Translation examples
Nonetheless, given that all countries benefited from economic expansion and would suffer from recession, "no country could contemplate the oncoming" perfect storm without considerable apprehension.
Тем не менее, принимая во внимание, что все страны получают пользу от экономического роста и страдают от рецессии, <<ни одна страна не может рассматривать надвигающуюся>> катастрофическую ситуацию без существенных опасений.
I truly hope, therefore, that I can during this session communicate the deep sense of urgency and growing sense of despair besetting our people in the face of this oncoming catastrophe.
Поэтому я искренне надеюсь, что в ходе нынешней сессии я смогу донести до вас то глубокое ощущение неотложности и то усиливающееся чувство отчаяния, которые испытывают наши народы перед лицом этой надвигающейся катастрофы.
Last of the Time Lords, the Oncoming Storm.
Последний Повелитель Времени, Надвигающийся Шторм.
A sleepless malice as black as the oncoming wall of night.
Неусыпное зло, черное, как надвигающийся покров ночи.
Gaddafi then fled - looking for shelter from the oncoming rebel forces.
Каддафи сбежал в поисках укрытия от надвигающихся сил повстанцев.
You can't keep pulling me from the path of oncoming trains.
Ты не можешь всё время укрывать меня от надвигающихся опасностей.
I'm afraid you might just suddenly veer off into an oncoming truck or--
Я боюсь, что ты внезапно можешь вылететь под колёса надвигающегося грузовика или...
Me and Grey found it alongside future Barry's message about the oncoming war.
Мы с Седым нашли его вместе с сообщением Барри из будущего о надвигающейся войне.
Nearer and nearer it drew, looming blacker, like the oncoming of a wall of night at the last end of the world.
Все ближе и грозней надвигалась она, точно стена кромешной тьмы на краю мирозданья.
South and east they stared to where, at the edge of the oncoming night, a dark line hung, like distant mountains of motionless smoke.
Они смотрели на юго-восток, откуда надвигалась грозовая ночь, где даль была отчеркнута чернотой, как неподвижно склубившимся дымом.
he saw Hermione’s otter twist in midair and fade, and his own wand trembled in his hand, and he almost welcomed the oncoming oblivion, the promise of nothing, of no feeling…
У самого Гарри волшебная палочка задрожала в руках, и он почти обрадовался надвигающемуся забытью, обещавшему небытие, бесчувствие.
The slash of the silver blade could not be heard over the roar of the oncoming crowd or the sounds of the clashing giants or of te stampending centaurs, and yet, it seemed to draw every eye.
Удар серебряного лезвия не был слышен за шумом надвигающейся толпы, ревом дерущихся великанов, стуком копыт бросившихся в схватку кентавров — и все же, казалось, что глаза всех собравшихся обратились на блеснувший меч.
Screams of terror rent the air: the fighters scattered, Death Eaters and Hogwartians alike, and red and green jets of light flew into the midst of the oncoming monsters, which shuddered and reared, more terrifying than ever.
Раздались крики ужаса. Сражающиеся — как Пожиратели смерти, так и защитники Хогвартса — бросились врассыпную, и в надвигающихся чудовищ полетели красные и зеленые вспышки, пауки дергались и вставали на дыбы, страшные как никогда.
76. The Independent National Electoral Commission, headed by Justice Ephraim Akpata, is actively engaged in ensuring that the oncoming elections are free and fair.
76. Независимая национальная избирательная комиссия, возглавляемая судьей Эфраимом Акпата, принимает активное участие в обеспечении свободных и справедливых предстоящих выборов.
To ensure the full and effective implementation of Security Council resolution 2118 (2013), stringent verification and due diligence by the OPCW-United Nations Joint Mission are required throughout the oncoming months.
Для обеспечения полного и эффективного осуществления резолюции 2118 (2013) Совета Безопасности необходимо, чтобы на протяжении предстоящих месяцев Совместная миссия ОЗХО -- Организации Объединенных Наций строго подходила к проверке и проявляла должную осмотрительность.
Recognizing the Millennium Development Goals as the main framework of sustainable development, and in support of these Goals, the Association introduced in 2009 an international global monitoring aerospace system that is being developed to provide a well-timed warning to the international community about oncoming emergencies as well as natural and man-made disasters through a global system of monitoring and forecasting that uses the scientific and technical potential of Earth-based, air and space monitoring systems from all over the world, including the development and integration of navigation, telecommunication and information resources to solve global issues.
Признавая, что Цели развития тысячелетия определяют основу для устойчивого развития, и действуя в поддержку этих целей, Ассоциация приступила в 2009 году к разработке международной глобальной системы мониторинга воздушного пространства, которая призвана обеспечить своевременное предупреждение международного сообщества о предстоящих чрезвычайных ситуациях, а также стихийных бедствиях и антропогенных катастрофах посредством глобальной системы мониторинга и прогнозирования на основе применения научно-технического потенциала наземных, воздушных и космических систем наблюдения во всем мире, включая развитие и объединение навигационных, телекоммуникационных и информационных ресурсов для решения глобальных проблем.
We stopped here, you know, because of Eric - and oncoming water wars--
Мы остановились здесь из-за Эрика и предстоящих водных войн..
Pedestrians must be able to see oncoming vehicles at a sufficient distance if they are to cross safely.
Для безопасного перехода проезжей части пешеходы должны четко видеть приближающиеся транспортные средства на достаточном расстоянии.
They managed to escape when the attention of the checkpoint commander was distracted by an oncoming vehicle; they reached Garm the following day by another route.
Когда внимание командира на контрольно-пропускном пункте отвлекла приближавшаяся автомашина, военным наблюдателям удалось скрыться; они добрались до Гарма на следующий день по другой дороге.
Accidents involving motor vehicles: A significant safety effect is found in one situation: Left turn in front of an oncoming vehicle.
Дорожно-транспортные происшествия с участием автомобилей: Существенный эффект с точки зрения безопасности получен для следующей ситуации: выполнение левого поворота перед приближающимся транспортным средством.
I think there is light for the CD, although as a true adept of Murphy's law I hasten to add that the light at the end of the tunnel might be the headlight of an oncoming train!
Я думаю, что для Конференции по разоружению в перспективе забрезжил свет, хотя, как подлинный адепт закона Мэрфи, поспешу добавить, что свет в конце тоннеля может оказаться прожектором приближающегося локомотива!
On the other hand, drivers seeing an oncoming vehicle with lights on have their attention attracted by this one, at the expense of other, non-illuminated road users, like cyclists and pedestrians.
С другой стороны, видя приближающееся транспортное средство с включенными огнями, водители обращают на него повышенное внимание в ущерб другим, неосвещенным участникам дорожного движения, например велосипедистам и пешеходам.
In the area leading to the crossing, there should be nothing to interfere with visibility, because pedestrians must be able to see and be seen by oncoming vehicles at a sufficient distance if they are to cross safely.
В зоне приближения к переходу ничто не должно затруднять обзор, поскольку для безопасного пересечения дороги пешеходы должны иметь возможность видеть приближающиеся транспортные средства и быть видимыми для водителей таких транспортных средств.
It warns oncoming boats.
Он предупреждает приближающиеся суда.
Arms and legs out, in midair, staring at the oncoming train.
С раскинутыми руками и ногами, глядя на приближающийся поезд.
Unfortunately Ricky Cisneros, while chasing Tomas, was struck by an oncoming vehicle.
К сожалению, во время погони за Томасом Рики Сизнерос был сбит приближающимся автомобилем.
They detect the speed of oncoming cars and slow down if there are any obstacles.
Они определяют скорость приближающихся машин и тормозят при наличии каких-то препятствий.
I am the oncoming storm, the bringer of darkness, and you... are basically just a rabbit, aren't you?
Я приближающаяся гроза, я несу темноту. А ты просто кролик, да? Ладно.
I'm the Doctor, the oncoming storm... and you meant beat them in a football match, didn't you?
Я Доктор, приближающийся шторм... а ты имел в виду, что мы победим их в футбольном матче, да?
Which made us wonder if someone was trying to make them look like drunks who couldn't notice oncoming vehicles.
Что заставило нас задуматься, вдруг кто-то пытается выставить их пьяными, не заметившими приближающиеся машины.
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat.
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье.
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
Hagrid yelled from out of the darkness, but Harry could feel the sidecar beginning to sink again: Crouching as low as he could, he pointed at the middle of the oncoming figures and yelled, “Impedimenta!”
— Я иду, Гарри! — проорал из темноты Хагрид, но Гарри почувствовал, что коляска снова пошла вниз, и, пригнувшись, как только мог, наставил палочку на среднюю из приближавшихся фигур и крикнул: — Импедимента!
In the meantime, with the oncoming winter season and likely worsening of the humanitarian situation, there is an urgent need to respond immediately to those who are most in need.
Тем временем с приближением зимы и в условиях вероятного ухудшения гуманитарного положения необходимо в безотлагательном порядке принять неотложные меры в интересах наиболее нуждающихся.
this wind is cold!” It was. A bitter easterly breeze blew with a threat of oncoming winter.
А ветер-то зябкий! Так оно и было. Колкий восточный ветер грозил приближением зимы.
adjective
That means that current trends on VMS harmonization concerning full matrix VMS constitute a highly useful design transfer to oncoming in-car displays (also full matrix displays).
Иными словами, нынешние тенденции в сфере гармонизации ЗИС конфигурируемого формата позволяют чрезвычайно быстро адаптироваться к будущим требованиям в отношении бортовых дисплеев (также конфигурируемых).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test