бы мне нужно было выбирать между тобой и Мэтти, а это я могла бы обдумывать месяцами, я бы выбрала тебя.
So if given the choice between you or Matty, which normally I would debate for months, I pick you.
И разве это не будет еще более жалким с моей стороны, если я помогу тебе сейчас зная,что несколько часов назад ты заявил о своем плане убить меня, который ты все еще обдумываешь, потому что ты хочешь этого, чтобы иметь определенное чутье?
And wouldn't it be more pathetic of me to help now, knowing that hours ago, you announced your plan to kill me in a manner in which you're still debating because you want it to have a certain amount of flair?
С минуту Фиделиас обдумывал, не оставить ли все как есть.
Fidelias debated allowing it to happen for a moment.
Некоторое время я обдумывал, какой подход выбрать.
I debated for a moment what approach I would take.
Он обдумывал, не позвонить ли ему Джеффу Константу или Эду Банбери.
He debated ringing Jeff Constant or Ed Banbury.
— Магистрат обдумывает, — сказал Мэтью, пускаясь в дальнейший путь.
"The magistrate is debating," Matthew said, starting to move along.
Чарлз обдумывал, сколь много можно рассказать Арчи.
Charles was debating the question of just how much he was going to tell Archie.
Он обдумывал, отвечать ли ему на поставленный Флинксом краткий вопрос.
He debated whether or not to answer the brief question Flinx put to him.
Обратив взгляд на море, она обдумывала: рассказать отцу или нет.
She looked out to sea and debated within herself whether she would tell her father or not.
Стоя на ковре у двери, я обдумывала, не вернуться ли мне за халатом или за джинсами.
I stood there, barefoot on the elegant rug, debating whether to go back for the robe or a pair of jeans.
Много позже, уже на лодке вместе с Твиспом и Теджем, Скади обдумывала, не рассказать ли о событии с келпом.
Much later, on the coracle with Twisp and Bushka, Scudi debated recounting the kelp experience.
verb
Всю последнюю неделю Хольцман сосредоточенно изучал и обдумывал документы, конфискованные на предприятии Нормы Ценвы, стараясь понять, что же конкретно делала эта малютка со старым грузовым кораблем.
For the past week Holtzman had pored over Norma’s notes and plans, trying to figure out what she was doing with that old cargo ship.
verb
Его интересовало, какой фантастичный план она обдумывает, но никакого беспокойства не испытывал.
He wondered what fantastic plot she was hatching, but not with any feeling of uneasiness.
— Так вот что ты обдумывал по пути сюда вчера вечером! — сказала Крис, весело глядя на Зейнала.
"So that's what you hatched up on the way back here last night,' Kris said, eyeing him drolly.
Он вынашивал и обдумывал хитрый распорядок своей жизни, бездельной и бестолковой, наверно, как ни у кого во всем Лондоне, и каждое ее мгновение у него на счету, каждое полно смысла - да, можно не беспокоиться, что он помешает мне, и, точно заводная кукла, я двинулся к схеме линий метро. Я доехал до Лестер-сквер и всю дорогу стоял, так как вагон был битком набит.
Every meaningful tick of time counted as he hatched and planned the delicate machinery of his gadabout life, which was probably wilder than any in London, so I knew I shouldn’t have him bothering me when I zombied in my crude way up to the station map. I travelled as far as Leicester Square, and couldn’t sit down because of the crush of people.
verb
Поистине, Элизабет обдумывала решительный шаг.
Elizabeth was, in fact, revolving a great measure.
У меня было впечатление, что, пока я с ним говорил, он старательно обдумывал каждую мою фразу;
It seemed to me that while I had been addressing him, he carefully revolved every statement that I made;
Теперь же, напротив, они знали, что в любую минуту на них могут напасть, что им придется биться насмерть, что они должны будут покинуть этот мирный приют. Их беседа превратилась в своего рода военный совет. Было постановлено с завтрашнего же дня приспособить старую хижину к длительной осаде, со всех сторон пробить бойницы, заменить засовы и ставни более крепкими, чтобы они могли служить солидными баррикадами в случае нападения. Кроме того, охотники решили, что один из них будет всегда находиться в хижине настороже, а двое других расставлять и снимать капканы. На следующий день сторожить хижину остался Род. Яркий, залитый солнцем день несколько рассеял тревоги ночи. Мальчику посчастливилось убить великолепного оленя, когда тот взбирался на снежный холм, расположенный на противоположном берегу озера. Затем, поджидая возвращения товарищей, он стал обдумывать свои личные планы.
At any moment they might be forced to fight for their lives or abandon their camp, and perhaps they would be compelled to do both. So the gathering about the stove was in reality a small council of war. It was decided that the old cabin should immediately be put into a condition of defense, with a loophole on each side, strong new bars at the door, and with a thick barricade near at hand that could be quickly fitted against the window in case of attack. Until the war-clouds cleared away, if they cleared at all, the camp would be continually guarded by one of the hunters, and with this garrison would be left both of the heavy revolvers. At dawn or a little later Mukoki would set out upon Wabi's trap-line, both to become acquainted with it and to extend the line of traps, while later in the day the Indian youth would follow Mukoki's line, visiting the houses already built and setting other traps. This scheme left to Rod the first day's watch in camp. Mukoki aroused himself from his short sleep with the first approach of dawn but did not awaken his tired companions until breakfast was ready. When the meal was finished he seized his gun and signified his intention of visiting the mink traps just beyond the hill before leaving on his long day's trail.
Он все еще обдумывал перспективы своего трудоустройства, когда на него смерчем налетела ватага ребятишек из Верхнего Времени.
He was turning over possibilities for job applications when a seething whirlwind of shrieking up-timer kids engulfed him.
Неумолимо наступала осень, и я начал обдумывать, что делать зимой: то ли найти надежное укрытие где-нибудь поблизости, то ли двинуться на юг.
Autumn would be along before long, I thought, and with that began to turn over ideas for the winter; whether to find secure shelter in this climate or head south.
Эл-Ит ощущала свою болезненную связь с мужем — она обдумывала это слово, вертела его так и эдак, как будто оно было новым звеном в сложном узоре или новым металлом, изготовленным в мастерских северных регионов, где находились шахты.
Al·Ith felt a most painful bond with her husband — a word she was examining, turning over and over, as if it were a new ring of a complicated design or a new metal made in the workshops of the northern regions where the mines were.
Я присел на край сточной трубы и; не сводя глаз с этой мрачной груды тел, на которых серебристый свет луны чередовался со зловещими тенями, стал обдумывать свое положение. Утром я положу в лодку еды и, предав огню эти тела, снова пущусь в открытый океан.
I sat down upon the edge of the sink, and with my eyes upon that ghastly pile of silvery light and ominous shadows began to turn over my plans. In the morning I would gather some provisions in the dingey, and after setting fire to the pyre before me, push out into the desolation of the high sea once more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test