Translation for "ножек" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
2.3.3 размеров и конструкции креплений и опор (например, ножек) и материалов, из которых они изготавливаются;
2.3.3. Dimensions, structure and materials of the attachments and supports (e.g. legs);
Присутствие в этом пространстве ножек кресел также может допускаться при условии, что для ног пассажира остается достаточно места.
The local presence in this space of seat legs shall also be permitted provided that adequate space remains for the
Задняя полутушка состоит из обеих ножек с прилегающей частью спинки, прилегающим брюшным жиром и гузкой.
The back half consists of both legs with the adjoining portion of the back, adjacent abdominal fat, and tail.
Задняя полутушка без гузки состоит из обеих ножек с прилегающей частью спинки и прилегающего брюшного жира.
The back half without tail consists of both legs with the adjoining portion of the back and adjacent abdominal fat.
Присутствие в этом пространстве ножек кресел также может допускаться при условии, что для ног пассажиров остается достаточно места.
The local presence in this space of seat legs shall also be permitted provided that adequate space remains for the passenger's feet.
Крем лягушачьих ножек.
Froggy leg cream.
Пять ножек, но
Five legs, but...
Начни с ножек.
Start with the legs.
Сгибание обеих задних ножек.
Both legs back.
И множество ножек.
And a lot of legs.
И между ножек.
Between your legs. Your bits.
" твоих прелестных ножек
Breaking them off your fancy legs
Из-за моих ножек.
Because of my legs.
И показывайте побольше ножек!
Show me more leg.
Пять ножек круглого стола.
Five legs on a round table.
Теперь Гарри было не на что смотреть, если не считать ножек стола и стульев.
Now he was left with nothing to look at but the chair and table legs.
За спиной Гарри что-то грохнуло. Невилл Долгопупс выронил волшебную палочку, и одной из ножек его стола как не бывало.
There was a loud bang behind Harry as Neville Longbottom’s wand slipped, vanishing one of the legs on his desk.
за обедом они стащили со стола с десяток куриных ножек, батон хлеба и наполнили фляжку тыквенным соком.
they had sneaked a dozen chicken legs, a loaf of bread, and a flask of pumpkin juice from the lunch table.
Скамейки там были сколочены из горбылей, с нижней, круглой, стороны в них провертели дыры и вбили туда палки вместо ножек.
The benches was made out of outside slabs of logs, with holes bored in the round side to drive sticks into for legs.
Он перегнулся через Рона, чтобы взять себе пару куриных ножек и горсть чипсов, но не успел: они исчезли, и вместо них появился десерт.
He reached across Ron for a couple of chicken legs and a handful of chips, but before he could take them they vanished, to be replaced with puddings.
— Так ведь ножек-то у них нет.
ÂÂ "They don't have legs,"
Он заглянул между ножек.
He looked between its legs.
На одной из ножек была кровь.
There was someblood on one leg.
У вещей нет никаких ножек.
The furniture didn't have any legs on it.
Я был прав относительно ее ножек.
I was right about her legs.
Все шесть ножек были на месте.
And all my six legs were still there.
Одна из ножек попала в трещину.
One leg stuck in a crack.
— Эд в восторге от ваших ножек
“Ed liked your legs.”
А у одного из них было двадцать семь ножек.
One of them had twenty-seven legs.
А поскольку ножек мы у книги не заметили…
And since we didn't observe any legs on the book .
noun
Заливное из телячьих ножек...
- Calfs'-foot jelly!
Время для массажа ножек!
Time for a foot massage!
Ну, заливное из телячьих ножек.
- Uh, calfs'-foot jelly.
Думаю, это заливное из телячьих ножек.
Um, I think that one's calfs'-foot jelly.
Вот ещё заливное из телячьих ножек.
Here is the last of the calf's-foot jelly.
Я бы посмотрел фото подагрических ножек.
I'd love to see that photo of that gout foot.
Пришло время, чтобы моя любимая жена насладилась массажем ножек.
It's time for my lovely wife to get a foot massage.
Желе из телячьих ножек, Минни, любили на этой почте ещё до моего рождения.
Calves' foot jelly, Minnie, has been a favourite of this post office for more years than I have been alive.
Мы познакомились в Институте по изучения грибка, в Балтиморе. на занятиях по изучению женских ножек..
We met at the Baltimore podiatry institute when we both audited a class on ladies foot care.
Большое одеяло из гусиного пуха было аккуратно сложено у ножек моей двуспальной кровати.
The big goose-down comforter was folded neatly across the foot of my double bed.
В то утро дон Ригоберто чувствовал себя одним из мужчин, потерявших голову из-за ножек Франшетты.
On this night-dawn, Don Rigoberto felt like one of the men driven mad by Franchette’s foot.
Оказавшись в лесу, он нашел узкую тропинку, на которой еще виднелись следы маленьких ножек.
He entered the woods and found a narrow trail whereon could be distinguished the light print of a small foot and hence he had no difficulty in marking her passage.
Он плыл. Его тушу несли несколько сотен маленьких ножек, поэтому хторр не спотыкался, как я.
He flowed down through it. Underneath all that blubber, he had several hundred little feet. That made him much more sure-footed than me.
Напротив задних ножек кровати располагалась дверь, ведущая в ванную комнату, заполненную знакомыми брендами мыла и шампуней.
Across from the foot of his bed, a door led to a bathroom stocked with familiar brands of soap and shampoo.
Остальная часть помещения тонула в темноте. Стулья виднелись расплывчатыми, неясными пятнами, нельзя было разглядеть даже ножек кровати.
All the rest of the room swam in darkness. The chairs were blotches, indistinct, uncertain; even the foot of the bed trailed off to nothingness.
Он до сих пор не переоделся; одеяло, которым он укрывался на борту вельбота, валялось у ножек высокого табурета так, словно он просто скинул его с плеча.
He still hadn't changed and the blanket he had wrapped around himself in the whaleboat lay at the foot of the high stool as if it had slipped from his shoulder.
noun
— Ну, исходя из размера ножек, я бы сказал, где-то 20-30 дней.
Well, based on the size of the stems, I'd say somewhere between 20 and 30 days.
Он потряс головой, и из его белых волос посыпались кусочки грибных ножек и осколки стекла.
He shook his head, and bits of giant mushroom stem and glass fell from his white hair.
Крыса нюхала воздух, тянулась носом к расставленным в круг бревнам из ножек гигантских грибов, надежно прикрепленным к полу в центре похожего на пещеру помещения.
The rat was sniffing the air, her nose angled up in the direction of the circle of giant mushroom stems that had been secured to the floor in the center of the cavernous chamber.
noun
Здесь стояло единственное строение на острове, маленький домик всего с двумя комнатами, сделанный из гигантских ножек грибов.
Here stood the isle’s lone structure, a small, two-chambered house constructed of gigantic mushroom stalks.
noun
Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо.
I heard that veal knuckles are his favourite speciality.
А если я снова ее увижу около моего дома, ты сожрешь у меня целый сапог свиных ножек, мальчик.
And if I see her round my pad again, I'm gonna make you drink a gumboot full of knuckles and sandwiches, boy.
Аттикус увидел банку засоленных свиных ножек и усмехнулся.
Atticus grinned when he found a jar of pickled pigs’ knuckles.
– Маленький народ не может предложить тебе капусты и свиных ножек, но зато есть тушеная оленина, страшно вкусная.
"The Little Folk can't offer you kraut and knuckles, but there is a venison stew that is monstrous good.
На прилавке лежали горы яблок, апельсинов, бананов, тонко нарезанной колбасы, свиных ножек — все можно было купить, а рука украдкой тянулась к пакетику с сахаром. Он остановился.
The counter was banked with apples, oranges, bananas, sliced sausage and pig's knuckles, all for sale, yet he found his hand starting to swipe a sugar packet.
«…В прошлогодний праздник урожая его участники выпили более пяти миллионов литров пива и съели семьсот тысяч цыплят, семьдесят тысяч свиных ножек и семьдесят зажаренных быков».
'At last year's Oktoberfest, celebrants drank over five million litres of beer and consumed seven hundred thousand chickens, seventy thousand pork knuckles and seventy roasted oxen...'
noun
Это в свою очередь разбудило в нем отвращение к войне, репрессиям, терроризму и любому виду насилия, которое способно покалечить человеческую кость и плоть, особенно нежную плоть и милые косточки женских ножек.
That, in turn, aroused in him a powerful revulsion toward war, persecution, terrorism, any sort of violence that might maim human flesh and bone, especially the cute flesh, the darling bones of female tootsies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test