Translation examples
adjective
You weak, weak man.
Ты слабый, слабый человек.
A weak body in a weak mind.
В слабом теле слабый дух.
"Call the King weak!" "Call the King weak!"
- Назвал короля слабым? Назвал короля слабым? !
She knew my one weakness-- that I'm weak!
Она знает моё слабое место - я слабый!
He's weak.
Это слабый человек.
- She's weak.
Она слабой природы.
“I'm somehow weak, Dunya;
— Я как-то слаб, Дуня;
“You mean he was weak!” screamed Voldemort. “Too weak to dare, too weak to take what might have been his, what will be mine!”
— Ты хочешь сказать, что он был слаб! — воскликнул Волан-де-Морт. — Слишком слаб, чтобы дерзнуть, слишком слаб, чтобы протянуть руку за тем, что могло бы принадлежать ему, но достанется мне!
His hands were terribly weak;
Руки его были ужасно слабы;
I confess, this is my weak spot.
Признаюсь вам, это мой слабый пункт.
This argument seemed weak enough to me.
Такие доводы показались мне слабыми.
But his words were like a weak echo.
Но эти слова прозвучали как слабое эхо.
How else will you find out his weaknesses?
Как иначе ты найдешь его слабые места?
Neville’s lips twitched in a weak smile as he unwrapped the frog.
Невилл слабо улыбнулся и развернул «лягушку».
Marie was her daughter, a girl of twenty, weak and thin and consumptive;
Мари была ее дочь, лет двадцати, слабая и худенькая;
“Yes,” she said in a weak voice. “Yes!” she repeated, distracted and alarmed.
— Да, — сказала она слабым голосом, — да! — повторила она, рассеянно и в тревоге.
Some weak-willed countries are blindly joining in this odd charade.
Некоторые слабовольные страны слепо становятся участниками этого курьезного спектакля.
I'm weak, Agent Booth.
Я слабовольный, агент Бут.
Such a weak mind.
Он был таким слабовольным.
You are weak and pathetic.
Ты слабовольный и жалкий.
Maybe my will's too weak
Может быть, я слабовольный.
He's just a weak young man.
Просто он очень слабовольный.
Mr. Seldon, you weak-willed dust mite.
Мистер Селдон, ты слабовольный таракашка.
The Jaffa are weak-willed and fallible.
Джаффа слабовольны и могут ошибаться.
But thank God my will is weak.
Но, слава Богу я - слабовольный.
There's a reason why aristocrats developed weak chins.
Аристократы стали слабовольными не случайно.
I shouldn't... but my will is weak.
Не должен бы! Но я слабовольный.
He looked up into the handsome wizard’s face, but close-to Harry thought he looked rather weak and foolish.
Подняв глаза, он взглянул красивому золотому чародею в лицо, но вблизи оно показалось Гарри слабовольным и глупым.
(xii) A children's cardio-surgery programme and a programme for weak children are being implemented with the Medical Outreach in Armenia organization (United States);
xii) Совместно с организацией "Медицинская помощь Армении" (США) осуществляются программы "Детская кардиохирургия" и "Бессильные дети".
Deterrence is a weak reed on which to lean in confronting these kinds of actors, who fundamentally will not be deterred.
Факторы сдерживания -- это тоненькая соломинка, и на нее не стоит рассчитывать в борьбе с такого рода субъектами, против которых факторы сдерживания в принципе бессильны.
You think us weak?
Думаешь, мы бессильны?
I stand as weak...
Я стою как бессильный...
It tells them we're weak.
Это даст им понять, что мы бессильны.
I know that he looks weak, but do not be deceived.
Знаю, он выглядит бессильным, но не обманывайся этим.
Nobody wants a d.A. 'S office who's weak on criminals.
Никому не нужны сотрудники окружного прокурора, которые бессильны перед преступниками.
She made herself really small; means she was feeling weak.
Она рисует себя очень маленькой, а это значит, она ощущает себя бессильной.
It was a smile that had in it something both of pain and weakness — a haggard old man's smile;
В этой улыбке было что-то бессильное и страдальческое – мрачная улыбка старика.
слабосильный
adjective
This weak-ass shit is not gonna get past the Grand Jury.
Это слабосильное дерьмо не сработает на жюри присяжных.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
adjective
With some weak ladysmith battle-ax?
Хлипким женским топориком?
The tiers were too weak.
Ярусы били слишком хлипкие.
This some weak-ass shit right here. Hell, yeah.
Какое-то хлипкое дерьмо.
I used be very weak
Я был очень хлипким в детстве.
No. He kind of weak, you say?
Нет, он вроде... хлипкий, наверное?
He is a nervous and weak guy.
А мужичонка он хлипкий, нервный.
It means they know they got a weak case.
Они знают, что дело хлипкое.
Ask Joey and his cracked skull how weak it is.
Спроси Джоуи и его треснувший череп, насколько он хлипкий.
If your hands are so important, then you'd better protect those weak, girly hands of yours with your life!
Раз тебе руки так дороги, то и защищай свои хлипкие ручки хоть ценой жизни!
Gregory Disken clearly didn't want his wife calling in any favors, his alibi is weak, and he didn't want to be here.
Грегори Дискен явно не хотел, чтобы его жена давала нам информацию, у него хлипкое алиби, и он вообще не хотел здесь находиться.
However, the actual practice of enforcing competition policies is very weak and uneven, and much remains to be done in this area.
Однако на практике политика в отношении конкуренции проводится нерешительно и непоследовательно, а поэтому многое еще предстоит сделать в этой области.
The Palestinian people and the Arab peoples in the occupied Golan and southern Lebanon are suffering greatly, because of the weak and incomplete resolutions that have been adopted.
Палестинский народ и арабские народы на оккупированных Голанах и в Южном Ливане жестоко страдают из-за нерешительных и неполных резолюций, которые были приняты.
Tragically, when the severest violations were being perpetrated from April to July 1994, the international community responded in only a very weak and ineffectual way.
К огромному сожалению, в период наиболее тяжких нарушений с апреля по июль 1994 года реакция международного сообщества была крайне нерешительной и неэффективной.
In contrast with eastern Europe, the recovery of fixed investment in the Baltic States is still weak and hesitant, while in Russia capital formation has continued to fall.
В отличие от Восточной Европы обновление основных фондов в государствах Балтии по-прежнему идет низкими темпами и нерешительно, а в России капиталовложения продолжают падать.
11. The principle of complementarity in the court's jurisdiction was essential: the court should act only in the event of involuntary or voluntary weakness on the part of national courts.
11. Важнейшее значение имеет принцип комплементарности в юрисдикции суда: суд должен действовать только в случае неумышленной или умышленной нерешительности со стороны национальных судов.
They prey on the weak-minded.
Они охотятся на нерешительных.
- No, glasses make me look weak.
- Нет, в них я выгляжу нерешительной.
When I say Geum Jan Di, I get all weak-hearted.
Когда говорю "Гым Чан Ди", становлюсь нерешительным.
"you look very weak" and "lindsay's taking control."
"ты выглядишь очень нерешительным" и "Линдсей руководит в паре".
I mean, it is... only weak characters who are determined they will be unhappy forever.
То есть, только нерешительные натуры полны решимости быть несчастливыми навеки.
adjective
Your steroids have worn off. You're weak like everyone else.
Теперь ты щуплый, как все.
His arguments are weak.
Его аргументы неубедительны.
On that point, SAT’s evidence is weak and contradictory.
В этом пункте свидетельства "САТ" неубедительны и противоречивы.
Empirical evidence of the scale and significance of such linkages is, however, weak and disputed.
Однако фактические доказательства масштаба и значимости таких связей неубедительны и оспариваются.
Surveillance reports of advanced economies remained somewhat weak.
Доклады о результатах наблюдения в отношении передовых экономик в определенной мере остаются неубедительными.
The evidence validating these views remains weak and contradictory.
Однако фактический материал, приводимый в подтверждение этих взглядов, по-прежнему представляется неубедительным и противоречивым.
The CHAIRPERSON said he found the amended first sentence unconvincing, not to say weak.
20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что первое предложение в измененной редакции звучит неубедительно, если не сказать больше.
However, we cannot agree with the weak language of paragraph 7 regarding the universality of those treaties.
Однако мы не можем согласиться с неубедительными формулировками пункта 7, касающимися универсальности этих договоров.
Frequently, the Security Council merely responds to acute political and military crises with weak declarations.
Нередко Совет Безопасности реагирует на острые политические и военные кризисные ситуации лишь неубедительными заявлениями.
59. "Operation Fatima" has led to many women being detained on weak legal grounds.
59. В ходе "Операции Фатима" многие женщины были задержаны, причем на неубедительных с юридической точки зрения основаниях.
According to their defence lawyers, the case against their clients is weak, based in part on hearsay and rumours, slim and peripheral.
По словам их адвокатов, обвинения, предъявляемые их клиентам, не являются аргументированными и частично основаны на слухах и на неубедительных и отрывочных показаниях.
Will you please take a weak no?
Ты примишь неубедительное "нет"?
- Sounds like some weak-ass shit to me.
-Для меня это дерьмо звучит неубедительно.
You come to me with a weak diagnosis.
Ты приходишь ко мне с неубедительным диагнозом.
And you don't wanna be weak, so you picked yours.
Ты не хотел быть неубедительным и поэтому выбрал свою.
It sounds weak to you, even as you say it.
Звучит неубедительно, даже когда ты просто говоришь об этом.
Well, that's the only thing I can think of, but it's weak.
Ну, это единственное, что может сработать, но неубедительно.
Alibis were weak, but there was no evidence they were involved.
Алиби было неубедительное, но не было никаких доказательств, что они были причастны.
With his notions of dignity, he would probably feel that the arguments, which to Elizabeth had appeared weak and ridiculous, contained much good sense and solid reasoning.
Ему, с его понятиями о семейной гордости, доводы, выглядевшие для Элизабет вздорными и неубедительными, вполне могли представляться разумными и заслуживающими внимания.
Incapacity may arise from legal minority, extravagance, weakness of the mental faculties or insanity, all of which are conditions requiring the protection of the individual concerned, or incapacity resulting from a criminal conviction.
Последняя может представлять собой недееспособность, устанавливаемую в целях защиты интересов несовершеннолетних, расточителей, слабоумных или душевнобольных, либо недееспособность, связанную с приговором по уголовному делу.
The weakness was in her mind.
Она была слабоумна.
He's just weak-minded man.
Он просто слабоумный старик.
He told us he was weak.
Он сказал нам, что он слабоумный.
Human beings are weak, pathetic, feeble-minded... creatures.
Человек – это мелкое, ничтожное, слабоумное существо!
Yes,it's a disgusting habit of weak-minded people.
Да, это отвратительная привычка слабоумных людей.
Oh, of course, it only works on the weak-minded.
А, конечно, этот прием действует только на слабоумных.
What's good for me ain't necessarily good for the weak-minded.
Что хорошо для меня не обязательно хорошо для слабоумного.
You know what violence can do to men. Mainly to the weak-minded and predisposed to violence.
Вы знаете, что жестокость может сделать с человеком, особенно со слабоумным и предрасположенным к насилию.
But it was actually a setup to intimidate weak-minded spineless rubes into buying H-O starter sets.
Но на самом деле это была установка на запугивание слабоумных бесхребетных деревенщин для покупки стартовых наборов "HO"-коллек.
His psycho-erotic behavior is like a net trapping weak-minded neurotics like Harvey drawing them into corresponding, intersecting patterns.
Его психоэротическое поведение как сеть привлекает таких слабоумных невротиков, как Харви, заставляя их действовать по установленному порядку.
Although with its weakness, with full force.
А она любила водянистую кровь, взятую у нее самой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test