Similar context phrases
Translation examples
noun
Чтобы быть готовой к Великому кутежу.
To be wealthy and idle in the Great Binge.
Мне следует волноваться из-за надвигающегося кутежа потрошителей?
Should I be concerned about an imminent ripper binge?
Кутеж, передозы, вхождение в поток машин... будто они страдают от чужого плохого поведения.
Binge drinking, overdoses, walking into traffic... it's like they're suffering other people's bad behavior.
— Твои кутежи меня не интересуют.
“I don’t care about your binges.
Деревня затихла, отсыпаясь после вчерашнего кутежа.
The village was silent, sleeping off the previous evening’s binge.
Наверное, такой кутеж – давнишняя мечта Джо Чиннаделлы.
This binge is probably Joe Cinnadella’s lifelong ambition. And he is shrewd;
Иногда мне действительно удавалось уговорить Меррик прекратить кутеж.
Sometimes I could talk Merrick into ending her binges.
— Они остались не после кутежа — только пробки и ни одной пустой бутылки — так не бывает!
“Can’t be left over from a binge—just corks and no bottles—it’s crazy!”
Почти все вервольфы еще не вернулись со своих ночных кутежей, или уже отсыпались после них.
Almost all the Were creatures, of whatever persuasion, were not back from their last night’s binge or were already sleeping it off.
Увидев одиноко приткнувшийся перед баром «бьюик», я вспомнила давешний кутеж Энди.
When I saw the Buick sitting all by its lonesome in front of the bar, I remembered Andy’s surprising binge the night before.
Акри говорит, что это я во время голодного кутежа, но не думаю, что это совсем верно, а он рассказывает лишь это.
Akri says it's me on hunger binge, but I don't think that's quite right, but that's all he'll say about it."
На улицах им попадалось совсем мало солдат, они почти терялись в мельтешении детей и нищих, бары тоже были пусты, если не считать горстки пьянчуг, продолжавших вчерашний кутеж.
Only a few soldiers were on the streets, mixed in with the usual run of kids and beggars, and the bars were empty except for a smattering of drunks still on a binge from the night before.
Он мог предположить, что Юм-Юм своей знаменитой лапой открыла эти ящики, а Коко, которого привлекал любой клей, предался затем кутежу.
He surmised that Yum Yum had opened the drawers with her famous paw, and Koko, who was attracted to any kind of adhesive, had been on a glutinous binge.
noun
Кутеж у полкового командира продолжался долго.
The spree at the colonel's lasted a long while.
Многие из них потратили все, что успели заработать за сезон, на кутеж на Косе.
A good many of them had spent everything they'd made so far this season in their spree in the polis of Kos.
Последний кутеж, деньги — не проблема, потому что у них их больше нет, и этот лагерь отдыха может занять место в очереди кредиторов у его дверей.
A last spree, money was no object because they didn’t have any anyway and the holiday camp could join the queue of creditors at the official receiver’s door.
Сторожем был бывший охотник отца. Евгений Иванович разговорился с ним, и сторож стал рассказывать старинные истории про кутежи на охоте.
The watchman had been his father’s huntsman, and Yevgeny Ivanovich chatted with him, and the man began telling some strange tales of hunting sprees.
Взгляд на часы и кивок: – Думаю, что наш кутеж окончен. Начнем грузить? Кажется, мы сможет попасть домой как раз между завтраком и обедом.
A check of his watch, and a nod. “I believe our shopping spree is over. Shall we load up? I believe we can be back home in time for brunch.”
На эти еженедельные кутежи он всегда уходил в деревню пешком, поскольку весьма редко бывал в состоянии справиться даже с таким примитивным видом транспорта, как старый велосипед;
He always walked to the village for these weekly sprees, being rarely in a state on his return to manage even that primary mode of transport without difficulty;
Он был рад, что избавился от строгих правил семинарии, от чувства вины, которое в студенческие дни неизбежно мучило его после каждого очередного кутежа в Монарке, - избавился от обязанности выслушивать непонятные споры Гарри Зенза с Фрэнком Шаллардом. Но в то же время ему многого и недоставало.
He appreciated being free of faculty rules, free of the guilt which in seminary days had followed his sprees at Monarch, free of the incomprehensible debates of Harry Zenz and Frank Shallard, yet he missed leading the old hymns, and the sound of his own voice, the sense of his own power, as he held an audience by his sermon.
Я не одобряю разврат, кутежи, пьянство.
I disapprove of lechery, debauchery, drunkenness.
Все эти кутежи тебе не к лицу.
That sort of debauchery doesn't suit you.
Идите. Идите и посвятите эту ночь веселью и кутежу!
Go to your night of disgusting, fascinating debauchery.
Так зто не идет тебе: все зти кутежи, гусарство...
It doesn't suit you, the debauchery, the carousing.
Потому что разврат и кутежи являются признаками истинного благородства.
Because lechery and debauchery are the very marks of nobility.
Но ради высшего блага для нашего кутежа здесь в Л.А.
But for the greater good of our debauchery here in L.A.
... На какое-то мгновение я подумал о женщинах, выпивке и кутеже.
For a moment, I was thinking women, drinking and debauchery.
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
Saba: five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard.
Долгий кутеж и разврат сильно поубавили силы и выносливость, когда-то казавшиеся бесконечными.
The long weeks of wine and debauchery had taken their toll of what had once been his limitless strength and stamina.
noun
После того кутежа с наркотиками, мы разорились.. Настолько, что нам пришлось сдать наш дом семье Феликса.
Since the drug bust, we're broke... so broke that we had to rent out our house to Felix's family.
Конечно, гораздо чаще он может найти её наружные гениталии в её панцире. Обед заканчивается кутежом с биологической точки зрения.
Of course, more often than not... he can't find her external genitalia... through all that body armor... so dinner ends up being kind of a bust... from a biological perspective.
noun
Мужчина по ТВ: ослепительный кутеж от грубияна Джонса.
Razzle dazzle from butch Jones. What a...
noun
Приходя же в гости, соглашались со мной: добрый кутеж в такой обстановке нанесет мировой культуре ущерб, сравнимый с ущербом от серьезной войны или концерта Джеймса Ласта[101].
On seeing it, they usually agreed with me that to mount a serious whoopee on the premises would be to invite cultural catastrophe on a scale usually only witnessed during major wars and James Last concerts. One of my pals — graduated, employed;
В других кабинках сидят одинокие безутешные мужчины с покрасневшими жалобными глазами, в несвежих рубашках и лоснящихся галстуках бухгалтеров; несколько потрепанных парочек – это лучший пятничный кутеж, на который они способны; и несколько трио незанятых проституток.
At the other booths sit lone disconsolate men with the pink, apologetic eyes and the faintly grimy shirts and shiny ties of bookkeepers, and a few battered couples making the most Friday-night whoopee they can afford, and some trios of off-duty whores.
noun
И, если откровенно, иногда привожу мужикам девушек для небольшого кутежа.
And, to be candid, sometimes I bring up girls for men on a bit of a tear.
Особенно изменилось от слез лицо Гюбера, стало совсем некрасивым, но выражение его было трогательным — как в детстве, когда Иза брала плачущего сына к себе на колени и говорила: «Сыночек у меня такой маленький, а горе у него большое-большое!..» Только у красавца Фили, одетого во фрак, в котором он таскался по всем кабакам Парижа и Берлина, было скучающее и равнодушное лицо — таким он, верно, бывал, когда отправлялся на какую-нибудь пирушку или возвращался с ночного кутежа, пьяный и расхлябанный (он еще не успел завязать узел галстука). Позади Фили теснились какие-то женщины под траурными вуалями, я плохо различал кто: вероятно, Олимпия с дочерьми.
Tears had ravined Hubert’s face especially. He had that ugly, touching expression that he used to have as a child, at the time when Isa took him on her knee and said to him: “He’s very sorry for himself, isn’t he, my little boy?...” Only Phili, in that evening suit which he had dragged through all the night-haunts of Paris and Berlin, showed me on his handsome face indifference and boredom—looking just the same as, no doubt, he did when he went out on a party, or rather when he came back, drunk and dishevelled; for he had not yet tied his tie. Behind him, I could just make out some veiled women, who must have been Olympia and her daughters.
noun
Кутеж на всю ночь, короткий сон не раздеваясь – и вот он передо мной, нервный и довольно раздражительный.
He had been out on a bat all night, had slept in his clothes, and was rather nervous and irritable.
noun
Он не покупал никаких яхт, домов, никаких Лас-Вегасовских кутежей, или чего-то такого.
He's got no boats, no second homes, no Vegas blowouts or anything like that.
Затем заказали раков, луковый суп и… что же еще? Словом, это был настоящий кутеж, который умеют закатывать такие люди.
Then they order crayfish, onion soup, what have you, a real blowout, like those people get up to: yelling, slapping their thighs, belting out a little song now and then …
— Ага, и теперь ты посещаешь каждый их ежегодный кутеж. — Ну, Университет — крупный заказчик. Естественно, он получает приглашение на официальный банкет, а я как человек, занимающий не последнюю должность, считаю частью своих обязанностей...
“Don’t they invite you to their annual blowout?” “Well, as a major customer of course the University is invited to their official dinner, and as the designated officer I naturally see it as part of my duties to—”
Я читала об этом в газетах всю прошедшую неделю; казалось, весь Манхэттен в экстазе ждет прибытия Маршалла Мэддена, величайшего в мире специалиста по окраске волос, который приезжает в Нью-Йорк на свой обычный постновогодний кутеж.
I’d been reading about it in the papers for the past week: it seemed that all of Manhattan was ecstatically waiting for Marshall Madden, hair colorist extraordinaire, to host his annual post–New Year’s blowout.
noun
По словам ее экономки, они исчезаю на месяц для кутежа.
According to her housekeeper, they'd disappear for months on benders.
Они будут продолжать, ты знаешь, кутеж в течении нескольких недель.
They would go on, you know, benders for weeks at a time.
Может, расскажешь ему, как сдружился в колледже с Госпожой Удачей во время кутежа на выходных в Саг Харбор.
Maybe you should tell him how you learned to channel lady luck in college during a weekend bender in Sag Harbor.
А потом — все по новой, на Карибы, или на Гавайи, или в Лос-Анджелес, и очередной кутеж.
And then they’re gone again, off to the Caribbean, or Hawaii, or down to Los Angeles on another bender.
Пару раз в год я отправляюсь на кутеж, но я никому не причинил зла.
Couple of times a year I go off on a bender, but I never hurt no one.
У людей проснулся прекрасный аппетит. Те, кому посчастливилось погулять на Криме, с восторгом рассказывали о своем грандиозном похмелье. Получалось, что они боготворили Ходдана за то, что он дал им возможность устроить ни с чем не сравнимый кутеж.
They developed huge appetites. Those who had been aground on Krim told zestfully of the monstrous hangovers they’d acquired there. It appeared that Hoddan was revered for the size of the benders he enabled his followers to hang on.
Мне нужно немного кутежа, ну ты знаешь, чтобы запустить процесс, немного зрелища...
I just needed some razzmatazz. You know, to get the ball rolling. Some showmanship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test