Translation for "министр-президент" to english
Министр-президент
  • minister-president
Translation examples
minister-president
Министр, президент Банка жилищного строительства Никарагуа Его Превосходительство гн Марко Аурелио Санчес
His Excellency Mr. Marco Aurelio Snchez, Minister, President of the Bank of Housing of Nicaragua
В Законе дается определение термина "лицо, пользующееся международной защитой", который охватывает находящихся с визитом премьер-министров, президентов и дипломатов.
An “internationally protected person” is defined in the Act and includes visiting Prime Ministers, presidents and diplomats.
Министр-президент земли Шлезвиг-Гольштейн назначил комиссара пограничного района для решения вопросов, касающихся этого меньшинства.
The Minister-President of the Land of Schleswig-Holstein has appointed a commissioner for the border region to tackle issues relating to the minority.
46. Ближе к полудню премьер-министр, президент Гужмау и министр внутренних дел Лобату присутствовали на закрытии международной конференции в гостинице <<Тимор>>.
46. Close to midday, the Prime Minister, President Gusmão and Minister of the Interior Lobato spoke at the Hotel Timor at the close of an international conference.
393. В 1997—1998 годах в соответствии с резолюцией министра-президента Национального банка Кубы всем трудящимся, а также пенсионерам обоих полов предоставляются льготы в виде различных форм индивидуальных кредитов, среди которых можно выделить:
393. In 1997-1998 a Resolution of the Minister President of the National Bank of Cuba accorded facilities, involving various personal credit products, to all employed persons and retirees:
Федеральное правительство и главы правительств земель, Совещание министров-президентов и Федерация германских ассоциаций местных органов власти достигли согласия по каждому из касающихся их разделов плана и утвердили его путем принятия официальной резолюции.
The Federal Government and the heads of the Länder governments, the Conference of Minister Presidents and the Federation of German Local Authority Associations agreed upon each of their contributions to the plan and adopted it by passing a formal resolution.
В ходе приведения к присяге новых министров президент Киир заявил, что, как он надеется, они будут нести ответственность за выполнение возложенных на них функций и использование выделяемых государственных ресурсов и будут представлять соответствующую информацию и отчитываться о ходе выполнения их планов работы каждые три месяца.
During the swearing-in of the new ministers, President Kiir said that they would be held accountable for their performance and use of Government resources, reporting on the progress of their workplans every three months.
12. С 1997 года, после принятия министром-президентом Центрального банка Кубы резолюции 91/97, банковско-финансовая система Кубы применяет систематические меры для недопущения и обнаружения незаконного движения капитала.
12. Since 1997, with the Minister-President of the Central Bank of Cuba's enactment of resolution 91/97, the Cuban banking and financial system has been applying systematic measures for the prevention and detection of illicit capital movements.
Приводились самые различные причины отказа от введения квот: одна группа настаивала на том, что ни одна женщина не может быть министром, президентом или членом парламента, тогда как другая группа заявляла, что введение квот для женщин является дискриминацией по отношению к мужчинам.
Many reasons had been given for the rejection of quotas one group had insisted that no woman could be a minister, president or member of Parliament, while another had stated that quotas for women discriminated against men.
премьер-министром, но он был министр-президент Пруссии.
a prime minister, but he was the Minister President of Prussia.
– Генеральный директор моей организации, английский премьер-министр, президент Мэтьюз и три из его высших советников.
The Director General of my organization, the British Prime Minister, President Matthews, and three of his senior advisers.
Они слушали, как арабские премьер-министры, президенты, короли, Мусульманское братство, Мусульманская молодежь и мусульманское духовенство публично изрыгали яд.
They heard the Arab and Moslem prime ministers, presidents, kings, the Moslem Brotherhood, the Moslem Youth, and the Moslem clergy all spew forth public venom.
Ему виделись герцоги и графы, бароны и премьер-министры, президенты, принцы и правители, дипломаты, кончики усов у которых блестели от заморского бриолина, а кончики языков лоснились от привычной лжи.
Dukes he saw and earls; barons and prime ministers, presidents, princes, and potentates; ambassadors, the tips of their mustaches twinkling with exotic waxes, the tips of their tongues slippery with familiar lies.
Джордах не был патриотом ни одной страны, а уж ту землю, на которой родился, он просто ненавидел: это она сделала его на всю жизнь хромым, отняла возможность получить образование, изгнала на чужбину и породила полнейшее презрение к любой политике, ко всем политическим деятелям, генералам, священникам, министрам, президентам, королям и диктаторам, к любым завоеваниям и поражениям, любым кандидатам и любым партиям.
Jordache was a patriot of no country, but he reserved his hatred for the land in which he was born. It had given him a lifelong limp, had cut short his education, and exiled him, and had armed him with an utter contempt for all policies and all politicians, all generals, priests, ministers, presidents, kings, dictators, all conquests and all defeats, all candidates and all parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test