Translation for "knuckle" to russian
Knuckle
verb
  • постучать костяшками пальцев
  • стукнуть костяшками пальцев
  • ударить костяшками пальцев
Translation examples
The aggressor has been torturing detainees on a daily basis, molesting them and beating them with batons, wood and iron bars, brass knuckles, chains and whips with balls at the top, particularly in the areas of the head, kidneys, spine and testicles.
Агрессоры ежедневно подвергают задержанных лиц пыткам, жестоко обращаются с ними и избивают их дубинками, деревянными палками или железными прутьями, кулаками, цепями и кнутами с шариками на конце, особенно по голове, почкам, позвоночнику и половым органам.
The bleeding knuckles?
Или содранных кулаков?
Push-ups on knuckles.
Отжимаиие иа кулаках
Albert, let's talk about knuckles.
Альберт, насчёт кулаков.
You want a knuckle sandwich?
Бутерброд с кулаком.
It's bare-knuckle up here.
Это кулака сюда.
Also, watch your knuckles.
И следи за кулаками.
LOOK AT THOSE KNUCKLES.
У меня есть кулаки.
KNUCKLES, KICK, KICK-- GOOD--
Удар кулаками, пнули, ударили. Хорошо.
Could you see his knuckles?
Видел его кулак? Да.
Crabbe stopped laughing and started rubbing his knuckles in a menacing way.
Крэбб перестал хихикать и начал угрожающе потирать костяшки кулаков.
Harry and Ron sat down again, Ron massaging his knuckles. “I’m not going to take any crap from Malfoy this year,” he said angrily. “I mean it. If he makes one more crack about my family, I’m going to get hold of his head and—”
Гарри с Роном вернулись на место. Рон в бешенстве сжимал кулаки. — Я больше не намерен терпеть Малфоя! Еще слово о моей семье, и его поганая башка…
the eyes, small by giant standards, were a muddy greenish-brown and just now were half-gummed together with sleep. Grawp raised dirty knuckles, each as big as a cricket ball, to his eyes, rubbed vigorously, then, without warning, pushed himself to his feet with surprising speed and agility.
глаза, маленькие для такого гиганта, были мутного зеленовато-коричневого цвета и еще не совсем разлепились со сна. Грохх поднял замурзанный кулак с костяшками величиной с крикетный мяч и свирепо протер их; потом, без предупреждения, вскочил на ноги с поразительной быстротой и проворством.
Perhaps it was the shock of Harry doing something so stupid, but Black didn’t raise the wands in time—one of Harry’s hands fastened over his wasted wrist, forcing the wand tips away; the knuckles of Harry’s other hand collided with the side of Black’s head and they fell, backward, into the wall—
То ли ошеломленный нелепостью атаки, то ли еще по какой причине, но Блэк не воспользовался волшебной палочкой. Одной рукой Гарри крепко схватил высохшее запястье Блэка, стараясь его обезоружить, а второй рукой, сжатой в кулак, врезал во вражескую скулу; Блэк отшатнулся к стене, увлекая с собой и Гарри.
Grave this on your memory, lad: A world is supported by four things . She held up four big-knuckled fingers. the learning of the wise, the justice of the great, the prayers of the righteous and the valor of the brave. But all of these are as nothing . She closed her fingers into a fist. without a ruler who knows the art of ruling.
Взглянула на Пауля. – Запомни, мальчик: мир держится на четырех столпах… – Она подняла четыре узловатых пальца. – Это – познания мудрых, справедливость сильных, молитвы праведных и доблесть храбрых. Но все четыре – ничто… – она сжала пальцы в кулак, – …без правителя, владеющего искусством управления. И пусть это будет навечно высечено в твоей памяти!..
Say, where's the knuckle?
А где ножка?
- Hey, the knuckle is for Ritou!
- Эй, ножка - для Риту! - Извини, но он тоже любит.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
Fikret "Čiče" Arnaut was also taken outside and beaten by Dragan Nikolić who was wearing brass knuckles.
Затем Фикрета "Чиче" Арнаута вывели на улицу, где Драган Николич стал избивать его латунным кастетом.
The first author's brother was subjected to beatings; his face was slashed with the lid of a can and scarred with brass knuckles.
Брат первого автора был подвергнут избиениям; его лицо было порезано крышкой от консервной банки и повреждено в результате ударов кастетом.
On 30 April, in Saint-Ouen-L’Aumone (95), two drunken persons, armed with baseball bats and knuckle-dusters, broke into the Sonacotra hostel and violently attacked two residents of African origin in the prayer room.
- 30 апреля в Сент-Уэн-Ломоне (95) два лица в состоянии опьянения, вооруженные битами для бейсбола и кастетами, проникли в общежитие Сонакотры и избили двух проживавших в нем лиц африканского происхождения, находившихся в молебном зале.
In November, violence was used to interrupt a political meeting in Bushehr where, according to the press, knives, axes and brass knuckles caused injury and the need for the police to intervene to rescue the members of the Majlis speaking at the meeting.
В ноябре применили силу для разгона политического митинга в Бушехре, где, как сообщала печать, в ход были пущены ножи, топоры и бронзовые кастеты, в результате чего пострадали люди и потребовалось вмешательство полиции, чтобы спасти членов меджлиса, которые выступали на этом митинге.
The Weapons Act also prohibits the importation, manufacture, ownership or possession of blade-weapons with blades longer than 12 cm unless they are intended for use in housekeeping or in connection with work, flick-knives, flick-daggers, butterfly knives, butterfly daggers, stabbing weapons or other such weapons, weapons intended to administer blows such as knuckle-dusters, spiked maces, coshes, clubs that are not intended for use in sport and also electric weapons, swords, weapons that are combinations of striking and bladed weapons, throwing stars, throwing knives and other such weapons, crossbows, longbows, boluses and other such weapons, and also arrowheads.
62. В соответствии с Законом об оружии также запрещен импорт, производство, владение или распоряжение холодным оружием, с длиной лезвия более 12 см., за исключением случаев, когда оно используется в хозяйстве или в связи с выполнением служебных обязанностей, а также выкидными ножами, выкидными кинжалами, ножами и кинжалами-бабочками, колющим оружием и другими видами такого оружия, оружием, предназначенным для нанесения ударов, таким, как кастеты, булава с шипами, дубинки, биты, не предназначенные для их использования в спорте, а также электрическим оружием, саблями, оружием, представляющим собой сочетание ударного и холодного оружия, метательными звездочками, метательными ножами и другим подобным оружием, арбалетами, луками, шарами и другим подобным оружием, а также наконечниками стрел.
These be brass knuckles.
Старый добрый кастет!
Brass knuckles type.
Из тех, что с кастетами.
Here are some brass knuckles, too.
Вот еще кастеты.
Thank you for the brass knuckles.
Спасибо за кастет.
Those are my brass knuckles.
Это мой кастет звенит.
How about some brass knuckles?
Может быть, кастет подойдёт?
Make nice brass knuckles, don't they?
Делаешь хорошие кастеты, да?
Look, you take these knuckle dusters.
Смотри, возьмем эти кастеты.
I'm thinking brass knuckles caused it.
Думаю, она нанесена кастетом.
Enough to dip your finger to the first knuckle.
Чтобы хватило погрузить сустав пальца.
You know, it's just a nubby little thing. It's like a knuckle, but it gets all red at the tip.
Он маленький, как сустав пальца, и красный на кончике.
noun
I owe him a knuckle sandwich.
Я ему все зубы пересчитаю.
- Yep, scraped his knuckle on her teeth.
Да. Он поцарапал костяшки о ее зубы.
Those would be teeth embedded in that dude's knuckles.
Это зубы в костяшках одного парня.
Three split lips, two bloody noses, 12 smashed knuckles, and four loosened teeth.
Три разбитые губы, два кровоточащих носа, двенадцать сбитых костяшек и четыре выбитых зуба.
Also... this boar-snatching bee-otch is about to get a big, old, fat knuckle sandwich, courtesy of "Streaks."
А теперь эта кабанья сука хорошенько схлопочет по зубам, любезно предоставлено Пачкуном.
Three hundredweight more than half a ton he weighed; he had lived a long, strong life, full of fight and struggle, and at the end he faced death at the teeth of a creature whose head did not reach beyond his great knuckled knees.
В нем было весу больше полутонны, он прожил долгую, суровую жизнь, полную борьбы и лишений, и вот его ожидала смерть от зубов какого-то существа, которое едва доходило ему до массивных узловатых колен!
Scabbers the rat was hanging off his finger, sharp little teeth sunk deep into Goyle’s knuckle—Crabbe and Malfoy backed away as Goyle swung Scabbers round and round, howling, and when Scabbers finally flew off and hit the window, all three of them disappeared at once.
Крэбб и Малфой попятились назад, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону, ударившись о закрытое окно, все трое молниеносно испарились.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test