Translation for "магистрали" to english
Translation examples
noun
Создание <<информационной магистрали>> в Африке
Building Africa's information highway
1. Создание Азиатской энергетической магистрали
1. Towards an Asian energy highway
Ты добиралась по магистрали?
Did you take the highway?
- Нет, это выше по магистрали.
- No, up the highway a clip.
На магистрали 46, знаешь ее?
Right up highway 46, you know it?
Перекройте магистрали и установите заслоны.
Close the highways and set up roadblocks.
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
The industry of communication and the information highways.
Объездные пути при потерянной магистрали.
Little roads that take over after the highway's gone.
-Ты же стоишь на середине скоростной магистрали.
- You're in the middle of the highway!
ЗАЛОЖИЛ ПЕРВЫЙ КАМЕНЬ В ОСНОВАНИЕ ТРАНСАМОЗОНСКОЙ МАГИСТРАЛИ
LAID THE FOUNDING STONE OF THE TRANSAMAZON HIGHWAY
Лес вдоль северной магистрали весь в огне
The woods north of the highway are on fire.
Гражданам рекомендуется избегать главные шоссе и магистрали.
People are advised to avoid the highways wherever possible.
— И наконец, магистрали и проселки!
And finally, Highways and Byways.
– Мы на Магистрали Вечности.
“We’re on the Highway of Eternity.”
У мертвых есть свои магистрали.
THE DEAD HAVE highways.
Они движутся параллельно магистрали.
They’re moving parallel to the highway.
Смотрите, как грузовики пролетают по магистрали!
Watch the trucks on the highway!
Значит, до магистрали примерно десять миль.
That meant the highway was about ten miles off.
Но если бы заполучить времялет, оставленный на Магистрали Вечности…
But if we could secure the traveler that was left on the Highway of Eternity …
Казалось, что на широкой магистрали следовать за ними будет проще...
Once on the toll highway, it would be simpler to follow.
На машине. По магистрали. – Ну и ну! Ты так и на самолете полетать захочешь. – Никогда. – Париж.
In a car. On the highway." "Golly. Next you'll be getting on planes." "Never." "Paris.
noun
с) Напор воды в водопроводной магистрали
c) Pressure in water mains
Привод независимый зависимыйработающий от магистрали
Drive independent dependent mains-operated
Привод независимый/зависимый/работающий от магистрали 1
Drive independent/dependent/mains-operated1
ОСНОВНЫЕ КОНКРЕТНЫЕ ЦЕЛИ ТРАНСЪЕВРОПЕЙСКОЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ МАГИСТРАЛИ
MAIN SPECIFIC OBJECTIVES OF THE TRANS-EUROPEAN RAILWAY
- замена труб отопительной магистрали предварительно изолированными трубами;
Replacement of heating mains pipes with preliminary insulated ones,
Демонстранты, на руках которых были наручники, прошли по городской магистрали.
The demonstrators marched along the city's main road with their hands cuffed.
Основные магистрали, должно быть, заблокированы.
Main roads must be clogged.
Нельзя остановиться на магистрали.
We can't stop out here on the main.
Мы нашли ее на магистрали.
We found her on a main road.
Я поймаю такси на магистрали.
I can get a taxi from the main road.
Мне нужно немедленное отключение водной магистрали
I need the main shut off immediately.
Но тут не видно никакой магистрали...
As long as we avoid the main roads...
Вы должны убраться с главной магистрали.
1206, you have to get off the main. Over.
Надо вывести его с магистрали.
Just keep braking. Try to slow it. Try to get 777 off the main.
Он думал, что труп нашли на магистрали.
He thought the body was found on a main road.
- Они подключены к магистрали? - спросил Питер.
"And they are on mains power?" Peter asked.
Мы ехали по центральной магистрали Далласа.
Then we were driving through Dallas, down a main thoroughfare.
Вот почему все магистрали забиты брошенными автомобилями.
That’s why main roads get blocked with abandoned vehicles.
Я решил держаться главной магистрали, пока не станет светло.
I decided to stay on the main road until it was light.
Два месяца в вагоне-ресторане на Байкало-Амурской магистрали.
Two months working in a dining car on the Baikal-Amur main line.
Ведь он ехал по главной магистрали. Зачем же ругаться? – Ясно, прав.
He was on the main road. Why are you cursing?” “Of course he was right.
Дару знала, что надо оставаться на магистрали, но выбора не было.
Daru knew she should stay on the main road, but she didn't see how she could.
- Нам приготовили щель, там можно будет подключиться к магистрали, это к северу...
They've prepared a slot for us, with hook up to the electrical mains at the north-
Не важно, что сугробы все росли и росли как на их улице, так и на главной магистрали.
never mind that the snowdrift went on and on, down the street and even down the main road.
Они ехали молча сквозь ночь, не в пустынном пригороде, а по главной магистрали.
They drove on through the night in silence. It was not a drive through lonely country, they were on a main road.
noun
Данный маршрут является альтернативой Транссибирской железнодорожной магистрали.
It constitutes an alternative for the Trans-Siberian Trunk Line.
В этой связи они договорились изыскать внешние источники финансирования работ по строительству этой важной магистрали.
Accordingly, they agreed to appeal for external funds for the completion of that major trunk road.
Знаменательным событием явилось полное завершение в 2002 году электрификации Транссибирской магистрали.
A momentous event was the completion of electrification of the Trans-Siberian trunk route in 2002.
Общая протяженность дорог составляет 85 515 километров, включая автомобильные магистрали и региональные дороги.
The total road network length is 85,515 kilometres, which includes trunk and regional roads.
В 2003 году правительство Шотландии подтвердило, что оно будет осуществлять проект создания АЗОМ в качестве стратегической магистрали.
In 2003 the Scottish Executive confirmed that it would take forward the AWPR as a strategic trunk road.
Эта группа нападала на государственные учреждения, отдельных лиц, железнодорожные и автомобильные магистрали, совершила хищение государственного имущества в особо крупных размерах, убийства.
The groups had attacked State institutions, persons, railways and motor trunk roads, stole a great amount of State property, murdered people and affected their health.
Эти ассигнования исчислены исходя из необходимости оборудования 610 автоматизированных рабочих мест и установки 1000 абонентских линий телефонной, в том числе факсимильной, связи, а также центральной учрежденческой магистрали и межсистемных линий связи.
The provision is based on estimates of office accommodation for 610 offices and workstations and 1,000 telephone lines, including facsimile and central office trunk and tie lines.
КЛРД выразил обеспокоенность тем, что широкомасштабные проекты, такие как сооружения плотин на территориях, заселенных преимущественно племенными общинами, или Андаманской дорожной магистрали, проводятся без их предварительного обоснованного согласия145.
CERD was concerned that large-scale projects such as the construction of dams on territories primarily inhabited by tribal communities, or the Andaman Trunk Road, are carried out without seeking their prior informed consent.
Мы должны быть подключены к великой магистрали.
We have to stay attached to the great trunk.
Почему бы не подключиться напрямую к главной магистрали?
Why not tap directly into the trunk line?
В 23-ей магистрали её настиг "Спецотряд".
She was cornered by the Special Unit in Trunk-Line 23.
Это вид места ствола(магистрали) Вы хочет в последнем образцовом автомобиле.
That's the kind of trunk space you want in a late model car.
Мы спустились по пандусу "Г-13" и проследовали по 23-ей магистрали.
We entered at ramp G-1 3 and proceeded to Trunk-Line 23.
Светились магистрали сети по всей Калифорнии.
She could see network trunks lighting up all over California.
Здесь от главной магистрали отходит железнодорожная ветка на Денвер-Сити, столицу Колорадо.
A branch of the “grand trunk” led off southward to Denver, the capital of Colorado.
Мы понимали достоинства этих часов, потому что сын старосты Джек был железнодорожником, работал проводником на великой магистрали и он всегда божился, что такие часы самые лучшие, лучше не бывает.
We understood the merit of these watches because, as we all knew, his son Jack was a railwayman, a brakeman on the Grand Trunk, and Jack swore that these were the best watches to be had anywhere.
Поступили предложения о существенной модернизации Восточной прибрежной магистрали, соединяющей Лондон, Йоркшир, Северо-западный район и Шотландию.
Currently proposals have been received for a major upgrade of the East Coast Main Line linking London, Yorkshire, the North East and Scotland.
По прогнозам компании "Нетворк рейл", к середине 2020-х годов пропускная способность дополнительной инфраструктуры и инфраструктуры, предназначенной для составов дальнего следования, на недавно модернизированной главной магистрали западного побережья полностью иссякнет.
Network Rail has forecast that by the mid-2020s all capacity for additional or lengthened services on the recently modernised West Coast Main Line will have been exhausted.
30. Ущерб нанесен участкам железной дороги Мураманга-озеро Алаута, ведущей к главному району выращивания риса; участку дороги Мураманга-Брикавилль магистрали Таматаве-Антананариву и линии Фианаранцуа-Антананариву.
30. The Moramanga/Lake Alaotra segment, which is the island's rice granary, the Moramanga/Brickaville segment of the Tamatave/Antananarivo main line, and the Fianarantsoa/Antananarivo railway were damaged.
Первый опыт сотрудничества государственного и частного секторов обретет форму финансирования нового проекта совместного предприятия и станет средством совершенствования магистральной линии Восточного побережья, что на 25% увеличит пропускную способность этой ключевой магистрали.
The first public-private partnership will be a new joint venture project finance and delivery vehicle for the upgrading of the East Coast Main Line, which will provide a 25% increase in capacity on this key route.
После оценки всех элементов операций на железнодорожной магистрали и сортировочных операций они будут комплексно учтены в национальных графиках движения, которые в свою очередь будут координироваться и согласовываться на международном уровне между заинтересованными железными дорогами по каждому отдельному маршруту.
Once all the elements of the main line and yard operations are assessed, they will be aggregated into national schedules which is then coordinated and agreed at international level among involved railways along each individual route.
10. приветствует также усилия государств-членов Организации экономического сотрудничества по открытию международных пассажирских перевозок и пуску демонстрационного контейнерного поезда по Трансазиатской железнодорожной магистрали по маршруту Алматы -- Ташкент -- Тегеран -- Стамбул;
10. Also welcomes the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization in opening international passenger traffic and the launching of a demonstration container train on the Almaty-Tashkent-Tehran-Istanbul route of the Trans-Asian Railway main line;
Плановое ведение крупных ремонтов пути с использованием при этом машинизированных западноевропейских комплексов, выполнением большого объема работ по замене стрелок значительно ускорили продвижение поездов по Белорусской магистрали с достаточно высокой степенью гарантии их безопасности.
The systematic conduct of major track repairs using Western European equipment, and significant work in the area of point replacement have speeded up considerably the movement of trains on the Belarusian main line and provide a sufficiently high degree of safety.
Так в целях создания условий для увеличения грузопотока улучшено техническое оснащение транспортного сектора, восстановлены и построены железнодорожные и автомобильные магистрали и мосты, отремонтированы подвижные составы железных дорог, суда, портовые сооружения.
For example, in order to create the conditions for increased freight traffic, transport sector technology has been improved; railway main lines, arterial roads and bridges have been rehabilitated and constructed; and rolling stock, vessels and port facilities have been repaired.
В резолюции также приветствуется растущее сотрудничества между Организацией экономического сотрудничества и международными финансовыми институтами, а также усилия государств -- членов Организации экономического сотрудничества, направленные на открытие международного пассажирского сообщения по трансазиатской железнодорожной магистрали.
The draft resolution also welcomes the growing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the international financial institutions, as well as the efforts of the member States of the Economic Cooperation Organization in opening international passenger traffic through the Trans-Asian Railway main line.
Филиппу Каррингтон вытащили из канала Реджент, возле магистрали Паддингтона.
Philippa Carrington was pulled out of the Regent's Canal near Paddington main line.
Милая, это же как раз между Сан-Диего и Лос Анджелесом, прямо на магистрали, и Айк сможет заниматься перевозками.
Listen, baby, it's halfway between LA and San Diego, right on the main line, and Ike's still got his trucks.
Ну вот, а если они в одном из служебных туннелей, то им нужно было выдумать способ прогнать воду через него до главной магистрали.
Now, if they are in one of the service tunnels they’d have to figure a way to get water through there, down to your main line.
Зато полностью закончена и обеспечивает прямое сообщение по Центральной Азии главная линия Великой Трансазиатской магистрали.
The completed portion gives me direct communication across Central Asia. That is the main line of the Transasiatic.
Строительство железнодорожной ветки, примыкающей к основной магистрали Западно-Тихоокеанского направления, предполагалось вести одновременно со строительством электростанции.
A rail link would be built-to the main line of the Western Pacific Railroad-at the same time as the plant.
Мы можем выслать машину, чтобы встретить его на станции в Истбери. Это же по основной магистрали, верно?- Диксон стал рыться в своей распухшей записной книжке.- Послушайте, вы не могли бы оказать мне услугу?
We could send a car to fetch him at Eastbury Junction. That’s on the main line, isn’t it?” Dixon was hunting through his dog-eared notebook.
noun
К числу этих проектов относится строительство главной магистрали кольцевой дороги и Кабульского международного аэропорта, а также дорог, соединяющих Афганистан с соседними странами.
Those projects include the major artery of the ring road and the Kabul International Airport, as well as roads connecting Afghanistan and surrounding countries.
Европейская автодорожная сеть с ее более чем 150 000 км автомобильных дорог включает в свой состав все европейские магистрали международного значения как было согласовано государствами участниками СМА.
The E-road network, which includes over 150,000 kilometres of road, comprises all arteries of international importance in Europe as agreed upon by countries Parties to the AGR.
Наряду с этим поступают сообщения об установке новых мин в нескольких районах, в которых вооруженные оппозиционные группы якобы минируют главные дороги и стратегические магистрали.
Nevertheless, new mine use has been reported in several areas where armed opposition groups have reportedly mined key roads and strategic arteries.
38. Представитель Италии ознакомил Рабочую группу с различными элементами показателя непрерывности движения, в котором отражены управленческие и нормативные условия и которым характеризуются транспортные потоки по каждой магистрали.
38. The representative of Italy acquainted the Working Party with the various elements of the index of fluidity which takes account of the managerial and regulatory conditions and characterizes traffic flows on each artery.
Магистрали и дороги ветвятся, разбегаются во все стороны.
Roads and arteries branching out in every direction.
Макс свернул с бульвара и направился по темной магистрали вдоль канала.
Max left the boulevard and followed a dark, arterial route along a canal.
Тед Питтс живет у лондонского конца магистрали М-1, в полумиле от главной артерии страны.
Ted Pitts lives right at the London end of the Ml, half a mile off the country's biggest artery.
На Колледж-стрит, прекрасно освещенной магистрали, ведущей прямо к дому Ребекки, Роланд оглянулся и посмотрел на то место, откуда они пришли.
At College Street, a well lit artery that would take them straight to Rebecca's apartment, Roland looked back the way they'd come;
Будь я один, я отправился бы по этой широкой магистрали, потому что вдали светилась надпись: В ЦЕНТР; только, наверно, это совсем не означало центра города.
Even had I been alone, I would have chosen this broad artery, because in the distance blazed the letters to the center, although that surely did not mean the center of the city.
Магистрал ответил?
The magistrate's response?
through-passage
noun
В голове у него промелькнуло кошмарное видение - Крей, лежащая в луже крови, в каком-то коридоре, - а затем из дверей магистрали Каллиста громко крикнула: "Люк!"
A nightmare vision of Cray lying bleeding in some corridor flashed through his mind—then from the door of a through-passage Callista yelled, “Luke!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test