Translation for "неубедительной" to english
Неубедительной
adjective
Translation examples
adjective
Мы считаем этот довод неубедительным.
We find this argument unconvincing.
Полиция считает эти документы неубедительными.
Police say the documents are unconvincing.
Это не просто неубедительно, но и контрпродуктивно.
It is not just unconvincing but also unproductive.
104. Это неубедительное основание для возражения.
104. This ground for objection is unconvincing.
Без этого все остальное будет сводиться к неубедительным упражнениям в словесности.
Anything short of this will be unconvincing semantics.
4) Это неубедительное основание для возражения.
(4) This ground for objection is unconvincing.
Таким образом, приведенный выше аргумент является неубедительным.
The argument was thus unconvincing.
Я нахожу все эти аргументы абсолютно неубедительными.
I find all these arguments wholly unconvincing.
Это ненормально... и так неубедительно!
It's sick and so unconvincing!
Вы - неубедительный свидетель, Сара Хилл.
You are an unconvincing witness Sarah Hill.
- Это "в порядке" прозвучало неубедительно.
- that "fine" sounds very unconvincing to me.
Этот ответ - расплывчатый и неубедительный.
I find that answer vague and unconvincing.
Это было довольно неубедительное представление той ночью.
That was some pretty unconvincing theater the other night.
Потому что, мама, ты очень и очень неубедительна.
I've gotta say, Mum, you're very, very unconvincing. Oh.
Он сказал, что мои выступления были ненаучны, неструктурированны и неубедительны.
He said my debates were unresearched, unstructured, and unconvincing.
Вы напуганы и не умеете врать, так что не тратьте время на неубедительный блеф.
Look, you're terrified and you're a bad liar, so don't waste time with an unconvincing bluff.
Эльф-домовик остановился как вкопанный, перестал бормотать и очень отчетливо, но очень неубедительно вздрогнул словно бы от удивления.
The house-elf froze in his tracks, stopped muttering, and gave a very pronounced and very unconvincing start of surprise.
Актер – Ничего нет более неубедительного, чем неубедительная смерть.
PLAYER: There's nothing more unconvincing than an unconvincing death.
Звучало все это неубедительно.
She sounded unconvinced.
Бумкнуло глухо и неубедительно.
Blinked dull and unconvincing.
Ее реплика прозвучала неубедительно.
But her voice was unconvincing.
И опять казалось каким-то неубедительным.
Again, it all looked slightly unconvincing.
Он с усилием, неубедительно улыбнулся.
He managed a very unconvincing smile.
Ее удивление и сожаление были неубедительны.
Her display of surprise and regret was unconvincing.
Геллан находил это представление неубедительным.
Gellan found it unconvincing.
adjective
333. Группа находит представленные Сирией данные неубедительными.
The Panel considers that the data presented by Syria are inconclusive.
Группа приходит к выводу, что данные, представленные Иорданией, являются неубедительными.
The Panel finds that the data submitted by Jordan are inconclusive.
Имеющаяся весьма ограниченная информация по этой теме является довольно неубедительной.
Very limited information on this subject is rather inconclusive.
751. По мнению Группы, представленные Сирией данные являются неубедительными.
In the view of the Panel, the data presented by Syria are inconclusive.
Первоначальные результаты проверок оказались неубедительными, и работа в этом направлении будет продолжена.
Initial results were inconclusive and will be kept under review.
Достигнутые на сегодняшний день неубедительные результаты вызывают разочарование и беспокойство.
Inconclusive results so far are a source of frustration and concern.
В ряде случаев даже в наиболее подробных исследованиях содержатся неубедительные выводы.
In some cases, even the more rigorous studies have produced inconclusive results.
После того как результаты расследования оказались неубедительными, дело было передано в обычные суды.
When the net result of his investigations proved inconclusive, the case was placed before the ordinary tribunals.
- Результаты исследований неубедительны.
- The results are inconclusive.
Причина смерти-- неубедительна.
Cause of death-- inconclusive.
Для изнасилования неубедительно.
The rape kit is inconclusive.
Наши сканирования были неубедительны.
Our scans were inconclusive.
Я думал, она неубедительна.
I thought it proved inconclusive.
Скажем, результаты были неубедительными.
The, uh, results were inconclusive.
Они говорят что неубедительные.
No. They're saying that it's inconclusive.
- Ну, вирусные тесты были неубедительны.
- Well, viral tests are inconclusive.
Все это звучит крайне неубедительно.
This is maddeningly inconclusive!
Бернард (Валентайну). Неубедительно!
Bernard: It’s inconclusive.
Неубедительное доказательство, сказала она себе.
Inconclusive evidence, she thought wryly.
Полиция сочла ее «неубедительной».
The word I heard the police use about that was inconclusive'."
Электронные письма можно было оспорить как неубедительные.
The emails we could argue were inconclusive.
Хотя сценарий Харди звучал неубедительно, он был правдоподобен.
Inconclusive at best, but Hardy's scenario was plausible.
– Подтверждение. Результаты опроса могут быть неубедительными.
Affirmative. Results of interrogation may prove inconclusive.
В высшей степени неубедительный и обрывочный, закончившийся, как только…
A highly inconclusive and fragmentary one, which ended when—
К сожалению, я должен констатировать, что результат оказался неубедительным.
The results, I regret to say, were inconclusive.
adjective
Это неубедительный и ложный довод.
This is a flimsy and false argument.
Аргумент представителя Турции является весьма неубедительным.
The Turkish representative’s argument was very flimsy.
Все эти контракты были отложены по неубедительным причинам.
All of them were placed on hold for flimsy reasons.
В предоставлении статуса беженца отказывается в том случае, если приведенные факты считаются неубедительными, противоречивыми или ложными.
Refugee status was denied where the evidence adduced was deemed to be flimsy, contradictory or false.
Достигалось это путем блокирования многочисленных контрактов и недопущения утверждения их Комитетом под теми или иными неубедительными предлогами.
This has been done by blocking a large number of contracts and by preventing the Committee from approving them, on flimsy pretexts.
Обвинения, высказанные представителем Соединенных Штатов в отношении присутствия групп <<Аль-Каиды>> на территории Сирии, являются пустыми, неубедительными и безосновательными.
The accusations made by the representative of the United States regarding the presence of Al-Qaida cells on Syrian territory are flimsy, trivial and groundless.
Недавнее разрушение фармацевтической фабрики в Судане под этим неубедительным предлогом, который впоследствии оказался не соответствующим действительности, до сих пор свежо в нашей памяти.
The recent destruction of the Sudanese pharmaceutical factory under such flimsy pretexts, later proven false, is still fresh in our minds.
Турция продолжает нарушать наш суверенитет, вмешивается в наши внутренние дела и вторгается на нашу территорию, оправдывая свои действия неубедительными аргументами.
Turkey has repeatedly continued to violate our sovereignty, interfere in our internal affairs and invade our territory, on the basis of flimsy pretexts.
Со своей стороны, Государственный департамент США устно признал, что такая мера была неправомерной, однако привел неубедительные аргументы о том, что данный вопрос находится в компетенции министерства юстиции.
The US State Department then verbally acknowledged that the measure was not appropriate but gave the flimsy excuse that the matter was within the jurisdiction of the Justice Department.
Неубедительные моральные позиции, выраженные в Копенгагене, не заменят юридически обязательных договоров и вряд ли помогут обеспечению безопасности самых уязвимых из наших членов.
Flimsy moral sentiments expressed at Copenhagen will be no substitute for legally binding treaties and will do little to ensure the security of the most vulnerable among our membership.
Довольно неубедительный повод, не так ли?
Pretty flimsy excuse, wasn't it?
Дело было неубедительным, и присяжные с этим согласились.
The people's case was flimsy, and the jury agreed.
Но всё равно, всё бы показалось слишком неубедительным.
Even then, it was all going to sound pretty flimsy.
Отослав его под неубедительным предлогом насчёт сигар,..
So he gets rid of this Jackson with some flimsy excuse about cigars.
Твой костюм - неубедительное оправдание, чтобы ходить без рубашки и в шелковом белье.
You're a flimsy excuse to be shirtless, wearing silk underwear.
Всё, что я думаю о тебе, я в значительной степени стянула вместе через неубедительные предположения.
Everything I think, I strung together through flimsy assumptions.
Ну, я согласна, что это несколько неубедительно, но пока у меня нет ничего лучше...
Well, I'll admit it's kind of flimsy, but until I got something better...
Я думаю самое время вернуться к твоей первой подозреваемой с неубедительным алиби, к Миссис Гейл.
I think it's time we turned our focus back to your original suspect, she of the flimsy alibi, Mrs. Gale.
Хотя это было явно неубедительным.
That was pretty flimsy, though.
Крамли терпеливо меня выслушал и сказал: — Неубедительно.
Crumley listened patiently, and said, "Flimsy."
При внимательном рассмотрении оно оказалось слишком неубедительным.
Examined with care, it was actually flimsy.
– Может, это звучит неубедительно, – агрессивно вступил Билл Медоуз, – но это правда.
“It may be flimsy,” Bill Meadows put in aggressively, “but it happens to be true.”
Но твердо могу сказать вам – опасность сохраняется. Петерсен сказал: – Для меня это звучит неубедительно.
But I'll tell you this -- the hazard isn't getting any less.' Peterson said, 'It seems pretty flimsy to me.
— Да. Я люблю писать. Но «заманчиво» звучит как-то неубедительно. Это совсем не хобби.
Is writing fun?" "Yes. I love it. But 'fun* makes it sound rather flimsy. Like something you do as a hobby. That's not the way I see it.
— Как вы думаете, неужели Элеонор Браун действительно рассчитывала выкрутиться, придумав эту неубедительную историю? — осведомилась Пэт.
            “How do you think Eleanor Brown expected to get away with such a flimsy story?”
— Я тоже надеюсь, но я думаю также о символических самоубийствах — функциональные расстройства, которые случаются по самым неубедительным причинам.
So do I, but I was thinking of symbolic suicides too-functional disorders that occur for pretty flimsy reasons.
— Еще как. Вы и сами, черт возьми, прекрасно это знаете. В жизни не слыхала столь неубедительного, из пальца высосанного толкования обстоятельств убийства.
"You know damn well it was. I've never heard such a flimsy, farfetched explanation of a murder in my life.
Суть ее в том, чтобы выдавать желаемое за действительное, подкрепляя это неубедительными доказательствами. — Ладно, — кивает Нора. — Теперь наоборот: ищем противную слащавую парочку.
It means wishful thinking supported by flimsy evidence. “Okay,” says Nora. “The opposite. A mushy, disgusting couple.”
adjective
Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис.
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis.
Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала".
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff.
Мелес же этого не сделал под тем неубедительным предлогом, что Эфиопия хотела бы сначала ознакомиться с деталями выполнения, чтобы преодолеть <<психологический барьер, обусловленный ее недоверием к Эритрее>>.
However, Melles offered a lame excuse, pleading to Mr. Ouyahia that Ethiopia wanted to see the details of implementation first so as to overcome a "psychological problem because it did not trust Eritrea".
Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose.
Звучит неубедительно, дружище!
Lame answer, buddy!
Довольно неубедительно, правда?
Pretty lame, right?
Звучит очень неубедительно.
Does sound pretty lame.
- Звучит неубедительно, Джон.
- It sounds lame, John.
- Какая неубедительная сцена.
- Such a lame scene.
- Это довольно неубедительно.
- It is pretty lame.
Ой, это так... неубедительно.
Ohh. So lame.
— Да так… небольшая авария, — неубедительно объяснил он.
“Oh, I… had a bit of an accident,” he said lamely.
Так что неубедительно резюмировала:
So she concluded lamely:
Ее отговорки звучали неубедительно;
Her excuse had been lame;
— Это очень неубедительная причина!
That is a lame excuse, and you know it.
Даже для меня, слова звучали неубедительно.
Even to me, the words sounded so lame.
(Получилось неубедительно.) Марк. Ясно.
(I finished lamely.) Mark: Right.
Даже для него самого эти «объяснения» выглядели неубедительными.
Even to himself, this “explanation” sounded lame.
— Почему нет? — Он англичанин! — неубедительно объяснил Шон.
"Why not?" "He's an Englishman," Sean explained lamely.
"Сидни отправилась за продуктами",неубедительно сказала я Дмитрию.
"Sydney went for groceries," I told Dimitri lamely.
Объяснение прозвучало неубедительно даже для его собственных ушей.
The explanation sounded lame even to his own ears.
adjective
Его аргументы неубедительны.
His arguments are weak.
В этом пункте свидетельства "САТ" неубедительны и противоречивы.
On that point, SAT’s evidence is weak and contradictory.
Однако фактические доказательства масштаба и значимости таких связей неубедительны и оспариваются.
Empirical evidence of the scale and significance of such linkages is, however, weak and disputed.
Доклады о результатах наблюдения в отношении передовых экономик в определенной мере остаются неубедительными.
Surveillance reports of advanced economies remained somewhat weak.
Однако фактический материал, приводимый в подтверждение этих взглядов, по-прежнему представляется неубедительным и противоречивым.
The evidence validating these views remains weak and contradictory.
Однако мы не можем согласиться с неубедительными формулировками пункта 7, касающимися универсальности этих договоров.
However, we cannot agree with the weak language of paragraph 7 regarding the universality of those treaties.
Нередко Совет Безопасности реагирует на острые политические и военные кризисные ситуации лишь неубедительными заявлениями.
Frequently, the Security Council merely responds to acute political and military crises with weak declarations.
59. В ходе "Операции Фатима" многие женщины были задержаны, причем на неубедительных с юридической точки зрения основаниях.
59. "Operation Fatima" has led to many women being detained on weak legal grounds.
По словам их адвокатов, обвинения, предъявляемые их клиентам, не являются аргументированными и частично основаны на слухах и на неубедительных и отрывочных показаниях.
According to their defence lawyers, the case against their clients is weak, based in part on hearsay and rumours, slim and peripheral.
Ты примишь неубедительное "нет"?
Will you please take a weak no?
-Для меня это дерьмо звучит неубедительно.
- Sounds like some weak-ass shit to me.
Ты приходишь ко мне с неубедительным диагнозом.
You come to me with a weak diagnosis.
Ты не хотел быть неубедительным и поэтому выбрал свою.
And you don't wanna be weak, so you picked yours.
Звучит неубедительно, даже когда ты просто говоришь об этом.
It sounds weak to you, even as you say it.
Ну, это единственное, что может сработать, но неубедительно.
Well, that's the only thing I can think of, but it's weak.
Алиби было неубедительное, но не было никаких доказательств, что они были причастны.
Alibis were weak, but there was no evidence they were involved.
Ему, с его понятиями о семейной гордости, доводы, выглядевшие для Элизабет вздорными и неубедительными, вполне могли представляться разумными и заслуживающими внимания.
With his notions of dignity, he would probably feel that the arguments, which to Elizabeth had appeared weak and ridiculous, contained much good sense and solid reasoning.
— Не всегда, — сказала я, и даже для меня это прозвучало неубедительно.
“Not all the time,” I said, and even to me it sounded weak.
Но он боялся, что эти слова прозвучали слишком неубедительно.
But he feared his words were weak.
Звучало это совсем неубедительно, но что я могла сделать?
It sounded weak, but what could I do?
– Я как-то не подумал, – он знал, что такое извинение звучит неубедительно.
“I didn’t think.” He knew it was a weak excuse.
— Ad hominem, — заметил Аквитейн. — На редкость неубедительный аргумент.
"Ad hominem," noted Aquitaine, "is a notoriously weak logical argument.
Какого черта? Откуда ты взял? — протест выглядел слабым, неубедительным.
What the hell kind of a thing is that to say?" But the protest was weak.
Едва слова слетают с языка, до меня доходит вся неубедительность такого ответа.
The weakness of this answer dawns on me even as I say it.
Это было настолько неубедительное оправдание, что оно прозвучало для Генриха как предзнаменование смерти.
To Henry it was so weak an excuse that it sounded like the knell of doom.
– Я просто... приехал взглянуть на здешние места. Его слова были жалкими, неубедительными, и он знал об этом.
“I’m just…I’m just here to look at places.” It was a terribly weak comeback and he knew it.
adjective
Выступая против этого понятия, они подкрепляли свои неубедительные доводы тем, что данное понятие якобы устарело.
Against that concept, they had again rolled out their thin arguments about its supposed obsolescence.
Безусловно, стаккато сокращений ядерных арсеналов, если оно и не саботируется пятью ядерными державами ДНЯО в силу их обязательств по статье VI этого Договора, звучит неубедительно.
Certainly, the staccato reductions of nuclear arsenals, if not stonewalling by the five NPT nuclear weapon states in the face of their obligations under article VI of that treaty, has worn thin.
Неубедительно, даже для тебя.
That's thin, even for you.
Я знаю, что это неубедительно.
- I know it's thin.
Это немного неубедительно, тебе не кажется?
It's pretty thin, don't you think?
Слушай, даже с О'Бэнноном наше дело неубедительно.
Look, even with O'Bannon, our case is thin.
Да и доказательства эти Чрезвычайно неубедительны.
Even so, the evidence against the defendant is exceedingly thin.
Он легко раскололся, но вышло все довольно неубедительно.
He milked easy, but it came out pretty thin.
Да, эти загадки всегда выглядят немного неубедительными для меня.
Yeah, those enigmas always seemed a bit thin to me.
Я знала, что Ваша маленькое перевоплощение в леди начнет становиться неубедительным.
I knew your little game of playing lady would start to wear thin.
И по какой из этих причин ты думаешь, что мы ... неубедительны, Ник?
So, which of these reasons do you think we're... thin on, Nick?
Для той, которая провела немало лет на сцене, твоя игра была очень неубедительна.
For someone who spent all those years on stage, that was a mighty thin performance.
Их отговорки неубедительны.
Their excuse rings thin.
— О, мистер Пейджет, какая неубедительная отговорка!
Oh, Mr. Pagett, what a thin pretence!
«Да уж, звучит совсем неубедительно», — подумал мистер Саттертуэйт.
Bit awkward, eh?” Mr. Satterthwaite thought: “A thin story.”
В конце концов, мой план был неубедительным, влияние вампиров на Олси не велико.
After all, my plan was thin, and the vampires’ hold over Alcide was tenuous.
Я решила рассказать ему все, что знала сама, но доводы мои звучали неубедительно.
I decided I had better tell him what I knew, but it did all sound a bit thin.
Ее слова «думаю, видела», «это все, что я помню» показались Питеру неубедительными и уклончивыми.
It all seemed a little thin and evasive to Peter. I believe I did. That is all I remember.
— Ни в чем, — отозвалась она, но ее голос прозвучал жалко и неубедительно. Прежде чем она успела откашляться и сказать что-то более нормальным тоном, Дункан разнял ее руки и потянул ее вниз, уложив на траву.
"Nothing," she said, but her voice was thin and high pitched, and before she could clear her throat and say something in a more normal tone, he had unclasped her hands and drawn her down to lie on her side on the grass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test