Similar context phrases
Translation examples
If not, what was meant by "debauchery" in that connection?
Если нет, то, что тогда означает <<разврат>>?
(5) who acts as an intermediary, under whatever declared capacity, between persons practicing prostitution or debauchery and other individuals who exploit or remunerate the prostitution or the debauchery of others".
5) которое выступает в каком-либо качестве посредником между лицами, занимающимися проституцией или развратом, и лицами, которые используют или оплачивают проституцию или разврат других".
4. Any person who acts as an intermediary in any capacity whatsoever between persons who engage in prostitution and debauchery and individuals who exploit or remunerate the prostitution or debauchery of others.
4. кто выступает в качестве посредника, в любом качестве, между лицами, занимающимися проституцией или развратом, и лицами, которые эксплуатируют или оплачивают проституцию или разврат другого лица".
It distinguished between female and male prostitution only in name, by referring to them respectively as "prostitution" and "debauchery".
Он различает женскую и мужскую проституцию только по названиям, называя их соответственно <<проституцией>> и <<развратом>>.
It also criminalizes the exploitation of the prostitution of another person, the aiding of a female to engage in prostitution, the opening or running of a place of debauchery or prostitution, and the leasing or provision of a place for engagement in debauchery or prostitution or the frequent practice thereof.
Закон также криминализирует эксплуатацию проституции другого лица, содействие женщине в занятии проституцией, открытие заведение или управление заведением, предназначенным для разврата и проституции, а также сдача внаем или предоставление места для разврата и проституции или частое занятие соответствующей деятельностью.
The same is true of sexual abuse and corruption of young people (incitement to debauchery or sexual exhibitionism).
К этой же категории деяний относятся сексуальные издевательства и совращение несовершеннолетних (побуждение к разврату и сексуальному позированию).
There are those who oppose such an initiative on the grounds that it might be interpreted as an invitation to prisoners to engage in sex, and consequently as an encouragement to debauchery.
Некоторые выступают против такой инициативы, поскольку ее можно истолковать как предложение заключенным вступать в половые отношения, а следовательно, и как поощрение разврата.
Between ages 12 and 15, the offence had formerly been labelled debauchery (estupro), and had required that the victim be an "honest woman".
В возрасте от 12 до 15 лет такое преступление ранее считалось развратом и требовало, чтобы жертва была <<честной женщиной>>.
Other laws also indirectly prohibit or suppress same-sex conduct, such as anti-debauchery statutes and prohibitions on sex work.
Другие законы также косвенно запрещают или подавляют однополые связи, как например, законы против разврата и запрещение сексуальных услуг.
-A life of debauchery.
-А Жизнь разврата.
A fun summer of debauchery.
Веселое лето разврата.
Sad glory... Pathetic debauchery...
Унылое веселье, жалкий разврат.
Without falling into debauchery.
Не впадая в разврат.
There's no debauchery like end-of-the-world debauchery.
Нет развратнее разврата, как в апокалипсис.
Amidst the dirt and debauchery
Среди грязи и разврата
The last word in debauchery!
Последнее слово в разврате!
I gorge myself on debauchery.
Я посвятил себя разврату.
Stop this madness... this debauchery.
Останови это безумие... этот разврат.
In your heart, only debauchery!
У тебя в сердце только разврат!
She raised the issue of distributing condoms in prison: some claimed that this was an invitation to engage in sexual relations and debauchery, or at least that the practice was morally ambiguous.
Она затронула вопрос о раздаче презервативов в тюрьмах: в этой связи высказывались мнения о том, что это подталкивает к вступлению в половые связи и половой распущенности, или о том, что подобная практика является, по меньшей мере, сомнительной в моральном плане.
39. The special attention is concentrated on the prevention of violence, alcoholism and drug abuse amongst youth, and protecting children from products inspiring violence, cruelty and sexual debauchery.
39. Особое внимание обращается на предупреждение насилия, алкоголизма и наркомании среди молодежи и защиту детей от влияния продукции, пропагандирующей культ насилия, жестокости и сексуальной распущенности.
7. Review national legal provisions, as e.g. those criminalising "habitual debauchery", which are open to abuse for persecution and intimidation of persons of minority sexual orientation or gender identity or of persons with HIV/AIDS (Czech Republic);
7. пересмотреть национальные правовые положения, в частности те, которые устанавливают уголовную ответственность за "половую распущенность", которые открывают возможности для злоупотреблений в целях преследования и запугивания лиц иной сексуальной ориентации и половой идентичности или лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом (Чешская Республика);
The Committee also expresses deep concern that while there is a systematic failure on the part of the authorities to prosecute perpetrators of sexual abuse, child victims are very often considered and treated as offenders, and charged with offences such as debauchery, homosexuality, running away from home or zina.
Кроме того, Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что в условиях систематической неспособности со стороны властей обеспечить преследование лиц, виновных в совершении сексуальных надругательств, пострадавших детей довольно часто считают преступниками и подвергают соответствующему обращению, а также обвиняют в таких правонарушениях как половая распущенность, гомосексуализм, бегство из дома и зина.
The Government replied to the communication of March 2009 indicating that two men were charged with "habitual practices of debauchery"; that verdicts were not related to the defendants' "sexuality" or "sexual orientation"; and allegation that defendants were tried simply for being HIV positive or carrying AIDS was also unfounded.
Правительство ответило на сообщение, направленное в марте 2009 года, указав, что двоим мужчинам были предъявлены обвинения в "привычной практике половой распущенности"; что вынесенные вердикты не относились к "половой жизни" или "сексуальной ориентации" подсудимых лиц; и что утверждение о том, что обвиняемые лица были осуждены по причине своей ВИЧ-инфицированности или заболевания СПИДом, является также необоснованным.
5. The four men were charged with homosexual conduct and convicted by the Agouza Court of Misdemeanours (case file No. 26073/2007) to one year of imprisonment each on 13 January 2008 pursuant to article 9 (c) of Law 10/1961, which makes the "habitual practice of debauchery (fujur)" a crime.
5. Четверым мужчинам были предъявлены обвинения в гомосексуализме, и 13 января 2008 года Агузский суд по административным правонарушениям (дело № 26073/2007) приговорил каждого к одному году тюремного заключения по статье 9 с) Закона № 10/1961, согласно которому "привычная практика половой распущенности (фуджур)" считается преступлением.
The three most frequent charges in these cases were (a) illicit relationships, including adultery, participating in mixed gender parties, and debauchery; (b) drug-related offences, including drug use, addiction, trafficking or smuggling; and (c) public disruption offences, including assistance in destroying governmental and non-governmental buildings, and acting against the Government, and participating in illegal gatherings.
Тремя обвинениями, по которым чаще всего применяется такое наказание, были а) незаконные связи, включая прелюбодеяние, участие в развлекательных мероприятиях для одновременно мужчин и женщин и половая распущенность; b) связанные с наркотиками преступления, включая употребление наркотиков, наркоманию, торговлю наркотиками и их контрабанду; и с) преступления, связанные с нарушением общественного порядка, включая содействие разрушению правительственных и неправительственных зданий, а также действия против правительства и участие в незаконных собраниях.
Gary Busey levels of debauchery.
Уровень Гари Бьюза распущенности.
A leaflet dissuading ladies from debauchery?
Листовки, отговаривающие дам от распущенности?
Wasn't debauchery invented in ancient Rome?
Разве истоки распущенности не начались в Древнем Риме?
Mardi Gras is about debauchery.
- Вот и я о чём. Суть Марди Гра в распущенности.
The 70s was when debauchery was invented, Spitter.
В 70-ые была изобретена распущенность, Спиттер.
I have earned this night of debauchery and hedonism.
Я заработала этот вечер распущенности и гедонизма.
His parties are infamous for complete and utter debauchery.
Он - отвратительный тип. Его вечеринки известны полной распущенностью.
This is the result of depravity, debauchery and degradation that society is undergoing today.
Это - результат падения морали, распущенности и деградации современного общества.
Actually, the modern concept of debauchery defines its origins as the pagan spring equinox of antiquity.
Фактически, современное понятие распущенности определяет ее происхождение как языческое весеннее равноденствие античности.
Time to pay... for your two days of debauchery... you hung-over drones.
Утро понедельника. Пора расплачиваться за двухдневное пьянство.
We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery.
Мы будем потворствовать пьянству и ввергнем народ в пучину распутства.
According to data from the Criminal Policy Division of the Federal Justice Department, the number of convictions handed down for various offences in 2008 were as follows: 119 convictions in relation to pornography involving minors; 31 convictions for inciting minors to debauchery, corruption or prostitution; 4 convictions for inciting minors to debauchery, corruption or prostitution where the offenders, by negligence, were unaware that the victims were minors; 5 convictions for procuring, luring, abducting or retaining with a view to debauchery or prostitution; 7 convictions for running a brothel where minors engaged in prostitution; and 7 convictions for exploiting debauchery or prostitution involving minors.
По данным Отдела уголовной политики Федерального департамента юстиции, количество обвинительных приговоров, вынесенных в связи с различными правонарушениями в 2008 году, распределялось следующим образом: 119 обвинительных приговоров за распространение порнографии с участием несовершеннолетних; 31 приговор за развращение, моральное разложение или склонение несовершеннолетних к занятию проституцией; 4 обвинительных приговора за развращение, моральное разложение и склонение несовершеннолетних к занятию проституцией, когда правонарушители по неосторожности не знали о том, что потерпевшие являются несовершеннолетними; 5 обвинительных приговоров за вербовку, соблазнение, похищение или удержание несовершеннолетних в целях развращения или склонения к занятию проституцией; 7 обвинительных приговоров за содержание публичного дома, в котором несовершеннолетние занимались проституцией; и 7 обвинительных приговоров за эксплуатацию несовершеннолетних для целей разврата или проституции.
The Criminal Code penalizes acts aimed at promoting debauchery among persons of both sexes aged less than 21 years and of minors aged less than 16 years.
Уголовный кодекс предусматривает наказание за совершение деяний, направленных на развращение лиц обоих полов, не достигших 21 года, и несовершеннолетних, не достигших 16 лет.
The abolition proposal put forward by the Jordanian Government was unfortunately rejected by the Parliament, whose retrograde members justify their opposition by arguing that abolishing the practice would lead to debauchery and loose morals.
Предложение об отмене этой статьи, внесенное иорданским правительством, было, к сожалению, отклонено парламентом, отсталые члены которого обосновывают этот отказ тем, что отмена такой практики приведет к развращению и падению нравов.
The Committee is, in particular, concerned that article 278 of the Code of Offences and Penalties No. 12 of 1994 prescribes penalties of up to three years of imprisonment for anyone who engages in debauchery or prostitution and about the lack of safeguards to ensure that children are not criminalized by the application of this law.
Комитет, в частности, обеспокоен тем, что статья 278 Кодекса преступлений и наказаний (№ 12 1994 года) предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до трех лет каждому, кто занимается развращением или проституцией, а также тем, что отсутствуют гарантии, обеспечивающие непривлечение детей к уголовной ответственности в рамках применения этого закона.
Article 342 establishes a sentence of 5 to 10 years' imprisonment and a fine of 500 to 25,000 dinars for anyone who incites, promotes, aids or abets the debauchery or corruption of minors of either sex under the age of 19 or, where the victim is under the age of 16, for anyone who commits even a single such act.
В статье 342 предусмотрено наказание в виде лишения свободы от пяти до десяти лет и штрафа от 500 до 25 000 динаров для всех лиц, подстрекающих, способствующих или содействовавших развращению и растлению несовершеннолетних обоего пола в возрасте до 19 лет и, тем более, младше 16 лет.
Article 342 imposes a sentence of five to ten years imprisonment, and a fine of 500 to 25,000 dinars, on anyone who engages in the practice of inciting, promoting, aiding or abetting the debauchery or corruption of minors of either sex under the age of 19, or, where the victim is under the age of 16 on anyone who commits any of these acts even occasionally.
В статье 342 предусмотрено наказание в виде лишения свободы от пяти до десяти лет и штрафа от 500 до 25 000 динаров в отношении любого лица, подстрекавшего, способствовавшего или содействовавшего развращению молодых людей обоего пола в возрасте до 19 лет и, тем более, несовершеннолетних младше 16 лет.
Nevertheless, the Penal Code establishes punishments for offending moral standards and for indecency, without ever mentioning prostitution (Section 4 bis, Affronts to Public Decency, Decree of 6 July 2005). "Whoever commits an affront to public decency by encouraging or habitually facilitating debauchery or the corruption of young people less than 18 years of age, of either sex, shall be liable to imprisonment of between six months and two years...(Article 281).
Тем не менее в Уголовном кодексе существуют санкции против посягательств на целомудрие и оскорбления нравственности, без упоминания такого правонарушения как сутенерство (Раздел 4-бис, Оскорбление нравственности, декрет от 6 июля 2005 года). "Всякий, кто посягает на нравственность, вызывая, покровительствуя и способствуя распутству и развращению молодых людей обоих полов, в возрасте моложе 18 лет, подлежит тюремному заключению на срок от шести месяцев до двух лет... (Статья 281).
Your debauchery is contagious.
Твоя развращенность заражает!
1945, six-month prison sentence for inciting a minor to debauchery.
1945 - осуждён на 6 месяцев тюрьмы за развращение малолетних.
Ladies and gentlemen... and you, Elias, straight from the debauchery capital of the world, Tijuana, Mexico...
Леди и джентельмены... и ты, Елайес, прямо из развращенной столицы мира, мексиканской Тихуаны...
What a shameful debauchery!
Что за позорная оргия!
The festivities began at ten and descended into debauchery around midnight.
Празднество началось в десять и перешло в оргию около полуночи.
Oh, an endless bevy of bodacious apple-bottomed booty, a lifetime of debauchery.
О, нескончаемая череда женщин с замечательными круглыми попками, оргия длинною в жизнь.
Although Katze is capable of all debauchery of the mind, pure his heart did remain.
Хотя Катце способен на все оргии разума, его сердце осталось чистым.
Hook up back in the room, tie on the door, illegal in Texas, full sapphic debauchery.
Целовались в комнате за закрытыми дверями, хотя в Техасе запрещены лесбийские оргии.
I will not set foot inside this room again until every sign of this debauchery is gone.
Ноги моей не будет в этой комнате, пока все следы этой оргии не будут убраны.
But the whole time through all the boozing, debauchery, and making out with-- People I wouldn't have normally made out with. I never doubted that Wilfred was looking out for me.
- Но всё это время, несмотря на пьянки, оргии и даже засосы с... ну... с людьми, с которым я бы обычно сосаться не стал, я никогда не сомневался, что Уилфред заботится обо мне.
That sort of debauchery doesn't suit you.
Все эти кутежи тебе не к лицу.
Go to your night of disgusting, fascinating debauchery.
Идите. Идите и посвятите эту ночь веселью и кутежу!
It doesn't suit you, the debauchery, the carousing.
Так зто не идет тебе: все зти кутежи, гусарство...
But for the greater good of our debauchery here in L.A.
Но ради высшего блага для нашего кутежа здесь в Л.А.
For a moment, I was thinking women, drinking and debauchery.
... На какое-то мгновение я подумал о женщинах, выпивке и кутеже.
Saba: five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard.
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test