Translation for "надвигающийся" to english
Надвигающийся
adjective
Translation examples
adjective
Тем не менее, принимая во внимание, что все страны получают пользу от экономического роста и страдают от рецессии, <<ни одна страна не может рассматривать надвигающуюся>> катастрофическую ситуацию без существенных опасений.
Nonetheless, given that all countries benefited from economic expansion and would suffer from recession, "no country could contemplate the oncoming" perfect storm without considerable apprehension.
Поэтому я искренне надеюсь, что в ходе нынешней сессии я смогу донести до вас то глубокое ощущение неотложности и то усиливающееся чувство отчаяния, которые испытывают наши народы перед лицом этой надвигающейся катастрофы.
I truly hope, therefore, that I can during this session communicate the deep sense of urgency and growing sense of despair besetting our people in the face of this oncoming catastrophe.
Последний Повелитель Времени, Надвигающийся Шторм.
Last of the Time Lords, the Oncoming Storm.
Неусыпное зло, черное, как надвигающийся покров ночи.
A sleepless malice as black as the oncoming wall of night.
Каддафи сбежал в поисках укрытия от надвигающихся сил повстанцев.
Gaddafi then fled - looking for shelter from the oncoming rebel forces.
Ты не можешь всё время укрывать меня от надвигающихся опасностей.
You can't keep pulling me from the path of oncoming trains.
Я боюсь, что ты внезапно можешь вылететь под колёса надвигающегося грузовика или...
I'm afraid you might just suddenly veer off into an oncoming truck or--
Мы с Седым нашли его вместе с сообщением Барри из будущего о надвигающейся войне.
Me and Grey found it alongside future Barry's message about the oncoming war.
Все ближе и грозней надвигалась она, точно стена кромешной тьмы на краю мирозданья.
Nearer and nearer it drew, looming blacker, like the oncoming of a wall of night at the last end of the world.
Они смотрели на юго-восток, откуда надвигалась грозовая ночь, где даль была отчеркнута чернотой, как неподвижно склубившимся дымом.
South and east they stared to where, at the edge of the oncoming night, a dark line hung, like distant mountains of motionless smoke.
У самого Гарри волшебная палочка задрожала в руках, и он почти обрадовался надвигающемуся забытью, обещавшему небытие, бесчувствие.
he saw Hermione’s otter twist in midair and fade, and his own wand trembled in his hand, and he almost welcomed the oncoming oblivion, the promise of nothing, of no feeling…
Удар серебряного лезвия не был слышен за шумом надвигающейся толпы, ревом дерущихся великанов, стуком копыт бросившихся в схватку кентавров — и все же, казалось, что глаза всех собравшихся обратились на блеснувший меч.
The slash of the silver blade could not be heard over the roar of the oncoming crowd or the sounds of the clashing giants or of te stampending centaurs, and yet, it seemed to draw every eye.
Раздались крики ужаса. Сражающиеся — как Пожиратели смерти, так и защитники Хогвартса — бросились врассыпную, и в надвигающихся чудовищ полетели красные и зеленые вспышки, пауки дергались и вставали на дыбы, страшные как никогда.
Screams of terror rent the air: the fighters scattered, Death Eaters and Hogwartians alike, and red and green jets of light flew into the midst of the oncoming monsters, which shuddered and reared, more terrifying than ever.
С востока надвигалась ночь.
To the east lay oncoming night.
Крисп тоже наблюдал за надвигающимся противником.
Krispos watched the oncoming soldiers, too.
— рявкнул я, ткнув пальцем в сторону надвигающейся угрозы.
I pointed at the oncoming threat.
В конце туннеля не было света, но даже если бы он был, его закрыл бы надвигающийся поезд.
There was no light at the end of that tunnel, and if ever there was, it was an oncoming train.
Моровое Заклятие вокруг надвигающейся фигуры все сгущалось.
The Pestilence swirled ever darker around the oncoming form.
Это была его единственная надежда пережить надвигающуюся бурю.
It was his only hope if he were to survive the oncoming storm.
Вокруг и так было множество опасных бурь — и не только надвигавшийся Внешний Враг.
Many dangerous storms were out there—not just the oncoming Enemy.
Зависнув перед надвигающимся красным, он прорычал, „Что ты имеешь в виду?
Hovering before the oncoming red, he growled, "What do you mean?
Пятьдесят болтеров фратрии ударили по надвигающейся волне монстров.
The fifty ready guns of the phratry let rip into the oncoming tide. Bolters chattered.
adjective
Мы не можем игнорировать предупреждение о надвигающейся возможной катастрофе.
We cannot be oblivious to the warning signs of an imminent possible catastrophe.
Было указано, что Интерпол разрабатывает систему "оранжевых уведомлений" для предупреждения о надвигающихся угрозах.
It was pointed out that Interpol was developing an "orange notice" system to warn of imminent threats.
Кроме того, было указано на надвигающиеся проблемы, связанные с земельными, медицинскими и экологическими правами на Канаки.
Further, it noted the imminent issues of land, health and environmental rights in Kanaky.
Предупреждение может стать эффективным (с финансовой точки зрения) способом реагирования на надвигающиеся гуманитарные кризисы.
Prevention can be a (cost) effective way to deal with imminent humanitarian crises.
В свете надвигающегося продовольственного кризиса мы в срочном порядке выделили дополнительные средства.
In light of the imminent food crisis, we have made available additional funds at short notice.
Хорватия встревожена надвигающейся гуманитарной катастрофой, для предотвращения которой необходимы срочные и решительные международные действия.
Croatia is alarmed at the imminent humanitarian catastrophe, which needs urgent and determined international action.
В этот же период обе стороны сообщали о том, что располагают информацией о надвигающейся угрозе возобновления боевых действий.
During the same period, both parties reported having received information that a renewed outbreak of hostilities was imminent.
Главная задача -- устранить надвигающуюся угрозу исчезновения, которая угрожает большей части человекообразных приматов.
It has an immediate challenge - to lift the threat of imminent extinction facing most populations of great apes.
Подобного рода заявления никогда ранее не делались в адрес континентов или народов, находящихся перед лицом надвигающейся катастрофы.
This was never actually said about any other continent or peoples at their worst hour of imminent disaster.
Абу Миддеин предупредил о надвигающейся угрозе голода в секторе Газа в результате недавнего закрытия территорий.
Abu Middein warned about an imminent threat of starvation in the Gaza Strip caused by the recent closure of the territories.
Надвигается метеоритный шторм.
Meteor storm imminent.
Надвигается пинок под зад.
Ass-kicking imminent.
- Надвигается солнечная вспышка.
- The solar flare is imminent.
События, которые я видел, надвигаются.
The events I saw are imminent.
Надвигается следующая атака на кратер.
Another attack on the Calderas is imminent.
это должен быть запах надвигающейся смерти.
it has to be the scent of imminent death.
У меня есть данные о надвигающейся угрозе.
I have reason to believe an attack is imminent.
Очевидно, вашей основной темой будет надвигающийся саммит НАТО?
Obviously, you're going with the imminent NATO summit?
Мне следует волноваться из-за надвигающегося кутежа потрошителей?
Should I be concerned about an imminent ripper binge?
Если арест и надвигается, то мне не сообщали.
If there's an arrest imminent, I have received no notice.
Даже надвигающаяся опасность не пронимала его.
Not even imminent danger was getting through to him.
Время было сумбурное, неумолимо надвигалась война с Германией.
This was a chaotic time, as the war with Germany was imminent.
Ханако быстро вмешалась в происходящее, чтобы предотвратить надвигающийся поток слез.
Hanako quickly interceded to prevent the imminent flood.
Старик с нетерпением ждал надвигающейся войны с Великобританией.
The old man lived for the imminent day of war with Great Britain.
— Кое-какие дела с надвигающейся смертью. Может быть, немного позже...
“The small matter of my imminent demise. Maybe later—”
Надвигалась угроза голода, и жители деревни не были расположены к тому, чтобы развлекать незнакомцев.
Famine was imminent, and the village was in no mood to entertain strangers.
Сбор у Мэрилака может означать лишь надвигающуюся войну с цетагандийцами!
A rendezvous at Marilac can only mean imminent war with the Cetagandans!
Эти акции весь день не двигались, несмотря на сигналы, что надвигается повышение.
This was the one stock that hadn’t moved all day, despite signals that an uptrend was imminent.
Но то, что он так поступил с Альтеном Сталвигом, вызвало у него предчувствие неотвратимо надвигающейся беды.
But that he had done so in connection with Alten Stulwig brought a sense of imminent disaster.
Разумеется, не находилось в нем места и для ощущения надвигающейся смерти, и для скорбной мудрости траура.
Nor, of course, had there been the imminence of death or the hard wisdom of mourning.
adjective
Уведомление о надвигающемся бедствии
Notification of impending disaster
Надвигающаяся опасность вполне реальна.
The impending danger is real.
1. Уведомление о надвигающемся бедствии
1. Notification of impending disaster
Раннее предупреждение о надвигающихся стихийных бедствиях
Early warning of impending disasters
Важно, чтобы государства-члены знали об этой надвигающейся угрозе.
It is important that Member States are aware of this impending problem.
u) надвигающийся крах агроэкосистемы и утрата агробиоразнообразия.
(u) Impending agro-ecosystem breakdown and loss of agrobiodiversity
Далее он предупреждал о <<надвигающейся гуманитарной катастрофе>> в Косово и подтверждал
It then warned against the "impending humanitarian catastrophe" in Kosovo, and asserted
а) выпуск предупреждений по получении подтвержденных данных о надвигающемся стихийном бедствии и возникновении риска для населения;
(a) The issue of warnings following the identification of an impending hazard and the population at risk;
Ряд нормативных актов предписывает государствам направлять уведомление о возникшем или надвигающемся бедствии.
A number of instruments require States to provide notification of the occurrence of a disaster or impending disaster.
Именно поэтому ВИЧ/СПИД представляет собой надвигающуюся опасность, угрожающую самому нашему существованию.
That is why HIV/AIDS represents an impending threat to our very existence.
Верный знак надвигающейся катастрофы.
A sure sign of impending doom.
Духи предупреждают о надвигающейся опасности.
Spirits warn against impending danger.
Надвигающаяся смертельная ситуация нас оправдывает.
Exemption for impending-death situation.
Возможно, это предвестник надвигающейся беды.
Maybe it's an announcement of impending evil.
Теперь, можем мы обсудить надвигающуюся катастрофу?
Now, can we discuss the impending disaster?
Я безошибочно чувствую надвигающуюся опасность.
I have an unfailing sixth sense for impending danger.
"Мода против надвигающейся угрозы глобального потепления".
Fashion Against the Impending Threat of Global Warming.
Чувство... как бы это сказать, надвигающейся беды.
How can I put it? Impending disaster. - Disaster?
Свет надвигается, я стану свидетелем света!
The light is impending. I bear witness to the light!
Новости о надвигающейся катастрофе уже достигли Глейдс.
News of the impending disaster had already reached the Glades.
У него было смутное предчувствие надвигающейся гибели.
He had a vague feeling of impending doom.
Только Шпиц весь дрожал и шатался, ощетинившись, грозно рыча, будто хотел испугать надвигавшуюся смерть.
Only Spitz quivered and bristled as he staggered back and forth, snarling with horrible menace, as though to frighten off impending death.
Надвигалось нечто иное...
Something else impended.
Признак надвигающейся старости?
A sign of impending old age?
Надвигающийся снегопад, несомненно, помешает ему.
The impending snow would certainly deter him.
Ее волновала вовсе не надвигавшаяся полночь.
It wasn’t impending midnight that had her worried;
Страшнее, и намного, было ощущение надвигающейся катастрофы.
Worse, by far, was the sense of impending calamity.
Иногда ему чудилось, что надвигается всеобщий исход.
Sometimes he thought that some vast exodus impended.
Что-то в этих всадниках не так… Он ощутил холодок надвигающегося несчастья.
He felt the coldness of impending disaster.
Но Регис почувствовал как на него надвигается беда.
But Regis felt impending disaster hovering all about him.
Ужасное ощущение надвигающейся беды охватило его.
A terrible sense of impending disaster swept over him.
Теперь ветер принес запах озона, надвигающегося дождя.
There was the smell of ozone on the wind now, of impending rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test